WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.119
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Spanish, the podcast where we bring

3
00:00:12.160 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.879 --> 00:00:19.519
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Spanish

5
00:00:19.600 --> 00:00:22.359
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.879
<v Speaker 3>In this episode, we'll journey through a vibrant museum festival

7
00:00:28.879 --> 00:00:32.159
<v Speaker 3>to uncover how art and science blend seamlessly in a

8
00:00:32.159 --> 00:00:35.240
<v Speaker 3>captivating collaboration that honors tradition and innovation.

9
00:00:35.920 --> 00:00:42.960
<v Speaker 4>Right after this commercial break, at fluent Fiction, we're not

10
00:00:43.039 --> 00:00:46.119
<v Speaker 4>just telling stories, We're bringing the world together by learning

11
00:00:46.159 --> 00:00:49.920
<v Speaker 4>to understand each other. By subscribing to Fluent Fiction Plus.

12
00:00:50.280 --> 00:00:53.880
<v Speaker 4>At Plus dot fluentfiction dot org, you do more than

13
00:00:54.000 --> 00:00:58.520
<v Speaker 4>just remove ads. You support a platform bridging global language differences,

14
00:00:58.799 --> 00:01:02.479
<v Speaker 4>one story at a time. Your subscription not only guarantees

15
00:01:02.520 --> 00:01:05.879
<v Speaker 4>you an uninterrupted narrative, it also sustains our mission to

16
00:01:05.920 --> 00:01:10.959
<v Speaker 4>bring stories in diverse languages to everyone. It's simple visit

17
00:01:11.040 --> 00:01:14.879
<v Speaker 4>Plus dot Fluentfiction dot org and become a Plus subscriber today.

18
00:01:15.760 --> 00:01:18.519
<v Speaker 4>When you do, you become a champion for global language

19
00:01:18.560 --> 00:01:22.280
<v Speaker 4>learning and enjoy an ad free experience. So please join

20
00:01:22.400 --> 00:01:26.319
<v Speaker 4>us at Plus dot fluentfiction dot org. Let's transform the

21
00:01:26.359 --> 00:01:30.159
<v Speaker 4>way we experience the power of stories. Your journey awaits

22
00:01:30.439 --> 00:01:34.599
<v Speaker 4>at plus dot fluentfiction dot org. Together, we can keep

23
00:01:34.599 --> 00:01:36.000
<v Speaker 4>the world's stories flowing.

24
00:01:44.719 --> 00:02:04.159
<v Speaker 1>Ela la plas, the corraciones a papel picado, Gernalda, the flores, sembasuci,

25
00:02:04.280 --> 00:02:08.960
<v Speaker 1>the coravallas, pardes, recordando todos, cavail dia de los martos,

26
00:02:10.080 --> 00:02:15.599
<v Speaker 1>isabel un artista, camavalos coloresilas. Tradition is the esta festividad, caminava,

27
00:02:15.599 --> 00:02:20.919
<v Speaker 1>pensativa porlos pasillios, subhetivo re and contra recordo on coopa

28
00:02:21.039 --> 00:02:25.800
<v Speaker 1>and spirasu proxima, ovra de arte, kerria, al vocecomvenaras or

29
00:02:25.800 --> 00:02:34.800
<v Speaker 1>more purlaciencia, conserencia cultural and honorabla fagesida asulado, estavan juani mariana, susamigos,

30
00:02:35.199 --> 00:02:38.560
<v Speaker 1>Juan Travaaa, cocargado de la tienda de regalos del museo,

31
00:02:38.759 --> 00:02:46.879
<v Speaker 1>si pretenia buenasideas mariana consuenusiasmo contaccioso, lessen nimavabuscar portodos, latos,

32
00:02:48.080 --> 00:02:55.479
<v Speaker 1>mira estus eskeletos, the jugete exclamo mariana emosionada peroisavel no

33
00:02:55.599 --> 00:03:01.639
<v Speaker 1>stavasatisfecia loricordos, erra bonitos, pero not an a eltke scientific

34
00:03:02.199 --> 00:03:08.400
<v Speaker 1>cava quero albo mass especial, Let's explico Isabel algocemez cle

35
00:03:08.520 --> 00:03:13.240
<v Speaker 1>la si saconelarte del dia de los martos, Juan siempre

36
00:03:13.319 --> 00:03:18.439
<v Speaker 1>dis post to argue there toadea isi cremos algo juntos

37
00:03:19.639 --> 00:03:24.960
<v Speaker 1>le propusso podemoss loos materiales de la tienda miss ramientas

38
00:03:26.120 --> 00:03:31.280
<v Speaker 1>Isabel son rio agradecida se di dihiron alta del moseo

39
00:03:31.639 --> 00:03:36.840
<v Speaker 1>don the juang Guardava, susu ministros cepus travajar is Abel

40
00:03:36.879 --> 00:03:42.520
<v Speaker 1>de bujando boseto si Juan moldeendolas pisas cronn escultura vivrante,

41
00:03:43.479 --> 00:03:48.479
<v Speaker 1>the calaveracon motivos, the molecula salreddor prodado, the pet loos sebasucci,

42
00:03:49.560 --> 00:03:54.520
<v Speaker 1>la cola boracion for exito, Let's cultura caprava la perfection,

43
00:03:54.719 --> 00:03:59.319
<v Speaker 1>la laden cultura que Isabel de sava el mosel, the

44
00:03:59.400 --> 00:04:03.199
<v Speaker 1>cidoxi la la s ex did dia de los mortos

45
00:04:04.360 --> 00:04:11.120
<v Speaker 1>Isabel observandos crescion, cintiona profunda, satisfaction and tendio ke veses

46
00:04:11.479 --> 00:04:17.920
<v Speaker 1>trava junto jeva and nuevas possibilidades. La cente maravillava, admirava,

47
00:04:17.959 --> 00:04:28.560
<v Speaker 1>la convinac de lementos, ke ya via sonadomente, isabel savillunica

48
00:04:30.720 --> 00:04:31.800
<v Speaker 1>sola radarte.

49
00:04:32.920 --> 00:04:36.000
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

50
00:04:36.079 --> 00:04:36.720
<v Speaker 3>may have missed.

51
00:04:37.319 --> 00:04:40.560
<v Speaker 1>Elade fresco de ton genava museo, the.

52
00:04:40.680 --> 00:04:46.160
<v Speaker 3>Ciencias, the fresh autumn air filled the museo, the ciencias.

53
00:04:46.120 --> 00:04:53.439
<v Speaker 1>Alfa, la so cadas cruxie vajolos pie las familiavan.

54
00:04:53.519 --> 00:04:56.519
<v Speaker 3>Outside, the fallen leaves crunched under the feet of the

55
00:04:56.600 --> 00:04:57.439
<v Speaker 3>families entering.

56
00:04:58.000 --> 00:05:02.720
<v Speaker 1>Then thro El museo vivre vacznido de minhos corrien lui

57
00:05:02.839 --> 00:05:03.399
<v Speaker 1>risa s.

58
00:05:03.360 --> 00:05:08.759
<v Speaker 3>Aleris inside the museum vibrated with the sound of children

59
00:05:08.839 --> 00:05:10.079
<v Speaker 3>running in cheerful laughter.

60
00:05:10.759 --> 00:05:17.199
<v Speaker 1>Las corral picairnal daze, flores imbasuci de carava, las pareres

61
00:05:17.720 --> 00:05:22.360
<v Speaker 1>recordan todos, cava lia de los mortos.

62
00:05:23.360 --> 00:05:27.439
<v Speaker 3>The paper picato, decorations and garlands of flores. The Sempasucian

63
00:05:27.480 --> 00:05:30.600
<v Speaker 3>adorned the walls, reminding everyone that the Dia de los

64
00:05:30.639 --> 00:05:31.759
<v Speaker 3>Morts was approaching.

65
00:05:32.319 --> 00:05:39.879
<v Speaker 1>Isabel unartiste cava loos COLORESI lastra disesta festivide camina pinsa

66
00:05:39.959 --> 00:05:41.560
<v Speaker 1>tiva porlos pasillus.

67
00:05:43.160 --> 00:05:46.120
<v Speaker 3>Isabel, an artist who loved the colors and traditions of

68
00:05:46.199 --> 00:05:49.319
<v Speaker 3>this festival, walked thoughtfully through the halls.

69
00:05:49.600 --> 00:05:55.639
<v Speaker 1>Soubetivo ren contra undricordoonico parees pisu prom ra dearte.

70
00:05:57.120 --> 00:05:59.759
<v Speaker 3>Her goal was to find a unique souvenir to inspire

71
00:05:59.800 --> 00:06:00.480
<v Speaker 3>her next.

72
00:06:00.399 --> 00:06:08.879
<v Speaker 1>Artwork querrielvoke conveneratural and Honoraida.

73
00:06:10.480 --> 00:06:12.839
<v Speaker 3>She wanted something that combined her love of science with

74
00:06:12.959 --> 00:06:16.720
<v Speaker 3>her cultural heritage, in honor of her deceased grandmother.

75
00:06:16.839 --> 00:06:20.680
<v Speaker 1>Asu La jan Marina Susa Mirus.

76
00:06:22.279 --> 00:06:24.879
<v Speaker 3>Beside her were Juan and Mariana, her friends.

77
00:06:25.120 --> 00:06:31.839
<v Speaker 1>Juan Trala Derides.

78
00:06:33.480 --> 00:06:35.959
<v Speaker 3>Juan worked as the manager of the museum's gift shop

79
00:06:36.319 --> 00:06:37.600
<v Speaker 3>and always had good ideas.

80
00:06:38.279 --> 00:06:45.000
<v Speaker 1>Marienna consul conte joso lissenimra usca porto dos laos.

81
00:06:46.639 --> 00:06:51.639
<v Speaker 3>Marianna, with her contagious enthusiasm, encouraged them to search everywhere.

82
00:06:51.839 --> 00:06:55.000
<v Speaker 1>Mira istusu juvete.

83
00:06:56.040 --> 00:06:58.079
<v Speaker 3>Look at these toy skeletons.

84
00:06:57.959 --> 00:07:01.480
<v Speaker 1>Pix Clomo marinnam.

85
00:07:02.439 --> 00:07:04.360
<v Speaker 3>Mariana exclaimed excitedly.

86
00:07:04.439 --> 00:07:07.040
<v Speaker 1>Peru savel novas attis fete.

87
00:07:08.560 --> 00:07:10.199
<v Speaker 3>But Isabel was not satisfied.

88
00:07:10.720 --> 00:07:16.680
<v Speaker 1>Loricordos per entifi queusva.

89
00:07:18.199 --> 00:07:21.319
<v Speaker 3>The souvenirs were nice, but they lacked the scientific touch

90
00:07:21.399 --> 00:07:22.079
<v Speaker 3>she was looking for.

91
00:07:22.800 --> 00:07:27.000
<v Speaker 1>Quiro aloes peciel lisixplicoi savel.

92
00:07:28.120 --> 00:07:33.040
<v Speaker 3>I want something more special. Isabel explained to them algola

93
00:07:34.600 --> 00:07:39.639
<v Speaker 3>de los mortus, something that mixes science with the art

94
00:07:39.680 --> 00:07:41.040
<v Speaker 3>of thea de los mortos.

95
00:07:41.680 --> 00:07:45.959
<v Speaker 1>Juan sien previs posto adio there toe there.

96
00:07:47.519 --> 00:07:50.720
<v Speaker 3>Juan, always ready to help, had an idea. Is sire

97
00:07:51.000 --> 00:07:56.079
<v Speaker 3>mos albo juntos. What if we create something together le

98
00:07:56.240 --> 00:08:06.319
<v Speaker 3>pro pusso, he proposed, smolder ramientas. We can use the

99
00:08:06.399 --> 00:08:11.759
<v Speaker 3>materials from the shop and my tools, Isabel sondrio ad sida.

100
00:08:13.279 --> 00:08:16.879
<v Speaker 3>Isabel smiled, grateful, se diri hirol.

101
00:08:16.959 --> 00:08:20.720
<v Speaker 1>Del moseu don de juandava susu ministros.

102
00:08:22.199 --> 00:08:25.680
<v Speaker 3>They headed to the museum's workshop, where Juan kept his supplies.

103
00:08:26.360 --> 00:08:32.759
<v Speaker 1>Cepusiro travajar, Isabel di vujando bot si Juan moldeen las pisas.

104
00:08:34.279 --> 00:08:37.399
<v Speaker 3>They got to work with Isabel drawing sketches and Juan

105
00:08:37.480 --> 00:08:38.799
<v Speaker 3>molding the pieces.

106
00:08:38.960 --> 00:08:45.720
<v Speaker 1>Gre nunesculto virente cala vera con motivos molecula sal reddor

107
00:08:46.360 --> 00:08:48.840
<v Speaker 1>rodero de pet basucci.

108
00:08:50.399 --> 00:08:54.159
<v Speaker 3>They created a vibrant sculpture, a skull with molecular motifs

109
00:08:54.200 --> 00:08:58.080
<v Speaker 3>around it, surrounded by petolas, the sempasuccio.

110
00:08:57.879 --> 00:09:00.360
<v Speaker 1>Le cola racion cito.

111
00:09:01.759 --> 00:09:03.200
<v Speaker 3>The collaboration was a success.

112
00:09:03.960 --> 00:09:09.200
<v Speaker 1>Les cultura catava, la prefection, la mescla decieni cultura que

113
00:09:09.320 --> 00:09:10.399
<v Speaker 1>savel deva.

114
00:09:11.960 --> 00:09:15.000
<v Speaker 3>The sculpture perfectly captured the blend of science and culture

115
00:09:15.200 --> 00:09:16.360
<v Speaker 3>that Isabel desired.

116
00:09:16.879 --> 00:09:21.559
<v Speaker 1>El musiu desiviu exxevi lao la sixion de vicva alvilla

117
00:09:21.639 --> 00:09:22.720
<v Speaker 1>de los mortos.

118
00:09:24.240 --> 00:09:26.720
<v Speaker 3>The museum decided to exhibit the peace in the section

119
00:09:26.919 --> 00:09:28.960
<v Speaker 3>dedicated to the Dilla de los Mortas.

120
00:09:29.559 --> 00:09:35.240
<v Speaker 1>Isabel observandosu crescion cintiona profunda satisfaction.

121
00:09:36.960 --> 00:09:40.840
<v Speaker 3>Isabel, observing her creation, felt a deep satisfaction.

122
00:09:40.919 --> 00:09:46.320
<v Speaker 1>In ten vio ke vess trava her junto ZeVA nuevas posivilidas.

123
00:09:47.960 --> 00:09:51.960
<v Speaker 3>She understood that sometimes working together leads to new possibilities.

124
00:09:52.600 --> 00:09:59.159
<v Speaker 1>La Cente maravilleva avmireva la convinacion de lemnos que je via.

125
00:09:59.080 --> 00:10:05.120
<v Speaker 3>Sundo people amazed, admired, the combination of elements she had dreamed.

126
00:10:04.840 --> 00:10:17.679
<v Speaker 1>Of mindrasl isl savie ca vill manaunica, una sola.

127
00:10:17.799 --> 00:10:22.799
<v Speaker 3>Veert as, the autumn leaves fell gently. Isavel knew she

128
00:10:22.879 --> 00:10:25.200
<v Speaker 3>had managed to honor her grandmother in a unique way,

129
00:10:25.879 --> 00:10:28.399
<v Speaker 3>uniting her two passions in a single work of art.

130
00:10:34.240 --> 00:10:38.399
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

131
00:10:39.440 --> 00:10:43.720
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Spanish, then in English.

132
00:10:50.080 --> 00:11:03.799
<v Speaker 1>Elaire, elaire, elairi, the air, blasras lasras la soras, the leaves, elotonio, elotonio, eltonio,

133
00:11:04.840 --> 00:11:10.720
<v Speaker 1>the autumn, El Museo, el museo, el museo, the museum.

134
00:11:11.159 --> 00:11:17.840
<v Speaker 1>Plus Girnaldos, las Girnaldas, las Girnaldos, the garlands plus the

135
00:11:17.919 --> 00:11:24.919
<v Speaker 1>carracionis las the coracionis las de corracionis the decorations plus

136
00:11:25.000 --> 00:11:33.080
<v Speaker 1>resas La Resa's, La Resa's, the laughter, Los pasigos, los pasigos,

137
00:11:33.320 --> 00:11:39.960
<v Speaker 1>los pasigius, the hallways, El ricuerdo, el ricuerdo, el riquerdo,

138
00:11:40.960 --> 00:11:50.399
<v Speaker 1>the souvenir, plairaencia plairaencia, lirncia, the heritage ellen Cargado, Ellen Cargado,

139
00:11:50.639 --> 00:11:58.000
<v Speaker 1>Ellen Cargado, The manager, Helentusiasmo, el Entusiasmo, Ellen tu Siasmo.

140
00:11:59.000 --> 00:12:06.399
<v Speaker 1>The enthusiasm Laco Laboracion, Laco laboracion, Laco laboracion, The collaboration

141
00:12:06.919 --> 00:12:14.960
<v Speaker 1>plays skultura, la scultura, lay schuldura, the sculpture Alexito, Alexito,

142
00:12:15.240 --> 00:12:21.320
<v Speaker 1>a lexito, The success, El tajer, el tajer, el tajer,

143
00:12:22.360 --> 00:12:33.360
<v Speaker 1>The workshop, ploso ministros, loso ministros, loso ministros, The supplies telbosetto, elbosetto, elbosetto,

144
00:12:34.440 --> 00:12:40.919
<v Speaker 1>the sketch, Los petalos, los petalos, los petals, the pedals

145
00:12:41.399 --> 00:12:46.960
<v Speaker 1>les posivily, dad is les posibly dad is les possivilyda.

146
00:12:46.320 --> 00:13:18.879
<v Speaker 3>This, the possibilities vivranti, vivrante, viverranti, vibrant, pensativa, pensativa, pensativa, thoughtfully, pemosion, excitedly, pagrada, agradida, agraia, grateful, gonda, joso, gonda, joso, gonda, joso, contagious, Admirah, admirah,

147
00:13:19.120 --> 00:13:29.120
<v Speaker 3>admah to admire, gonvina, gonvina, gonvina, to combine anima, anima,

148
00:13:29.480 --> 00:13:39.960
<v Speaker 3>anima to encourage bon bra, bon bra, enra to honor precorda, precorda, precorda,

149
00:13:41.120 --> 00:13:42.000
<v Speaker 3>to remind.

150
00:13:47.919 --> 00:13:50.759
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Spanish.

151
00:13:51.679 --> 00:13:54.639
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

152
00:13:54.720 --> 00:13:57.559
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

153
00:13:57.720 --> 00:14:00.919
<v Speaker 2>we can't do it alone. You're our support is crucial

154
00:14:01.000 --> 00:14:04.679
<v Speaker 2>in keeping our doors open and our content flowing. Please

155
00:14:04.919 --> 00:14:09.279
<v Speaker 2>consider becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories,

156
00:14:09.480 --> 00:14:14.720
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests and more. Visit www dot

157
00:14:14.759 --> 00:14:19.679
<v Speaker 2>fluentfiction dot org Premium Spanish. Thanks for listening, and now

158
00:14:19.879 --> 00:14:21.480
<v Speaker 2>a final word from our sponsors
