WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.160 --> 00:00:12.000
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Finish, the podcast where we bring

3
00:00:12.039 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.920 --> 00:00:19.359
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Finish

5
00:00:19.440 --> 00:00:22.160
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.320
<v Speaker 1>In this episode, we'll explore how a chance encounter in

7
00:00:28.359 --> 00:00:32.159
<v Speaker 1>a museum transforms uncertainty into a journey of inspiration, an

8
00:00:32.240 --> 00:00:35.960
<v Speaker 1>unexpected friendship for a young artist and a longing museum guard.

9
00:00:36.520 --> 00:00:38.119
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:42.000 --> 00:00:45.359
<v Speaker 3>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:45.359 --> 00:00:48.520
<v Speaker 3>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:48.560 --> 00:00:53.159
<v Speaker 3>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:53.640 --> 00:00:56.640
<v Speaker 3>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:56.679 --> 00:01:00.600
<v Speaker 3>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:01:01.240 --> 00:01:04.920
<v Speaker 3>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:05.000 --> 00:01:08.400
<v Speaker 3>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:08.439 --> 00:01:13.640
<v Speaker 3>to everyone. It's simple. Visit Plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:13.680 --> 00:01:17.200
<v Speaker 3>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:17.280 --> 00:01:20.319
<v Speaker 3>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:20.400 --> 00:01:23.879
<v Speaker 3>ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:23.879 --> 00:01:28.079
<v Speaker 3>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:28.159 --> 00:01:32.560
<v Speaker 3>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:32.719 --> 00:01:36.599
<v Speaker 3>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:45.400 --> 00:02:02.920
<v Speaker 4>Kisan Arim t Oksuputa's the quilo te tustapusta sekoit tu

25
00:02:03.000 --> 00:02:09.000
<v Speaker 4>jenovaises the Kavilasta Canta to van Covin, romine Io Caveli, Museo,

26
00:02:09.080 --> 00:02:14.439
<v Speaker 4>sal In Halki, Silmatsayku and in Noo Kursta han Olthaideo

27
00:02:14.520 --> 00:02:20.599
<v Speaker 4>Piskelia ya Itsimesa, Inspiratio, tATu Levan night, t Lunza, mutamieles

28
00:02:20.639 --> 00:02:24.280
<v Speaker 4>sen and Compili pelongkan sa and taos and a olutarpe

29
00:02:24.479 --> 00:02:28.879
<v Speaker 4>Xi layakas han o hititoy and toistan Upea and Pia

30
00:02:28.960 --> 00:02:33.080
<v Speaker 4>Malauxia tunte tristetais in A, Toivo and Leta, Vansa sen

31
00:02:33.240 --> 00:02:38.960
<v Speaker 4>Uden yokas Taisi han and luavod and saliekin Elias, Musson

32
00:02:39.080 --> 00:02:45.199
<v Speaker 4>hue Tivavatimestari says Ohlia salin Reunala Han Tunsi, muse on

33
00:02:45.280 --> 00:02:49.280
<v Speaker 4>queen omatas Kunza, muta kai Pasi Ella mansa enemense Kailua

34
00:02:50.479 --> 00:02:54.840
<v Speaker 4>hand pity ISOs tasilmel la huemasitaman pien and hunovoiit tizuden

35
00:02:54.879 --> 00:03:01.120
<v Speaker 4>neapat the boiketa tavan omesesta rutinistan seo tahanta etalta inopati

36
00:03:01.159 --> 00:03:06.520
<v Speaker 4>is kipat alone answer han haluzi katakaik and iron huvaxen

37
00:03:06.919 --> 00:03:13.960
<v Speaker 4>mutatunzi samala kaswavahe kotusta ilias neakitutun kaswot yodkamuto ivad kalpe

38
00:03:14.120 --> 00:03:21.400
<v Speaker 4>mixi kuntamabusa tusur and maze mamalaxen eten uhtakiya i noomenetitayuntan

39
00:03:21.479 --> 00:03:27.280
<v Speaker 4>zayakatu ila TiAl ilias santasy upon ki raises the muttrao

40
00:03:27.360 --> 00:03:32.400
<v Speaker 4>ali sesti han altoy in on lahiml penkille tariot and

41
00:03:32.479 --> 00:03:38.159
<v Speaker 4>televeta yahula and pitoa kuntamaherasi kah and raujasa a nooya

42
00:03:38.240 --> 00:03:43.759
<v Speaker 4>ilias al koivat jutell la kerto and toisilena inoitan hayden

43
00:03:43.840 --> 00:03:50.719
<v Speaker 4>vali len kehito yakuilin and umarusia eustavus iotaiusi letaensa inspirati

44
00:03:50.800 --> 00:03:53.919
<v Speaker 4>on sa e tau Luysta van elisax and Anta Masta

45
00:03:54.000 --> 00:03:58.800
<v Speaker 4>Murta to nostayahoy and nuxesta Han tunsi Itze Lota mus

46
00:03:58.879 --> 00:04:06.240
<v Speaker 4>and sakasvanen U tenloi stone ilamak Elias, poulestan U, mercy Etamotos,

47
00:04:08.439 --> 00:04:16.480
<v Speaker 4>misista hanpati Elisa and Ida Ritus, Yahtkia Pienelta kintuntuamaka and

48
00:04:16.560 --> 00:04:24.439
<v Speaker 4>Ela mansatai ol mo Olempia, Henkla mikhayati he in en

49
00:04:24.759 --> 00:04:31.079
<v Speaker 4>ergy won nine Aoya Elias lusivat omatpol Kunza yamuse and

50
00:04:31.199 --> 00:04:34.680
<v Speaker 4>raujalinen henki said and merkitux and hayden lamas san.

51
00:04:35.839 --> 00:04:38.920
<v Speaker 1>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

52
00:04:39.000 --> 00:04:39.639
<v Speaker 1>may have missed.

53
00:04:40.319 --> 00:04:47.720
<v Speaker 4>Kisan Auringkopaisti, kirkste hel singing, Mitai muse and surista ikun Nosta.

54
00:04:49.279 --> 00:04:51.879
<v Speaker 1>The summer sun shone brightly through the large windows of

55
00:04:51.959 --> 00:04:54.879
<v Speaker 1>the Helto Economic Art Museum, muse on.

56
00:04:55.000 --> 00:05:00.040
<v Speaker 4>Neo class in an architetori Oli may Esteinen Yessa a

57
00:05:00.120 --> 00:05:02.720
<v Speaker 4>laval Lisi, raj linen ilma Piri.

58
00:05:04.240 --> 00:05:08.720
<v Speaker 1>The museum's neo classical architecture was majestic and a peaceful atmosphere.

59
00:05:08.800 --> 00:05:12.839
<v Speaker 1>Prevailed inside tu ok supurta s t kuilo te tusta

60
00:05:12.920 --> 00:05:17.480
<v Speaker 1>pusta sekoit tui hienovarises de covi los ta conta tuvan

61
00:05:17.639 --> 00:05:22.839
<v Speaker 1>covin aromine. The scent of freshly polished was subtly mingled

62
00:05:22.879 --> 00:05:26.279
<v Speaker 1>with the aroma of coffee wafting from the cafe. Io

63
00:05:26.399 --> 00:05:31.720
<v Speaker 1>Keveli muse O slin halke silmat saiku and Ino koresta

64
00:05:33.240 --> 00:05:36.800
<v Speaker 1>Imo walked through the museum hall, her eyes sparkling with excitement.

65
00:05:37.560 --> 00:05:42.199
<v Speaker 4>Han ol tai dio piscelia ya itsi masa in spiratio

66
00:05:42.319 --> 00:05:44.240
<v Speaker 4>ta tuleva no te lunsa.

67
00:05:45.839 --> 00:05:48.800
<v Speaker 1>She was an art student searching for inspiration for her

68
00:05:48.879 --> 00:05:50.319
<v Speaker 1>upcoming exhibition.

69
00:05:50.600 --> 00:05:55.000
<v Speaker 4>Mutamielis s and han coompaili pelon cons sa in taos

70
00:05:55.040 --> 00:05:57.639
<v Speaker 4>han a o luttarpexi la yakos.

71
00:05:59.079 --> 00:06:01.920
<v Speaker 1>But in her mind she struggled with fear, what if

72
00:06:01.959 --> 00:06:03.279
<v Speaker 1>she wasn't talented enough.

73
00:06:03.879 --> 00:06:09.720
<v Speaker 4>Han o hititoinen toistan upe am pia malauxia, tunte triste

74
00:06:09.839 --> 00:06:15.120
<v Speaker 4>rita sinatoivo and lota vansa sen uden yokos taisi hana

75
00:06:15.160 --> 00:06:16.920
<v Speaker 4>and luavu and sally ekin.

76
00:06:18.480 --> 00:06:22.560
<v Speaker 1>She passed one stunning painting after another, feeling conflicted and

77
00:06:22.720 --> 00:06:24.839
<v Speaker 1>hoping to find the one that would ignite the flame

78
00:06:24.920 --> 00:06:25.800
<v Speaker 1>of her creativity.

79
00:06:26.519 --> 00:06:34.040
<v Speaker 4>Ilias muse on Juvatimesterari say so Hilia salindrenal.

80
00:06:34.759 --> 00:06:38.160
<v Speaker 1>Eliash, the museum's carrying guard, stood quietly on the edge

81
00:06:38.199 --> 00:06:38.600
<v Speaker 1>of the hall.

82
00:06:39.360 --> 00:06:43.399
<v Speaker 4>Han Tunsi muse on kuen omatas kun Samuta kai pasi

83
00:06:43.480 --> 00:06:46.000
<v Speaker 4>e la mansa inem and say Gaila.

84
00:06:47.480 --> 00:06:49.519
<v Speaker 1>He knew the museum like the back of his hand,

85
00:06:50.000 --> 00:06:51.920
<v Speaker 1>but longed for more adventure in his life.

86
00:06:52.680 --> 00:06:57.519
<v Speaker 4>Han piti a nos tasilmel jua masitamen pien and Huonavo

87
00:06:57.600 --> 00:07:00.920
<v Speaker 4>and tisur and ypat de boi ketatava O masies thea

88
00:07:01.040 --> 00:07:04.079
<v Speaker 4>Ruti Nista nise tahanta Italta.

89
00:07:05.639 --> 00:07:08.319
<v Speaker 1>He kept an eye on Ova, noticed her slight unease

90
00:07:08.800 --> 00:07:11.480
<v Speaker 1>and decided to break from his usual routine to follow

91
00:07:11.560 --> 00:07:18.040
<v Speaker 1>her from a distance. Ainopati ski patalone answa Igo decided

92
00:07:18.079 --> 00:07:19.079
<v Speaker 1>to skip her lunch.

93
00:07:19.560 --> 00:07:24.439
<v Speaker 4>Han Haalu si kata kaik and ayan huvaks in mutatumsi

94
00:07:24.519 --> 00:07:26.879
<v Speaker 4>sam la kosvava hey Kotushta.

95
00:07:28.399 --> 00:07:30.600
<v Speaker 1>She wanted to make the most of her time, but

96
00:07:30.720 --> 00:07:33.040
<v Speaker 1>at the same time, she felt a growing.

97
00:07:32.800 --> 00:07:40.639
<v Speaker 4>Weakness, iliyasnak tutun koswot yotkamutu ivat kalpe Mixi kunta Mapusa

98
00:07:40.800 --> 00:07:43.199
<v Speaker 4>tusur and Masa mamalaks in It.

99
00:07:43.439 --> 00:07:47.439
<v Speaker 1>Then Elliot saw the girl's face grow paler as she

100
00:07:47.519 --> 00:07:50.079
<v Speaker 1>stopped in front of a large landscape painting.

101
00:07:50.480 --> 00:07:55.000
<v Speaker 4>U takia a no MiNet titayun tan sayaka tui lati a.

102
00:07:56.839 --> 00:07:59.959
<v Speaker 1>Suddenly, i've a lost consciousness and collapsed to the floor.

103
00:08:00.800 --> 00:08:05.160
<v Speaker 1>Ilias sent as upon ki Raises temut rao a li

104
00:08:05.319 --> 00:08:09.720
<v Speaker 1>Sesti Elias rushed to help quickly yet calmly.

105
00:08:10.079 --> 00:08:15.680
<v Speaker 4>Han altoi a noon Lahimmelpenki tari tente le vittea jula

106
00:08:15.680 --> 00:08:18.079
<v Speaker 4>and Pito Kunta Maherasi.

107
00:08:19.560 --> 00:08:22.439
<v Speaker 1>He helped Ivo to the nearest bench, offering her water

108
00:08:22.600 --> 00:08:22.920
<v Speaker 1>and care.

109
00:08:22.959 --> 00:08:27.000
<v Speaker 4>As she woke up, Cahvi and raojasa a Noya Alias

110
00:08:27.079 --> 00:08:31.399
<v Speaker 4>al Khoi Vatu Tela querto and Toisilena Renoitan.

111
00:08:33.120 --> 00:08:35.759
<v Speaker 1>In the calm of the cafe, Ivo and Ilias began

112
00:08:35.840 --> 00:08:39.279
<v Speaker 1>to chat, sharing their stories with each other. Haide and

113
00:08:39.399 --> 00:08:46.519
<v Speaker 1>Vali line Quehitu Aquiline and Umrusia Ustavus a sudden understanding

114
00:08:46.639 --> 00:08:48.399
<v Speaker 1>and friendship developed between.

115
00:08:48.120 --> 00:08:55.159
<v Speaker 4>Them atayusiletza in spirati sa e Tao Luista van elisaks

116
00:08:55.240 --> 00:08:58.759
<v Speaker 4>and Aunta Masta murta tu nostayahoy and Nuxesta.

117
00:09:00.320 --> 00:09:03.440
<v Speaker 1>Iva realized she had found her inspiration not from the paintings,

118
00:09:03.960 --> 00:09:06.639
<v Speaker 1>but from the compassion and relief that Iliash.

119
00:09:06.240 --> 00:09:12.120
<v Speaker 4>Offered hantunsi ze lota musaen sakasvanen uta and lois Thon.

120
00:09:13.799 --> 00:09:16.960
<v Speaker 1>She felt her confidence bloom into a new brilliance.

121
00:09:17.240 --> 00:09:23.360
<v Speaker 4>Ila m kaipa va Elias poolestan u merci itamultos tavoilota

122
00:09:23.519 --> 00:09:26.000
<v Speaker 4>orotamato mista kota Misista.

123
00:09:27.559 --> 00:09:31.039
<v Speaker 1>In turn, the adventure seeking Iliosh understood that change could

124
00:09:31.039 --> 00:09:33.240
<v Speaker 1>be found in unexpected encounters.

125
00:09:33.559 --> 00:09:39.360
<v Speaker 4>Hanpa ti itzi Elisa, nita iritu si Ahitkia pienelta kintuntu

126
00:09:39.440 --> 00:09:41.919
<v Speaker 4>villamotoxia yo kapa vay sen.

127
00:09:41.879 --> 00:09:45.600
<v Speaker 1>I la Mansa. He decided to look for more of

128
00:09:45.679 --> 00:09:49.240
<v Speaker 1>these special moments, even small changes in his everyday life.

129
00:09:50.159 --> 00:09:54.559
<v Speaker 4>Ter Neu mintai de olicoshk the nutata molmpia, hen Kisela,

130
00:09:54.679 --> 00:09:59.799
<v Speaker 4>tavl la mikhayeti he hin u and inerghiayeto ivon.

131
00:10:01.039 --> 00:10:03.120
<v Speaker 1>The art of Uppuam had touched both of them in

132
00:10:03.159 --> 00:10:06.360
<v Speaker 1>a spiritual way, leaving them with new energy and hope.

133
00:10:07.120 --> 00:10:13.639
<v Speaker 4>Naine A Nooya, Elias lusivat omatpol Kunsa yamusse and rauhalnenhink

134
00:10:13.720 --> 00:10:16.480
<v Speaker 4>is saiud and merkituxenhiden e la.

135
00:10:16.440 --> 00:10:21.320
<v Speaker 1>Massan thus Ivo and Ilias found their own paths and

136
00:10:21.440 --> 00:10:23.879
<v Speaker 1>the peaceful spirit of the museum gained new meaning in

137
00:10:23.919 --> 00:10:33.159
<v Speaker 1>their lives to day's vocabulary words are coming up right

138
00:10:33.240 --> 00:10:37.840
<v Speaker 1>after this commercial break. Here are today's vocabulary words, first

139
00:10:37.879 --> 00:10:39.320
<v Speaker 1>in Finnish, then in English.

140
00:10:45.759 --> 00:10:56.279
<v Speaker 4>Mayestetnen, mayes thee Dinen, Mayeste Dinen, majestic, Walizi, walizi, walitzi,

141
00:10:57.360 --> 00:11:04.960
<v Speaker 4>prevailed he and novaraisiesti, Henova, raises ti Henova raisesti subtly

142
00:11:05.519 --> 00:11:14.360
<v Speaker 4>sekoit toui, sekoit toui, sekoit toi mingled say guen, say guen,

143
00:11:14.879 --> 00:11:29.879
<v Speaker 4>say guen, sparkling, fristirietasina, fristiritaisina, friestirietasina, conflicted, sututasi, sutudasi, suitudasi,

144
00:11:30.960 --> 00:11:36.120
<v Speaker 4>ignite lua o tenza lua o deensa, lua o densa,

145
00:11:37.200 --> 00:11:42.080
<v Speaker 4>creativity who anavoint is odin who anavoint is odin, who

146
00:11:42.159 --> 00:11:50.919
<v Speaker 4>anavoint is soden aneas rutine is than rutine istan, rutine istan.

147
00:11:51.639 --> 00:12:03.480
<v Speaker 1>Routine, ktoi ktui gotoi, collapse, tayundansa, tayun tanza ta yun dansa, consciousness,

148
00:12:04.080 --> 00:12:13.360
<v Speaker 1>murtat nosta, murtat nosta, mirta don nosta, compassion itze, lota, musensa, itze,

149
00:12:13.440 --> 00:12:24.120
<v Speaker 1>lota musensa, its alta, muksensa, confidence, loistone, Lois Stone, Lois Stone, brilliance,

150
00:12:24.759 --> 00:12:34.000
<v Speaker 1>say kai lua, say kai lua sek guy lua, adventure, gorta, misista, gorta, misista,

151
00:12:34.240 --> 00:12:45.960
<v Speaker 1>gorta missista, encounters our tamatomista urtamatomista do tamatomista, unexpected in ergia,

152
00:12:46.960 --> 00:12:56.200
<v Speaker 1>in ergia, inergia, energy toivo toivo, toivo, hop Paul Kunza,

153
00:12:57.159 --> 00:13:04.679
<v Speaker 1>Paul Kunza, Paul Kunza, paths rau Holnen, rau holnen, rau

154
00:13:04.799 --> 00:13:11.120
<v Speaker 1>ho linen, peaceful, dai de obisclia, dai de obisclia, dai

155
00:13:11.200 --> 00:13:20.759
<v Speaker 1>de opiskellia, art student, Lachyacus, lachjacus, lahyacus, talented ma se

156
00:13:20.840 --> 00:13:25.399
<v Speaker 1>mammal oxen ma se mammal oxen my se Mamma la

157
00:13:25.440 --> 00:13:33.399
<v Speaker 1>Oxen landscape painting, minnetitayun Danza, minnet teitayun Danza, MiNet titayun

158
00:13:33.559 --> 00:13:44.679
<v Speaker 1>Dansa collapsed, Darioten, Darioten, Darioten Offering, Ustavus shde Ustavu shde

159
00:13:45.120 --> 00:13:54.960
<v Speaker 1>Ustavus sohde Friendship, Hinkinen, hinkin in, Hinkinen, spiritual Guilo te tusta,

160
00:13:55.879 --> 00:13:59.840
<v Speaker 1>guilo te tusta, guilo te tusta polished.

161
00:14:06.120 --> 00:14:08.879
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Finish.

162
00:14:09.879 --> 00:14:12.799
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

163
00:14:12.919 --> 00:14:15.799
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

164
00:14:15.919 --> 00:14:19.279
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

165
00:14:19.440 --> 00:14:23.759
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

166
00:14:23.840 --> 00:14:27.720
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber. To day you'll get more stories,

167
00:14:27.960 --> 00:14:33.200
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests, and more. Visit www dot

168
00:14:33.279 --> 00:14:38.759
<v Speaker 2>fluentfiction dot org slash Premium Finish. Thanks for listening, and

169
00:14:38.960 --> 00:14:40.919
<v Speaker 2>now a final word from our sponsors.
