WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluidl Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction German, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.000
<v Speaker 2>you bi lingual stories to supercharge your listening comprehension. In

4
00:00:16.079 --> 00:00:18.839
<v Speaker 2>each episode, we'll present a short story in both English

5
00:00:18.839 --> 00:00:20.960
<v Speaker 2>and German with the aim of helping you to improve

6
00:00:21.000 --> 00:00:22.239
<v Speaker 2>your listening comprehension.

7
00:00:25.559 --> 00:00:29.079
<v Speaker 1>In this episode, we'll uncover the heartwarming holiday charm as

8
00:00:29.120 --> 00:00:32.640
<v Speaker 1>two friends navigate gift giving blunders and discovering the true

9
00:00:32.679 --> 00:00:36.560
<v Speaker 1>spirit of Christmas at the bustling berliner Hopbonhoff.

10
00:00:36.280 --> 00:00:37.880
<v Speaker 3>Right after this commercial break.

11
00:00:41.799 --> 00:00:45.079
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

12
00:00:45.159 --> 00:00:48.240
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:48.359 --> 00:00:53.000
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At Plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:53.399 --> 00:00:56.439
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:56.479 --> 00:01:00.439
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:01:01.039 --> 00:01:04.719
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:04.760 --> 00:01:08.200
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:08.239 --> 00:01:13.400
<v Speaker 4>to everyone. It's simple visit Plus dot fluentfiction dot org

19
00:01:13.480 --> 00:01:16.959
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

20
00:01:17.040 --> 00:01:20.159
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

21
00:01:20.200 --> 00:01:23.640
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at Plus dot

22
00:01:23.680 --> 00:01:27.879
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

23
00:01:27.920 --> 00:01:32.359
<v Speaker 4>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

24
00:01:32.519 --> 00:01:36.400
<v Speaker 4>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:45.120 --> 00:01:52.079
<v Speaker 5>Dear Belina Hopbanhofa f l liben mention amtashen on kushenkin fabay,

26
00:01:52.480 --> 00:01:58.519
<v Speaker 5>veren de Frouer klang fon Wenatslida and Dorstillo Swete Drausia

27
00:01:58.560 --> 00:02:03.680
<v Speaker 5>and zanft schnef for the horn glass venting Klaus stant

28
00:02:03.680 --> 00:02:07.840
<v Speaker 5>Nevus and their ein gangs hallo on t Sazijum thein

29
00:02:07.920 --> 00:02:11.120
<v Speaker 5>atom build A, the Kleiner Vorkian in their caltain loft,

30
00:02:12.360 --> 00:02:17.000
<v Speaker 5>who blabbed greater noir marmal dey Eliza to the sept

31
00:02:18.319 --> 00:02:21.599
<v Speaker 5>in Zina hunt held their anzog felt the anger practice

32
00:02:21.639 --> 00:02:29.000
<v Speaker 5>kishenk ierhatte langa uba liiked Wasigafaian Kunter greater hati imhen

33
00:02:29.120 --> 00:02:36.680
<v Speaker 5>wise gigibbon abba Evasia Osirichti Fashtandnhatter shown by Taut the

34
00:02:36.800 --> 00:02:40.919
<v Speaker 5>Greater in their manna off the truck and an rodent

35
00:02:41.000 --> 00:02:49.000
<v Speaker 5>shill On Lester Freundlich Alzi Klauser Hello Klaus Griefsi Freulich

36
00:02:50.319 --> 00:02:56.599
<v Speaker 5>greater hello untwater the Klaus at vas nevus as st

37
00:02:56.800 --> 00:03:01.639
<v Speaker 5>foyer first were and wnerd s marked d the mark

38
00:03:01.759 --> 00:03:08.639
<v Speaker 5>the greater on zazijum ah ubrigan's ihabidia anger schenk zak

39
00:03:08.719 --> 00:03:15.919
<v Speaker 5>de sigaheimness fail oh ichor avida the Klaus wearant dras

40
00:03:16.000 --> 00:03:24.159
<v Speaker 5>pakt and gieg instrechte Ichhoffe sist vastudiegevunj tast greater namdas

41
00:03:24.199 --> 00:03:32.479
<v Speaker 5>kashenk on grinste danzeen viaml mandisi on ivnete s drennan

42
00:03:32.560 --> 00:03:40.280
<v Speaker 5>fancier and shun fatzier de skorpur oh Klaus Lahtesi does

43
00:03:40.479 --> 00:03:45.800
<v Speaker 5>sleep abba ihabe vondim concert goesprachen n an annoying redcept

44
00:03:47.039 --> 00:03:56.000
<v Speaker 5>Klaus vodod oh tot malite greater hechtagte du mouchtestnoye gerrichte lernen,

45
00:03:57.240 --> 00:04:03.199
<v Speaker 5>greater shooted than kop on reich timshenk naelos pak is

46
00:04:03.319 --> 00:04:11.759
<v Speaker 5>OUs Klaus f netadespapia on the einschal oh einshal frakt

47
00:04:11.879 --> 00:04:16.680
<v Speaker 5>air favert ichtakte to haastiba does now a fus by

48
00:04:16.800 --> 00:04:22.639
<v Speaker 5>born greater kihetter on a clete der schall is twerdinen

49
00:04:22.720 --> 00:04:29.480
<v Speaker 5>bruder klaus ichvoit did in Viktor tenseidon by the zanzi

50
00:04:29.759 --> 00:04:34.560
<v Speaker 5>un on finger and so lachen wesen veplich and lustigspa

51
00:04:35.079 --> 00:04:41.839
<v Speaker 5>nicht win laht greater Yeah, that's war an einiga misfashtenness

52
00:04:41.920 --> 00:04:48.079
<v Speaker 5>a gab Klaus su on reich tikashenksorek las on stiegashenka

53
00:04:48.160 --> 00:04:53.720
<v Speaker 5>ininfartaushen on danga mine Zamdin why not smarked pezurhen greater

54
00:04:53.879 --> 00:05:00.519
<v Speaker 5>namdas kashenk freudich an gutti ed Klaus so ons for

55
00:05:00.680 --> 00:05:04.800
<v Speaker 5>non anti rect design the mine sam Schleander and zi

56
00:05:04.879 --> 00:05:11.000
<v Speaker 5>duty fastly her haleehaus indicator their winers marked vamed liechtan

57
00:05:11.240 --> 00:05:14.480
<v Speaker 5>schmugd on the advt van Brandon, Manda and lug in

58
00:05:14.560 --> 00:05:19.839
<v Speaker 5>their loft klaus on greater heltnwamed Anat has a glue

59
00:05:19.920 --> 00:05:24.759
<v Speaker 5>wine in the handan On Gnossendi and Spandish demong. If

60
00:05:24.800 --> 00:05:29.759
<v Speaker 5>we're the aufmak Sammazine Greater Zaktor Klaus Lisa warrants the

61
00:05:29.920 --> 00:05:35.199
<v Speaker 5>unnamed stunt met huntkafer tichtem schmuckstein bleben on. If we're

62
00:05:35.240 --> 00:05:39.279
<v Speaker 5>the klara met manen hinwisen omgen lacht, the greater on

63
00:05:39.519 --> 00:05:46.079
<v Speaker 5>likddin arm om in the misfashtentness ava wandzi and anleekxiondtsu

64
00:05:46.160 --> 00:05:50.399
<v Speaker 5>naigum on emitten des winter Sauba's vooks ire frond shaft

65
00:05:50.519 --> 00:05:54.519
<v Speaker 5>So it was besonderum. They are haubed ban hoof bleep

66
00:05:54.600 --> 00:05:58.720
<v Speaker 5>gashefty above her klaus on greater vis their stad and

67
00:05:58.839 --> 00:06:01.279
<v Speaker 5>an annoyer ustefabundenheit.

68
00:06:02.560 --> 00:06:05.720
<v Speaker 1>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

69
00:06:05.800 --> 00:06:06.480
<v Speaker 1>may have missed.

70
00:06:07.079 --> 00:06:10.920
<v Speaker 5>Dear Belina hopban hofa for la liben.

71
00:06:12.079 --> 00:06:14.399
<v Speaker 1>The Belina hopbanhoff was full of life.

72
00:06:15.000 --> 00:06:20.519
<v Speaker 5>Mention eiten metashen on gushenkin fo bay veren, der fouer

73
00:06:20.759 --> 00:06:24.519
<v Speaker 5>klang von Weinertlida and douchetilof Schwepte.

74
00:06:26.160 --> 00:06:29.439
<v Speaker 1>People hurried past with bags and gifts, while the cheerful

75
00:06:29.519 --> 00:06:31.680
<v Speaker 1>sound of Christmas carols floated through the air.

76
00:06:32.319 --> 00:06:37.279
<v Speaker 5>Drausenfia and zanft schneeflockenford in horn glass fenten.

77
00:06:39.000 --> 00:06:42.639
<v Speaker 1>Outside, snowflakes gently fell in front of the tall glass walls.

78
00:06:43.319 --> 00:06:47.800
<v Speaker 5>Klaus stant nevus and der ein gangs halo on sasich Um.

79
00:06:49.399 --> 00:06:52.319
<v Speaker 1>Klaus stood nervously in the entrance hall and looked around.

80
00:06:53.040 --> 00:06:58.480
<v Speaker 5>Zein at em bide de kleineverchen in der kitenluft.

81
00:06:59.279 --> 00:07:01.600
<v Speaker 1>His breath for little clouds in the cold.

82
00:07:01.360 --> 00:07:07.399
<v Speaker 5>Air war bleab Greater Noah, where is greater mohmma de

83
00:07:07.600 --> 00:07:09.240
<v Speaker 5>eliza suzi.

84
00:07:09.000 --> 00:07:13.199
<v Speaker 1>Sebt He murmured quietly to himself.

85
00:07:13.519 --> 00:07:18.319
<v Speaker 5>Enzi nahant hirta and zog ferdich anger practis kishenk.

86
00:07:20.000 --> 00:07:22.480
<v Speaker 1>In his hand he held a carefully wrapped gift.

87
00:07:22.800 --> 00:07:26.800
<v Speaker 5>Ihate lage uberlicht vasiergefaen kunte.

88
00:07:28.480 --> 00:07:30.240
<v Speaker 1>He had thought for a long time about what she

89
00:07:30.360 --> 00:07:30.680
<v Speaker 1>might like.

90
00:07:31.439 --> 00:07:41.040
<v Speaker 5>Greater hati imhinvaig abba evasignia ozirichti fashtanhat.

91
00:07:41.560 --> 00:07:44.160
<v Speaker 1>Greater had given him hints, but he wasn't sure if

92
00:07:44.199 --> 00:07:46.839
<v Speaker 1>he had understood them correctly, shown.

93
00:07:46.639 --> 00:07:49.639
<v Speaker 5>By Torte Greater in their menga olf.

94
00:07:51.399 --> 00:07:54.519
<v Speaker 1>Soon, Greta appeared in the crowd Si talk.

95
00:07:54.399 --> 00:07:59.519
<v Speaker 5>And unroten schil on lecherte f atzi Klauser.

96
00:08:01.319 --> 00:08:03.839
<v Speaker 1>She was wearing a red scarf and smiled warmly when

97
00:08:03.879 --> 00:08:04.959
<v Speaker 1>she saw Klaus.

98
00:08:05.360 --> 00:08:18.199
<v Speaker 6>Hallo Klaus Hello Klaus Griefsi Froelich. She called cheerfully greater, Hello, greater, Hello.

99
00:08:18.560 --> 00:08:20.879
<v Speaker 5>And for tete Klaus et vas.

100
00:08:20.759 --> 00:08:24.560
<v Speaker 1>Nevus replied Klaus, somewhat nervously.

101
00:08:25.240 --> 00:08:30.199
<v Speaker 5>Is so foyer fast via and weinert smarked oder.

102
00:08:31.839 --> 00:08:34.679
<v Speaker 1>It's so crowded here, almost like a Christmas market, isn't it?

103
00:08:35.279 --> 00:08:39.039
<v Speaker 5>The magt greater enzazichum.

104
00:08:39.679 --> 00:08:41.320
<v Speaker 1>Greater remarked as she looked around.

105
00:08:41.919 --> 00:08:45.960
<v Speaker 5>Ah ubrigens ihabidia angerschenk.

106
00:08:46.840 --> 00:08:46.960
<v Speaker 4>Oh.

107
00:08:47.080 --> 00:08:48.360
<v Speaker 1>By the way, I've got a gift for you.

108
00:08:49.080 --> 00:08:51.360
<v Speaker 5>Zach de zigeheimnis foil.

109
00:08:52.600 --> 00:08:53.639
<v Speaker 1>She said, mysteriously.

110
00:08:54.240 --> 00:08:57.360
<v Speaker 6>Oh ish ou, oh me.

111
00:08:57.399 --> 00:09:04.799
<v Speaker 5>Too vida de Klaus want eh raspakit and gigstrechte.

112
00:09:05.480 --> 00:09:07.759
<v Speaker 1>Responded Klaus as he handed her the package.

113
00:09:08.519 --> 00:09:12.600
<v Speaker 5>Eschofe is ist vastude ge vunch test.

114
00:09:13.960 --> 00:09:15.000
<v Speaker 1>I hope it's what you wanted.

115
00:09:15.559 --> 00:09:18.600
<v Speaker 5>Greeta namdas gushenk on grinste.

116
00:09:20.240 --> 00:09:22.000
<v Speaker 1>Greta took the gift and grinned.

117
00:09:22.279 --> 00:09:29.559
<v Speaker 5>Danzeen via miele. Let's see then, myne dizzy ant ifnetees.

118
00:09:30.399 --> 00:09:31.279
<v Speaker 1>She said, and opened it.

119
00:09:31.879 --> 00:09:35.279
<v Speaker 5>Drinan fancier and schuen fasier des korpo.

120
00:09:37.039 --> 00:09:39.759
<v Speaker 1>Inside she found a beautifully decorated cookbook.

121
00:09:40.360 --> 00:09:50.919
<v Speaker 5>Oh Klaus, oh, Klaus, Lachtizi, she laughed, thees isleep abbahaberfundim

122
00:09:51.080 --> 00:09:55.320
<v Speaker 5>concert gesprachen nichtvon an annoying retcept.

123
00:09:57.120 --> 00:09:59.840
<v Speaker 1>That's sweet, But I was talking about the concert, not a.

124
00:09:59.879 --> 00:10:07.000
<v Speaker 6>New recipe, Klaus vodote. Klaus blushed, Oh, toured my light.

125
00:10:07.559 --> 00:10:15.399
<v Speaker 5>Greater, Oh sorry, Greater, ichtachte duchesnoie grichtelnen.

126
00:10:17.039 --> 00:10:18.559
<v Speaker 1>I thought you'd like to learn new dishes.

127
00:10:19.279 --> 00:10:23.519
<v Speaker 5>Greater shut it in kop on reich tim gshenk.

128
00:10:25.159 --> 00:10:27.159
<v Speaker 1>Greta shook her head and handed him her gift.

129
00:10:27.840 --> 00:10:33.799
<v Speaker 5>Nailos pac is OUs, go on open it, Klaus, if

130
00:10:33.960 --> 00:10:37.000
<v Speaker 5>needs papier enza eroin child.

131
00:10:38.559 --> 00:10:40.720
<v Speaker 1>Klaus opened the paper and saw a scarf.

132
00:10:41.279 --> 00:10:49.360
<v Speaker 5>Oh iron child, Oh a scarf frakte fabert, He asked, puzzled,

133
00:10:49.879 --> 00:10:56.559
<v Speaker 5>ichtachte dustbadesniefuspaen, I.

134
00:10:56.559 --> 00:10:58.519
<v Speaker 1>Thought you were talking about the new soccer book.

135
00:10:59.200 --> 00:11:04.600
<v Speaker 5>Greater cleete de shall ist ferdinen bruder.

136
00:11:05.200 --> 00:11:11.240
<v Speaker 1>Klaus Greater giggled and explained, the scarf is for your brother, Klaus.

137
00:11:11.519 --> 00:11:14.320
<v Speaker 5>Iv Viktor Tinseiden.

138
00:11:15.960 --> 00:11:18.200
<v Speaker 1>I wanted to show you the way there bay.

139
00:11:18.120 --> 00:11:21.200
<v Speaker 5>The zanzich and on Fingen and so Lachen.

140
00:11:22.879 --> 00:11:25.159
<v Speaker 1>Both looked at each other and started to laugh.

141
00:11:25.639 --> 00:11:29.159
<v Speaker 5>Wes in vikich and lustigers pat.

142
00:11:31.279 --> 00:11:32.840
<v Speaker 1>We are really a funny pair, aren't we.

143
00:11:33.519 --> 00:11:34.879
<v Speaker 5>Laughter, Greater.

144
00:11:36.240 --> 00:11:36.559
<v Speaker 1>Laughed.

145
00:11:36.600 --> 00:11:46.080
<v Speaker 5>Greater, Yeah, desvaran einig misfashtenness gap klaussu on reichenksook.

146
00:11:47.759 --> 00:11:51.519
<v Speaker 1>Yes, there were some misunderstandings, admitted Klaus and handed her

147
00:11:51.559 --> 00:11:52.360
<v Speaker 1>the gift back.

148
00:11:52.840 --> 00:11:59.759
<v Speaker 5>LEAs on stiegershenka einfataushen on danga mine zamdin waynersmarkt bersun.

149
00:12:01.480 --> 00:12:04.039
<v Speaker 1>Let's just swap the gifts and then visit the Christmas

150
00:12:04.120 --> 00:12:04.759
<v Speaker 1>market together.

151
00:12:05.440 --> 00:12:08.639
<v Speaker 5>Great A namdas geshenk freudich.

152
00:12:08.159 --> 00:12:11.639
<v Speaker 1>An Greater happily accepted the gift.

153
00:12:12.200 --> 00:12:14.879
<v Speaker 5>Gutti ed Klaus.

154
00:12:16.000 --> 00:12:18.080
<v Speaker 1>Good idea Klaus las on.

155
00:12:18.360 --> 00:12:20.320
<v Speaker 5>For non andy rechtazin.

156
00:12:22.039 --> 00:12:23.480
<v Speaker 1>Let's be more direct from now.

157
00:12:23.399 --> 00:12:29.720
<v Speaker 5>On, gamin zam schlender tziduch ti festlicher haleehaus indicete.

158
00:12:31.440 --> 00:12:34.679
<v Speaker 1>Together they strolled through the festive haul out into the cold.

159
00:12:35.039 --> 00:12:40.879
<v Speaker 5>Der weiner smark vah met liechten geschmucht on de dftfebrandt

160
00:12:41.120 --> 00:12:42.919
<v Speaker 5>manderen lac in de Loft.

161
00:12:44.639 --> 00:12:47.600
<v Speaker 1>The Christmas market was decorated with lights and the scent

162
00:12:47.679 --> 00:12:49.200
<v Speaker 1>of roasted almonds filled the air.

163
00:12:49.919 --> 00:12:56.320
<v Speaker 5>Klaus on Greater hirtensichwahmit anatasse glue vine, Indian henten on

164
00:12:56.559 --> 00:12:59.000
<v Speaker 5>gnossendi and schpant stemund.

165
00:13:00.720 --> 00:13:03.399
<v Speaker 1>Klaus and Greta kept warm with cups of gluevine in

166
00:13:03.440 --> 00:13:05.960
<v Speaker 1>their hands, enjoying the relaxed atmosphere.

167
00:13:06.600 --> 00:13:14.080
<v Speaker 5>Ifvedra alf masamazin greater zach de klauslisee veransi an anim

168
00:13:14.159 --> 00:13:18.200
<v Speaker 5>standt met hankefer dichtem schmokstein.

169
00:13:17.480 --> 00:13:22.600
<v Speaker 1>Gleden, I will be more attentive greater, said Klaus quietly,

170
00:13:22.639 --> 00:13:24.799
<v Speaker 1>as they stopped at a stall with handmade jewelry.

171
00:13:25.399 --> 00:13:31.799
<v Speaker 5>Aunt ifw de clara metmanen hinwisen omgen lachte greater unt

172
00:13:31.879 --> 00:13:33.639
<v Speaker 5>lichted in am m en.

173
00:13:35.279 --> 00:13:38.000
<v Speaker 1>And I'll be clearer with my hints. Greta laughed and

174
00:13:38.039 --> 00:13:39.080
<v Speaker 1>put her arm around him.

175
00:13:39.639 --> 00:13:47.639
<v Speaker 5>The misfirstendnesser fervan der denzichen anelekt sunaig ant emitten desvinter

176
00:13:47.960 --> 00:13:53.399
<v Speaker 5>saubas vuks ire frundschafts at vaspazondarim.

177
00:13:53.799 --> 00:13:57.399
<v Speaker 1>The misunderstandings turned into a lesson of affection, and amid

178
00:13:57.480 --> 00:14:00.679
<v Speaker 1>the winter magic, their friendship grew into some things special.

179
00:14:01.320 --> 00:14:07.039
<v Speaker 5>Dear haupt van holf bleepkashefti abba fer Klaus on Greater

180
00:14:07.399 --> 00:14:12.039
<v Speaker 5>vas der Stadt and an Annoyer the Vusteva Bundenheit.

181
00:14:13.799 --> 00:14:17.440
<v Speaker 1>The Hauptbanhoff remained busy, but for Klaus and Greater it

182
00:14:17.559 --> 00:14:19.360
<v Speaker 1>was the start of a new conscious bond.

183
00:14:25.200 --> 00:14:29.320
<v Speaker 3>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

184
00:14:30.360 --> 00:14:34.399
<v Speaker 3>Here are today's vocabulary words, first in German, then in English.

185
00:14:40.759 --> 00:14:45.639
<v Speaker 5>Deir hauptban Hoff dea hauptban holf dea hapt van hof,

186
00:14:46.840 --> 00:14:53.840
<v Speaker 5>train station, d schnee Flock, d schneflock d schnee flock, snowflake,

187
00:14:54.320 --> 00:15:01.559
<v Speaker 5>d engangshale, d engangsale, d engangshale, entrance hall, deir hin

188
00:15:01.720 --> 00:15:07.480
<v Speaker 5>vice their hind vice deir hin vis h dear shall

189
00:15:08.480 --> 00:15:15.039
<v Speaker 5>there shall, dear shall scarf. There's Korpur, there's Korburg. Does

190
00:15:15.200 --> 00:15:21.480
<v Speaker 5>korbour cookbook their food spy, their food spy? Deir fool's

191
00:15:21.600 --> 00:15:29.039
<v Speaker 5>by soccer does gashenk does gashenk? Does a shank? Gift

192
00:15:29.519 --> 00:15:36.639
<v Speaker 5>d mangor d manger d manger crowd does redcept does

193
00:15:36.759 --> 00:15:43.879
<v Speaker 5>redcept does redcept? Recipe does misfash dentness does miss fash dentness?

194
00:15:44.120 --> 00:15:50.519
<v Speaker 5>Does miss fash dentness misunderstanding? They are marked, they are marked,

195
00:15:50.840 --> 00:15:58.399
<v Speaker 5>they are marked market di Liichhta, di liichhta, di lichta rights,

196
00:15:58.960 --> 00:16:08.120
<v Speaker 5>demanding demanden de manden amends d schtemung, d schtemon d schetemung,

197
00:16:09.360 --> 00:16:16.480
<v Speaker 5>atmosphere der schmuck, der schmuck der schmuck jury deetsu Naigung,

198
00:16:17.519 --> 00:16:24.879
<v Speaker 5>de tsu Naigung de su Naigung, Affection, defreun shaft, defreund Schaft,

199
00:16:25.120 --> 00:16:37.440
<v Speaker 5>defreund schaft, friendship, de Fabundenhite, de Fabundenhite, de faibundenheid bahn, derstundt, derstand,

200
00:16:37.720 --> 00:16:46.200
<v Speaker 5>der stand star d hinweiser, d hinwiser, d hinwiser. Hince

201
00:16:46.679 --> 00:16:54.799
<v Speaker 5>does concert does concert does concert? Concert dees, redcept thas

202
00:16:54.879 --> 00:17:03.639
<v Speaker 5>redcept does red scept recipe, schlendan, shlenden, schlenden to stroll

203
00:17:04.160 --> 00:17:12.559
<v Speaker 5>Kishan Kishian Kishan, to giggle, iroin packen, ein packen, ein poten,

204
00:17:13.799 --> 00:17:22.119
<v Speaker 5>to wrap iron iilen aileen to rush more men moment mohmen,

205
00:17:23.400 --> 00:17:31.960
<v Speaker 5>to murmur, gabrandt, gabrandt, gabrandt, roasted, e claren e claren,

206
00:17:32.240 --> 00:17:34.839
<v Speaker 5>eclaren to explain.

207
00:17:41.079 --> 00:17:43.880
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction. German

208
00:17:44.759 --> 00:17:47.720
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

209
00:17:47.799 --> 00:17:50.640
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

210
00:17:50.799 --> 00:17:54.119
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

211
00:17:54.240 --> 00:17:58.359
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

212
00:17:58.480 --> 00:18:02.359
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber. To day you'll get more stories,

213
00:18:02.559 --> 00:18:07.799
<v Speaker 2>no adds, custom episode requests and more. Visit www dot

214
00:18:07.880 --> 00:18:12.240
<v Speaker 2>fluent fiction dot org Premium German. Thanks for listening, and

215
00:18:12.440 --> 00:18:12.599
<v Speaker 2>now

216
00:18:12.799 --> 00:18:14.400
<v Speaker 3>A final word from our sponsors.
