WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.119
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Norwegian, the podcast where we bring

3
00:00:12.160 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.879 --> 00:00:19.519
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Norwegian

5
00:00:19.640 --> 00:00:22.399
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.760
<v Speaker 1>In this episode, will witness Sigrid's courageous stand for self

7
00:00:28.800 --> 00:00:33.119
<v Speaker 1>discovery as she defies expectations, inspiring both fear and hope

8
00:00:33.119 --> 00:00:34.719
<v Speaker 1>in the quest beyond her perfect town.

9
00:00:35.359 --> 00:00:37.320
<v Speaker 3>Right after this commercial break.

10
00:00:40.880 --> 00:00:44.200
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:44.240 --> 00:00:47.399
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:47.439 --> 00:00:52.039
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:52.479 --> 00:00:55.520
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:55.560 --> 00:00:59.439
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:01:00.119 --> 00:01:03.799
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:03.880 --> 00:01:07.280
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:07.319 --> 00:01:07.920
<v Speaker 4>to everyone.

18
00:01:08.959 --> 00:01:09.560
<v Speaker 5>It's simple.

19
00:01:10.159 --> 00:01:13.280
<v Speaker 4>Visit plus dot fluentfiction dot org and become a Plus

20
00:01:13.319 --> 00:01:17.079
<v Speaker 4>subscriber today. When you do, you become a champion for

21
00:01:17.159 --> 00:01:21.000
<v Speaker 4>global language learning and enjoy an ad free experience. So

22
00:01:21.120 --> 00:01:25.079
<v Speaker 4>please join us at plus dot fluentfiction dot org. Let's

23
00:01:25.120 --> 00:01:28.799
<v Speaker 4>transform the way we experience the power of stories your

24
00:01:28.879 --> 00:01:33.599
<v Speaker 4>journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together, we

25
00:01:33.680 --> 00:01:35.480
<v Speaker 4>can keep the world's stories flowing.

26
00:01:44.359 --> 00:01:54.519
<v Speaker 5>Snuendalta stile perfectibian olegot nello altwariento, he sentrimabien la school

27
00:01:54.599 --> 00:02:03.640
<v Speaker 5>lash okorich de vares peciel dag augonstagen, warendlehar oliva, spent

28
00:02:04.959 --> 00:02:12.599
<v Speaker 5>in neidenstura ouland soletasa familiar venner olarre devonitoshoften obeien for

29
00:02:12.759 --> 00:02:17.520
<v Speaker 5>brettasiety is turifiring inn when fish scula eleevena fhire is

30
00:02:17.560 --> 00:02:23.960
<v Speaker 5>in sturdag wintevine blows the utenf when inne aulan varavarenttolist

31
00:02:25.240 --> 00:02:29.840
<v Speaker 5>siegris at summer mac clasen's inn yataghennes trumat for tebrista

32
00:02:30.759 --> 00:02:39.400
<v Speaker 5>sigris or unsea heleliva hodenfultrieglena watlide o priechtophilna hunwaren perfect

33
00:02:39.520 --> 00:02:46.159
<v Speaker 5>istu dent when innisai hodun and hemlidrum hununskito utevo schewarden

34
00:02:46.280 --> 00:02:53.159
<v Speaker 5>utenv bin smurer wardndar utavarusent fu la farre when ossomeeventir

35
00:02:53.280 --> 00:03:00.800
<v Speaker 5>o pleevlceer klochin ermatsa tallatid sigri dag ins tall raise

36
00:03:00.879 --> 00:03:06.639
<v Speaker 5>to sigh blicka hennes matter familions defa vented and tall

37
00:03:06.680 --> 00:03:12.759
<v Speaker 5>antagnemleet of ramptidspluner in for some finistry grammer ike dejunadeplan

38
00:03:12.879 --> 00:03:18.000
<v Speaker 5>locked hi, all the summon be in turn stemmen shelvin

39
00:03:18.080 --> 00:03:23.719
<v Speaker 5>man klaar steal had nerumt your own hand steedlia ye

40
00:03:23.879 --> 00:03:28.479
<v Speaker 5>helm me leave i filter reglena menovia thought aunt walk

41
00:03:29.759 --> 00:03:34.719
<v Speaker 5>publicumleted no one, all the read mus kept kiblik sigritt

42
00:03:34.759 --> 00:03:41.400
<v Speaker 5>took and deepest yeah bestempme jaskaffee nutmevikle are you eaten

43
00:03:41.479 --> 00:03:45.400
<v Speaker 5>for the sevegina and mura still he had filled rumat

44
00:03:46.719 --> 00:03:53.319
<v Speaker 5>no one ye spit andreviskit lash okhary hender snaer, mister

45
00:03:53.439 --> 00:03:58.599
<v Speaker 5>vanner steered pahan, mister rohena mansobin te lash o klapper

46
00:04:00.039 --> 00:04:06.560
<v Speaker 5>kari fultet snard krapefleera selomogna de vasnas miss pilliano, pohanna

47
00:04:07.360 --> 00:04:12.599
<v Speaker 5>mercidns ta te blan classica, marootna d'Art al lafarde ferlte

48
00:04:12.680 --> 00:04:16.360
<v Speaker 5>sigri and lettlsa juno the tut osidi an no the

49
00:04:16.399 --> 00:04:23.680
<v Speaker 5>third solegna hunwarfrie celom vayn for ron hanova useikir vistna

50
00:04:23.759 --> 00:04:28.680
<v Speaker 5>that wabijunlsen potnitka pique mahude have it for luten sen

51
00:04:30.120 --> 00:04:37.160
<v Speaker 5>lash ochari to kenny arman du amoude sachari metritesmil viscal

52
00:04:37.279 --> 00:04:44.000
<v Speaker 5>altista today mansnuen for chottafalda xigrut from oprista ilan manieven

53
00:04:44.079 --> 00:04:48.680
<v Speaker 5>at mut on on juventada, alierta vea sincida un vogeto

54
00:04:48.720 --> 00:04:58.480
<v Speaker 5>siatucienta oselonosque, milt felts richtillata algonstagen, marchierti keschutten menenibilza for

55
00:04:58.639 --> 00:05:02.519
<v Speaker 5>sigri snart vile vednuten for formertena.

56
00:05:03.680 --> 00:05:06.680
<v Speaker 1>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

57
00:05:06.759 --> 00:05:07.399
<v Speaker 1>may have missed.

58
00:05:08.160 --> 00:05:11.720
<v Speaker 5>Snouendalta sti lenier overn im perfecte bien.

59
00:05:13.279 --> 00:05:16.240
<v Speaker 1>The snow fell quietly over the perfect town, o.

60
00:05:16.439 --> 00:05:20.720
<v Speaker 5>Legot ne lood kitty vite altwariento untri.

61
00:05:22.319 --> 00:05:25.040
<v Speaker 1>All the streets lay covered in white, and everything was

62
00:05:25.160 --> 00:05:26.079
<v Speaker 1>clean and orderly.

63
00:05:26.800 --> 00:05:31.800
<v Speaker 5>Is sentri mabillen la school v Sigri lache oh karique.

64
00:05:33.319 --> 00:05:36.079
<v Speaker 1>In the town center was the school where Cigru, Lash

65
00:05:36.120 --> 00:05:37.040
<v Speaker 1>and Corey attended.

66
00:05:37.720 --> 00:05:39.360
<v Speaker 5>De varenes bessiel dagh.

67
00:05:40.959 --> 00:05:42.120
<v Speaker 1>It was a special day.

68
00:05:42.600 --> 00:05:46.360
<v Speaker 5>Ah gonstagen varend lehar Oliva spent.

69
00:05:48.120 --> 00:05:51.519
<v Speaker 1>Graduation day had finally arrived and everyone was excited.

70
00:05:52.199 --> 00:05:56.959
<v Speaker 5>In neiden sturre ou lan some litasa family ven neer

71
00:05:57.079 --> 00:05:57.600
<v Speaker 5>o lare.

72
00:05:59.199 --> 00:06:03.360
<v Speaker 1>Inside the large auditorium, families, friends and teachers gathered.

73
00:06:03.680 --> 00:06:09.000
<v Speaker 5>Devon nitoschoften obien forret satiristurafiring in the.

74
00:06:10.480 --> 00:06:13.199
<v Speaker 1>It was New Year's Eve and the town was preparing

75
00:06:13.279 --> 00:06:15.279
<v Speaker 1>for the big celebrations.

76
00:06:15.240 --> 00:06:18.480
<v Speaker 5>When fishtsculeevn fii sincetura dog.

77
00:06:20.079 --> 00:06:22.519
<v Speaker 1>But first the students were to celebrate their big.

78
00:06:22.480 --> 00:06:28.879
<v Speaker 5>Day vintrineblost utunf mani ne alvarlist.

79
00:06:30.480 --> 00:06:34.000
<v Speaker 1>Winter winds blew outside, but inside the auditorium it was

80
00:06:34.079 --> 00:06:34.720
<v Speaker 1>warm and bright.

81
00:06:35.560 --> 00:06:41.040
<v Speaker 5>Sigrisatsama mclausten sin yachta hennis through Mitfortebrista.

82
00:06:42.560 --> 00:06:45.600
<v Speaker 1>Sigri sat with her class, her heart pounding rapidly in

83
00:06:45.680 --> 00:06:46.120
<v Speaker 1>her chest.

84
00:06:46.959 --> 00:06:48.800
<v Speaker 5>Sigriso Unza.

85
00:06:50.000 --> 00:06:51.040
<v Speaker 1>Sigri looked around her.

86
00:06:51.720 --> 00:06:56.920
<v Speaker 5>Heilliva hadenfultgna vatli de o prichito vilna.

87
00:06:58.399 --> 00:07:01.399
<v Speaker 1>Her entire life, she had followed the rules, been obedient

88
00:07:01.480 --> 00:07:02.399
<v Speaker 1>and diligent.

89
00:07:02.759 --> 00:07:04.600
<v Speaker 5>Hunvaren perfecttudent.

90
00:07:06.319 --> 00:07:08.560
<v Speaker 1>She was the perfect student men in.

91
00:07:08.680 --> 00:07:10.720
<v Speaker 5>Nissai, Haldevin and hemledram.

92
00:07:12.240 --> 00:07:14.399
<v Speaker 1>But inside she harbored a secret.

93
00:07:14.240 --> 00:07:18.879
<v Speaker 5>Dream hunnskito ute for schevarden uten for beIN smurried.

94
00:07:20.519 --> 00:07:23.120
<v Speaker 1>She wanted to explore the world beyond the town's walls.

95
00:07:25.000 --> 00:07:30.680
<v Speaker 5>Varushient fu la fari menosmee a venti or plevls.

96
00:07:32.360 --> 00:07:35.040
<v Speaker 1>The world out there was unknown, full of dangers, but

97
00:07:35.160 --> 00:07:36.879
<v Speaker 1>also adventures and experiences.

98
00:07:37.639 --> 00:07:39.680
<v Speaker 5>Clokarmitz talatid.

99
00:07:41.240 --> 00:07:44.480
<v Speaker 1>The clock approached speech time, Sigri.

100
00:07:44.720 --> 00:07:47.879
<v Speaker 5>Dog in staler raistes.

101
00:07:48.920 --> 00:07:50.680
<v Speaker 1>Sigri. The day speaker stood.

102
00:07:50.480 --> 00:07:54.600
<v Speaker 5>Up, briquehen nis myth defamilians.

103
00:07:55.160 --> 00:07:57.560
<v Speaker 1>Her gaze, met her families di fa.

104
00:07:57.560 --> 00:08:01.879
<v Speaker 5>Vente tenthal lntak nem leeto amptitz planer in for some

105
00:08:02.120 --> 00:08:03.439
<v Speaker 5>finistri gimmere.

106
00:08:04.920 --> 00:08:08.000
<v Speaker 1>They expected a speech about gratitude and future plans within

107
00:08:08.079 --> 00:08:09.639
<v Speaker 1>the society's safe boundaries.

108
00:08:10.360 --> 00:08:12.680
<v Speaker 5>Iki de henjardeplan loached.

109
00:08:13.879 --> 00:08:14.879
<v Speaker 1>Not what she had planned.

110
00:08:15.560 --> 00:08:21.319
<v Speaker 5>Hi al l summon bin tune stemmenschelvin manclaar.

111
00:08:22.439 --> 00:08:25.639
<v Speaker 1>Hi everyone. She began her voice shaky but clear.

112
00:08:26.199 --> 00:08:29.399
<v Speaker 5>Steel hat Nei rum metur Unahanna Steedle.

113
00:08:31.079 --> 00:08:33.279
<v Speaker 1>The silence in the room made her words distinct.

114
00:08:34.039 --> 00:08:36.799
<v Speaker 5>Here let me leave, I felt glen.

115
00:08:38.200 --> 00:08:41.679
<v Speaker 1>All my life. I followed the rules menor Vi lettat

116
00:08:41.879 --> 00:08:45.799
<v Speaker 1>aunt Val, but now I want to make a different choice.

117
00:08:46.480 --> 00:08:50.639
<v Speaker 5>Publicium lichtet nun alleria the mesquietis kiblich.

118
00:08:52.159 --> 00:08:55.000
<v Speaker 1>The audience listened, some already with skeptical looks.

119
00:08:55.759 --> 00:09:04.000
<v Speaker 5>Sigrituken deepest Sigri took a deep Yeah, how bestem I

120
00:09:04.080 --> 00:09:09.120
<v Speaker 5>have decided Yes, caffe me vicle aruten for Diseevegina.

121
00:09:10.600 --> 00:09:12.360
<v Speaker 1>I am going to find out who I truly am

122
00:09:12.399 --> 00:09:14.200
<v Speaker 1>outside these walls and.

123
00:09:14.440 --> 00:09:16.559
<v Speaker 5>Mura stillte filtrumut.

124
00:09:18.159 --> 00:09:21.519
<v Speaker 1>A wall of silence filled the room. Nuu Yi spit,

125
00:09:23.200 --> 00:09:29.480
<v Speaker 1>some gasped, andre visquit, Others whispered Lache.

126
00:09:29.320 --> 00:09:35.000
<v Speaker 5>Oh, Cary Henda Snaer. Mister Venner steered at Panda Mosteur, Rene.

127
00:09:36.279 --> 00:09:39.120
<v Speaker 1>Lash and Cory, her closest friends, stared at her with

128
00:09:39.240 --> 00:09:40.000
<v Speaker 1>white eyes.

129
00:09:40.559 --> 00:09:42.679
<v Speaker 5>Men Sobin Telacho Klapper.

130
00:09:44.360 --> 00:09:45.799
<v Speaker 1>But then Lache started to clap.

131
00:09:46.519 --> 00:09:50.039
<v Speaker 5>Cory fultet or Snart Klappefleera.

132
00:09:51.600 --> 00:09:53.720
<v Speaker 1>Cory followed, and soon more were clapping.

133
00:09:54.480 --> 00:10:01.600
<v Speaker 5>Se La Magna de vauxne, miss Billenna merkits te blan Ploskomerootna.

134
00:10:03.080 --> 00:10:06.039
<v Speaker 1>Although many of the adults looked disapprovingly at her, she

135
00:10:06.200 --> 00:10:08.559
<v Speaker 1>sent support among her classmates.

136
00:10:08.759 --> 00:10:12.360
<v Speaker 5>D'artl la farde ferl te Sigri and Lettlsa.

137
00:10:13.879 --> 00:10:16.840
<v Speaker 1>When the speech was over, Sigri felt a sense of relief.

138
00:10:17.559 --> 00:10:20.480
<v Speaker 5>Hunode tut ossidurno de ferled solegnye.

139
00:10:22.039 --> 00:10:23.679
<v Speaker 1>She had dared to say what she had felt for

140
00:10:23.799 --> 00:10:25.919
<v Speaker 1>so long, Hunwarfrie.

141
00:10:27.600 --> 00:10:33.360
<v Speaker 5>She was free, selmvayen for an Hanova Yu sikir vistundetta

142
00:10:33.399 --> 00:10:35.559
<v Speaker 5>v abiyun sen putniko pique.

143
00:10:37.120 --> 00:10:39.759
<v Speaker 1>Even though the rode ahead was uncertain, she knew this

144
00:10:40.000 --> 00:10:41.399
<v Speaker 1>was the beginning of a new chapter.

145
00:10:42.240 --> 00:10:44.679
<v Speaker 5>Mehu de he of it for luten Sene.

146
00:10:46.240 --> 00:10:49.159
<v Speaker 1>With her head held high, she left the stage.

147
00:10:49.639 --> 00:10:52.240
<v Speaker 5>Lash O karre tu kenni jarman.

148
00:10:53.399 --> 00:10:54.960
<v Speaker 1>Lash and Kari took her by the arm.

149
00:10:55.639 --> 00:10:58.840
<v Speaker 5>Du amoudi Sachari met litismil.

150
00:11:00.399 --> 00:11:03.039
<v Speaker 1>You are brave, said Corey with a small smile.

151
00:11:03.759 --> 00:11:05.480
<v Speaker 5>Viscal al tistatada.

152
00:11:07.159 --> 00:11:08.200
<v Speaker 1>We will always support you.

153
00:11:08.960 --> 00:11:14.279
<v Speaker 5>Men snuen for Chottafalda, yxigrut fra of Prista Oola and

154
00:11:14.399 --> 00:11:18.600
<v Speaker 5>Manivu n neetmuto non uventad aliet ve sincida.

155
00:11:20.120 --> 00:11:22.840
<v Speaker 1>As the snow continued to fall, Sigri walked out of

156
00:11:22.840 --> 00:11:26.360
<v Speaker 1>the lit auditorium with new found courage and some unexpected

157
00:11:26.399 --> 00:11:27.559
<v Speaker 1>allies by her side.

158
00:11:28.240 --> 00:11:35.000
<v Speaker 5>Un vogetosillar til ucienta osselonosque milt felte s richtillechte.

159
00:11:36.639 --> 00:11:39.279
<v Speaker 1>She dared to say yes to the unknown, and although

160
00:11:39.320 --> 00:11:41.440
<v Speaker 1>it was scary, it felt right in her heart.

161
00:11:42.200 --> 00:11:48.000
<v Speaker 5>Ah gonstagen marquire de kischtritten menenibi ilse for Sigri.

162
00:11:49.559 --> 00:11:52.399
<v Speaker 1>Graduation day did not mark the end, but a new

163
00:11:52.480 --> 00:11:53.799
<v Speaker 1>beginning for Sigru.

164
00:11:54.159 --> 00:11:57.960
<v Speaker 5>Snart vileved nuten for formertaena.

165
00:11:58.799 --> 00:12:00.960
<v Speaker 1>Soon the world beyond and would get to meet her.

166
00:12:06.759 --> 00:12:10.879
<v Speaker 3>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

167
00:12:11.960 --> 00:12:16.159
<v Speaker 3>Here are today's vocabulary words, first in Norwegian, then in English.

168
00:12:22.679 --> 00:12:31.759
<v Speaker 5>Still la, still la, still la, quietly perfecta perfecta perfecte

169
00:12:32.919 --> 00:12:45.080
<v Speaker 5>perfect Gothna, Gothna, Gothna streets only only only orderly of

170
00:12:45.279 --> 00:13:02.279
<v Speaker 5>gunstogen of gunstogen of gungstagin graduation Ohlon ohlon Ohlan auditorium, spent, spent, spent, excited,

171
00:13:02.879 --> 00:13:11.559
<v Speaker 5>some lit, some lit, some lit gathered Shelvin Shelvin shell

172
00:13:11.720 --> 00:13:19.080
<v Speaker 5>ven shaky, plict O filner, Plicto filner, plict O Felner.

173
00:13:19.639 --> 00:13:30.720
<v Speaker 1>Diligent, hudd hudd hudd harbard Wi skit, wiskit this skit whispered.

174
00:13:31.200 --> 00:13:37.399
<v Speaker 1>T de lea T de la, T deliah sparse, toot

175
00:13:38.600 --> 00:13:41.840
<v Speaker 1>toot toot, dared.

176
00:13:42.159 --> 00:13:50.480
<v Speaker 5>Lettle, sir Lettle, sir Lettle, sir, Relief through myth, through myth,

177
00:13:51.159 --> 00:13:58.960
<v Speaker 5>through myth, pounding, lead, the lead, the lead, the obedient,

178
00:13:59.480 --> 00:14:07.240
<v Speaker 5>even here, eventier event tier adventures O plavl sir O

179
00:14:07.399 --> 00:14:22.360
<v Speaker 5>plavlcir O plaevels experiences RAMR rammir rammr, boundaries, Stutta stutta stutta, support,

180
00:14:22.919 --> 00:14:31.960
<v Speaker 5>Blicka blick, blicky, gaze, T Delia T Delia T Delia

181
00:14:33.039 --> 00:14:38.600
<v Speaker 5>distinct fifty fifty fifty.

182
00:14:39.120 --> 00:14:47.679
<v Speaker 1>Sensible, moot, moot, moot, courage, You shan't you shan't you

183
00:14:47.879 --> 00:14:54.559
<v Speaker 1>shan't unknown you seeker, you seeker, you seeker.

184
00:14:55.320 --> 00:15:05.960
<v Speaker 5>Uncertain net narmt nemt approached, skip diiskea skip diiskea skipdisca

185
00:15:07.120 --> 00:15:14.600
<v Speaker 5>skeptical Miss Billiana, Miss Billiana, Miss Biliana, disapprovingly.

186
00:15:20.879 --> 00:15:23.919
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Norwegian.

187
00:15:24.840 --> 00:15:27.799
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

188
00:15:27.879 --> 00:15:30.679
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

189
00:15:30.879 --> 00:15:34.200
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

190
00:15:34.320 --> 00:15:38.440
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

191
00:15:38.519 --> 00:15:42.399
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber. To day you'll get more stories,

192
00:15:42.639 --> 00:15:47.840
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests and more. Visit www dot

193
00:15:47.960 --> 00:15:52.440
<v Speaker 2>fluentfiction dot org Premium Norwegian. Thanks for listening, and

194
00:15:52.639 --> 00:15:54.639
<v Speaker 3>Now a final word from our sponsors
