WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluentfic dorg.

2
00:00:09.160 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Hebrew, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.960
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.160 --> 00:00:19.679
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Hebrew

5
00:00:19.719 --> 00:00:22.440
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.280
<v Speaker 3>In this episode, we'll explore how a chance encounter at

7
00:00:28.320 --> 00:00:31.800
<v Speaker 3>a socoat festival in Bustling Central Park transforms two lives,

8
00:00:32.200 --> 00:00:36.280
<v Speaker 3>highlighting the power of community, personal boundaries, and newfound friendships.

9
00:00:36.679 --> 00:00:38.320
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:42.200 --> 00:00:45.520
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:45.560 --> 00:00:48.679
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:48.759 --> 00:00:53.359
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:53.799 --> 00:00:56.840
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:56.880 --> 00:01:02.119
<v Speaker 4>platform bridging global language differences at a time. Your subscription

15
00:01:02.280 --> 00:01:06.000
<v Speaker 4>not only guarantees you an uninterrupted narrative, it also sustains

16
00:01:06.000 --> 00:01:09.239
<v Speaker 4>our mission to bring stories in diverse languages to everyone.

17
00:01:10.280 --> 00:01:14.239
<v Speaker 4>It's simple. Visit Plus dot Fluentfiction dot org and become

18
00:01:14.280 --> 00:01:17.799
<v Speaker 4>a Plus subscriber today. When you do, you become a

19
00:01:17.879 --> 00:01:21.879
<v Speaker 4>champion for global language learning and enjoy an ad free experience.

20
00:01:22.239 --> 00:01:25.359
<v Speaker 4>So please join us at plus dot fluentfiction dot org.

21
00:01:26.120 --> 00:01:29.239
<v Speaker 4>Let's transform the way we experience the power of stories.

22
00:01:29.959 --> 00:01:34.560
<v Speaker 4>Your journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together,

23
00:01:34.840 --> 00:01:36.799
<v Speaker 4>we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:45.640 --> 00:01:50.599
<v Speaker 5>Eita A la Lai, bud been A, mulash New York, Ahresia,

25
00:01:50.680 --> 00:02:00.480
<v Speaker 5>zavatis re Elvira, Suma, Ripa, Hushamal FESTIVALSUK Central park, verlil ragia,

26
00:02:01.719 --> 00:02:07.200
<v Speaker 5>Ulai poems, tequila, sho call, carmit gagelea a palm ale

27
00:02:07.319 --> 00:02:18.879
<v Speaker 5>hrahim Itureisu, kotsiv on, Himalisato, shilimmim, milueta vil aviragit Eta,

28
00:02:19.000 --> 00:02:25.159
<v Speaker 5>hibits a, viv the Loo, Dame la tril hurozalet rebel Akbei,

29
00:02:25.199 --> 00:02:33.000
<v Speaker 5>shanutik vaoto bentime, Shirahi, Tagamba park he eitrak Shami Festival,

30
00:02:33.120 --> 00:02:38.479
<v Speaker 5>sucot A, Valikashta, lolit, maked bar, vodotta a Telephonela, til

31
00:02:38.520 --> 00:02:45.439
<v Speaker 5>sel shuva, shuv muscula old Messimocho, t roula sat Hashnai mitku, mikrela,

32
00:02:45.599 --> 00:02:52.280
<v Speaker 5>zorb Niyatsuka, eitannasaf omets were little, It's traffic utsas riza, shibantasuka,

33
00:02:53.520 --> 00:03:01.199
<v Speaker 5>shira leometto mister Klala telephone Verglita, Hayomanni loka alatsmi his

34
00:03:01.319 --> 00:03:07.639
<v Speaker 5>Samita telephone bakis of Lila, Shovpa maim h'sofalazo Eitan, the

35
00:03:07.719 --> 00:03:12.560
<v Speaker 5>shirra if gesuto de kishuta, suka hem hal kusipur o,

36
00:03:12.680 --> 00:03:18.039
<v Speaker 5>shneae muleva softpotsubits rok mit gelgel sh neheme venush's manche

37
00:03:18.120 --> 00:03:23.919
<v Speaker 5>bayahra di Rola sot play him ah Resa, sukamna eta

38
00:03:24.080 --> 00:03:31.599
<v Speaker 5>ergish Shu, Matsakha, radash Bashira, huhirghish Patua, Huveetua, hotel Shira,

39
00:03:32.120 --> 00:03:36.479
<v Speaker 5>mitsa cheni Heavi night rashivuch liked rat gulot Babudha, the

40
00:03:36.680 --> 00:03:40.879
<v Speaker 5>mahashik di shala tsmas man hashnai mi imshi hula not

41
00:03:41.039 --> 00:03:46.759
<v Speaker 5>Ma festival, theburamiti be nehemi it'sat rush huch loitasham kodem

42
00:03:48.039 --> 00:03:53.120
<v Speaker 5>eitan k et lors efect of kitgigi Ela hirghich sosof

43
00:03:53.199 --> 00:04:05.680
<v Speaker 5>relek mimashuga, dolotel Shirahvinasha, dimeishim varana akrashuvim cachl central park.

44
00:04:09.479 --> 00:04:12.520
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

45
00:04:12.599 --> 00:04:13.280
<v Speaker 3>may have missed.

46
00:04:14.039 --> 00:04:17.959
<v Speaker 5>Ata La laid mulla h ne u yok.

47
00:04:19.480 --> 00:04:21.920
<v Speaker 3>Eitan got lost in the hustle and bustle of the yu.

48
00:04:21.920 --> 00:04:29.279
<v Speaker 5>Yok Ahreesia zavetis Relira Tsuma huripeche de Cha.

49
00:04:30.879 --> 00:04:34.079
<v Speaker 3>After leaving Isloel and arriving in the vast city, he

50
00:04:34.240 --> 00:04:36.480
<v Speaker 3>was looking for a new sense of belonging.

51
00:04:36.759 --> 00:04:42.279
<v Speaker 5>Hu Chameal Festival suk Central Park ve litle Gia.

52
00:04:43.839 --> 00:04:46.439
<v Speaker 3>He heard about it to cut festival happening in Central

53
00:04:46.560 --> 00:04:48.000
<v Speaker 3>Park and decided to go.

54
00:04:48.680 --> 00:04:52.720
<v Speaker 5>Hulai poquila chulk Le.

55
00:04:54.480 --> 00:04:56.959
<v Speaker 3>Perhaps here he would find the community he missed.

56
00:04:56.759 --> 00:04:59.759
<v Speaker 5>So much hapel que ma le Chraim.

57
00:05:01.439 --> 00:05:02.800
<v Speaker 3>The park was full of life.

58
00:05:03.279 --> 00:05:10.560
<v Speaker 5>Itu re sukotsivonim tro calis vereto shilim Ramim mil ueta ville.

59
00:05:11.879 --> 00:05:15.959
<v Speaker 3>Colorful sucut decorations, joyful laughter, and the smell of warm

60
00:05:16.040 --> 00:05:17.000
<v Speaker 3>dishes filled the air.

61
00:05:17.800 --> 00:05:19.759
<v Speaker 5>He Vi raheitaigit.

62
00:05:21.439 --> 00:05:22.720
<v Speaker 3>The atmosphere was festive.

63
00:05:23.399 --> 00:05:27.800
<v Speaker 5>Ata ni beat seviv veloe da mehra la tril.

64
00:05:29.000 --> 00:05:31.120
<v Speaker 3>Aitin. Looked around and didn't know where to begin.

65
00:05:31.800 --> 00:05:35.959
<v Speaker 5>Huatale trebel A krabe shnutiq Voto.

66
00:05:37.600 --> 00:05:40.040
<v Speaker 3>He wanted to connect, but shyness held him back.

67
00:05:40.720 --> 00:05:44.240
<v Speaker 5>Bentaime Shiraheta Gamba pelch.

68
00:05:46.079 --> 00:05:48.040
<v Speaker 3>Meanwhile, Shira was also in the park.

69
00:05:48.480 --> 00:05:54.279
<v Speaker 5>He tri Chami Festival sukot A Velitchhta Lolit maked bar Vodeta.

70
00:05:55.920 --> 00:05:58.839
<v Speaker 3>She was excited about the sukut festival, but found it

71
00:05:58.959 --> 00:06:00.639
<v Speaker 3>difficult not to focus on her work.

72
00:06:01.319 --> 00:06:07.639
<v Speaker 5>A telev Shuve Masquila Osimo, so.

73
00:06:09.480 --> 00:06:12.560
<v Speaker 3>Her phone kept ringing, reminding her of more tasks that

74
00:06:12.720 --> 00:06:13.199
<v Speaker 3>needed to be.

75
00:06:13.240 --> 00:06:17.920
<v Speaker 5>Done Hashnai Mikklesuka.

76
00:06:19.560 --> 00:06:21.800
<v Speaker 3>The two happened to approach the area where a chika

77
00:06:22.000 --> 00:06:22.639
<v Speaker 3>was being built.

78
00:06:23.399 --> 00:06:28.920
<v Speaker 5>Aita nassf O metz Terrifriza Chibunta.

79
00:06:28.560 --> 00:06:33.399
<v Speaker 3>Suka Aiton gathered courage and decided to join a quick

80
00:06:33.439 --> 00:06:34.480
<v Speaker 3>group building a chica.

81
00:06:35.120 --> 00:06:43.199
<v Speaker 5>Shira Leo Moto Histaklala telefon Verlita Hayomani loka's me.

82
00:06:45.120 --> 00:06:48.199
<v Speaker 3>Charra, on the other hand, looked at her phone and decided,

83
00:06:48.720 --> 00:06:51.040
<v Speaker 3>today I am taking an hour for myself.

84
00:06:51.399 --> 00:06:57.399
<v Speaker 5>Hissa Mata telefon bakis Uova Maime hits fala Zo.

85
00:06:59.199 --> 00:07:01.759
<v Speaker 3>She put her phone in her pocket and without thinking

86
00:07:01.839 --> 00:07:03.399
<v Speaker 3>twice joined into help.

87
00:07:04.079 --> 00:07:08.279
<v Speaker 5>Aiten Veshirato suka.

88
00:07:09.439 --> 00:07:11.279
<v Speaker 3>Atena Entera met while decorating the.

89
00:07:11.360 --> 00:07:17.319
<v Speaker 5>Chuka hemralkusipur O Shnai mule sofsu bitrok mit gelgel.

90
00:07:18.879 --> 00:07:21.759
<v Speaker 3>They shared a story or two and eventually burst into

91
00:07:21.839 --> 00:07:22.519
<v Speaker 3>joyful laughter.

92
00:07:23.279 --> 00:07:27.680
<v Speaker 5>Snheme venushes manche bere Im.

93
00:07:29.120 --> 00:07:31.560
<v Speaker 3>Both realized that time together could work wonders.

94
00:07:32.240 --> 00:07:39.560
<v Speaker 5>Ah Resha suka Eta shuts Bashira.

95
00:07:40.639 --> 00:07:43.199
<v Speaker 3>After the chica was ready eaten, felt that he had

96
00:07:43.199 --> 00:07:44.839
<v Speaker 3>found a new friend in Chira.

97
00:07:45.319 --> 00:07:48.160
<v Speaker 5>Huhir gish Petua huvaturtl.

98
00:07:49.759 --> 00:07:51.279
<v Speaker 3>He felt more open and secure.

99
00:07:52.079 --> 00:08:01.480
<v Speaker 5>Shira mitsa chini Hevinda mas man.

100
00:08:03.040 --> 00:08:06.639
<v Speaker 3>Hira, on the other hand, understood the importance of setting

101
00:08:06.680 --> 00:08:09.600
<v Speaker 3>boundaries at work and was glad she took time for herself.

102
00:08:10.319 --> 00:08:19.560
<v Speaker 5>Hashnai Mimshi rula me festival Veribura nehe mizdem.

103
00:08:21.199 --> 00:08:24.319
<v Speaker 3>The two continued to enjoy the festival, and the genuine

104
00:08:24.360 --> 00:08:27.279
<v Speaker 3>connection between them created a sense of belonging that hadn't

105
00:08:27.319 --> 00:08:28.000
<v Speaker 3>been there before.

106
00:08:28.839 --> 00:08:36.919
<v Speaker 5>A ten kit lorax elf Re masu.

107
00:08:39.039 --> 00:08:42.240
<v Speaker 3>Aitan now not only played a festive role, but finally

108
00:08:42.279 --> 00:08:43.519
<v Speaker 3>felt part of something bigger.

109
00:08:44.240 --> 00:08:49.399
<v Speaker 5>Shirahvina di mei shim ver Na chuvim Lo.

110
00:08:52.639 --> 00:08:56.039
<v Speaker 3>Shirav realized that personal goals and enjoyment are just as

111
00:08:56.080 --> 00:08:57.200
<v Speaker 3>important as any job.

112
00:08:57.960 --> 00:09:02.159
<v Speaker 5>Cam macrolimshus, Central Park.

113
00:09:03.120 --> 00:09:03.200
<v Speaker 4>Ri.

114
00:09:07.000 --> 00:09:09.879
<v Speaker 3>Thus under the blue skies of Central Park, a new

115
00:09:09.960 --> 00:09:11.200
<v Speaker 3>and strong friendship began.

116
00:09:17.080 --> 00:09:21.200
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

117
00:09:22.240 --> 00:09:26.039
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Hebrew, then in English.

118
00:09:32.480 --> 00:09:49.840
<v Speaker 5>Halachlay, budd helachlay, budd halach lay, boud lost, hammulla, hammoulla, hammoullah, hussle, hamulla, hamulla, hammoullah, basso, atsuma,

119
00:09:50.879 --> 00:10:02.799
<v Speaker 5>atsuma at suma, fast, chahut chat chayahut, belonging iturim iturim

120
00:10:03.399 --> 00:10:04.159
<v Speaker 5>it to him.

121
00:10:05.399 --> 00:10:11.879
<v Speaker 3>Decorations throc throk, throk, laughter.

122
00:10:12.159 --> 00:10:21.519
<v Speaker 5>Tavshi, lim tavshi, lim tavashi, limb dishes, raggigit, raggi, git, raggi,

123
00:10:21.639 --> 00:10:28.759
<v Speaker 5>git festive, baishanut, baishanut, baishanut.

124
00:10:29.159 --> 00:10:35.480
<v Speaker 1>Shyness, omits omits ometes, courage.

125
00:10:35.600 --> 00:10:39.759
<v Speaker 5>Gulot, gvulot, gvulot.

126
00:10:40.399 --> 00:10:47.200
<v Speaker 3>Boundaries a sf asef A sef gathered his.

127
00:10:48.679 --> 00:10:49.759
<v Speaker 4>His his.

128
00:10:51.360 --> 00:10:56.679
<v Speaker 1>Pocket, sofhochele de vel, sofhochele de vel, sofochel de vel

129
00:10:57.919 --> 00:11:09.879
<v Speaker 1>eventually true shot truschot, truschot, senses lecachette, lecochette, lecuchett decorate

130
00:11:10.399 --> 00:11:24.120
<v Speaker 1>Hannah a Hannah a Hannah a ah Enjoyment Amiti, Amiti, Amiti, genuine, perets, peretes, peretes,

131
00:11:25.360 --> 00:11:37.440
<v Speaker 1>burst Late, Trebelle, Late, Trebelle, lesitrabel connect Batua batuach Batua Secure,

132
00:11:38.000 --> 00:11:43.279
<v Speaker 1>heavena Heavenna, heaven Na realized.

133
00:11:43.360 --> 00:11:47.759
<v Speaker 5>Rushivut rushivut, rushivout.

134
00:11:48.200 --> 00:12:02.960
<v Speaker 1>Importance, Kehila, kehila, kehilla, community, hit karvut, hit karvut, hit, curve, WoT, approach, latesterriff, lates,

135
00:12:03.000 --> 00:12:13.159
<v Speaker 1>teriff leitsteriff, join, mesquille, mesquille, mess a kiel reminding no true,

136
00:12:14.240 --> 00:12:22.480
<v Speaker 1>no true, no true, remain tafked ta fkeid to faked roll.

137
00:12:28.759 --> 00:12:31.480
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Hebrew.

138
00:12:32.440 --> 00:12:35.399
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

139
00:12:35.480 --> 00:12:38.360
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

140
00:12:38.480 --> 00:12:41.879
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

141
00:12:42.000 --> 00:12:46.320
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

142
00:12:46.399 --> 00:12:51.039
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

143
00:12:51.240 --> 00:12:56.759
<v Speaker 2>custom episode requests, and more. Visit www dot fluentfiction dot

144
00:12:56.919 --> 00:13:01.960
<v Speaker 2>org slash Premium Hebrew. Thanks for listen, and now a

145
00:13:02.039 --> 00:13:03.519
<v Speaker 2>final word from our sponsors,
