WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction German, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.000
<v Speaker 2>you bi lingual stories to supercharge your listening comprehension. In

4
00:00:16.079 --> 00:00:18.839
<v Speaker 2>each episode, we'll present a short story in both English

5
00:00:18.839 --> 00:00:20.960
<v Speaker 2>and German with the aim of helping you to improve

6
00:00:21.000 --> 00:00:22.239
<v Speaker 2>your listening comprehension.

7
00:00:25.559 --> 00:00:28.960
<v Speaker 3>In this episode, we'll venture into the enigmatic Schwartzwold Forest,

8
00:00:29.239 --> 00:00:31.359
<v Speaker 3>where a trio of friends embarks on a quest for

9
00:00:31.399 --> 00:00:34.600
<v Speaker 3>a hidden landmark, discovering that the true treasure lies in

10
00:00:34.640 --> 00:00:35.479
<v Speaker 3>their journey together.

11
00:00:36.079 --> 00:00:37.719
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

12
00:00:41.600 --> 00:00:44.920
<v Speaker 5>At fluent Fiction, we're not just telling stories, we're bringing

13
00:00:44.960 --> 00:00:48.119
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

14
00:00:48.159 --> 00:00:52.759
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

15
00:00:53.200 --> 00:00:56.240
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

16
00:00:56.280 --> 00:01:00.200
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time time.

17
00:01:00.840 --> 00:01:04.519
<v Speaker 5>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

18
00:01:04.599 --> 00:01:08.000
<v Speaker 5>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

19
00:01:08.040 --> 00:01:13.239
<v Speaker 5>to everyone. It's simple visit plus dot Fluentfiction dot org

20
00:01:13.280 --> 00:01:16.799
<v Speaker 5>and become a Plus subscriber today. When you do, you

21
00:01:16.879 --> 00:01:19.920
<v Speaker 5>become a champion for global language learning and enjoy an

22
00:01:20.000 --> 00:01:23.439
<v Speaker 5>ad free experience. So please join us at plus dot

23
00:01:23.480 --> 00:01:27.719
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

24
00:01:27.719 --> 00:01:32.159
<v Speaker 5>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

25
00:01:32.319 --> 00:01:36.200
<v Speaker 5>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

26
00:01:45.000 --> 00:01:49.560
<v Speaker 1>Loukas anna On Max varan off anam abantoya m schwartzwett

27
00:01:50.920 --> 00:01:55.120
<v Speaker 1>di luftwaku on de borden vamit anam dunan schnip addict

28
00:01:56.519 --> 00:02:01.200
<v Speaker 1>de drei friend as asinem auto on fourndko reijestrasse and

29
00:02:01.400 --> 00:02:06.400
<v Speaker 1>lang ominen sagen on woven and art so Finten. Lucas

30
00:02:06.480 --> 00:02:10.599
<v Speaker 1>Hatter von anem geheimnes fun ward segeneherd does tief and

31
00:02:10.719 --> 00:02:15.759
<v Speaker 1>wildefasht deg sign zelte ervoiter is unwddinged mid eigen and

32
00:02:15.879 --> 00:02:22.400
<v Speaker 1>augenzen Lucas who has to fundi them art Gohert fractor

33
00:02:22.479 --> 00:02:28.159
<v Speaker 1>Anna skeptish, the Wadidenker and their grouppo on hinta fractor Alice,

34
00:02:29.479 --> 00:02:34.479
<v Speaker 1>Lucas lecher den on minde erhabe is an anam altenburgefunden

35
00:02:34.840 --> 00:02:39.639
<v Speaker 1>does aba kaine gannon anga marte Max. They are of

36
00:02:39.759 --> 00:02:45.960
<v Speaker 1>demrxit sas suk the met in Shultan ervafro Einfamezzan and

37
00:02:46.080 --> 00:02:52.319
<v Speaker 1>freunden on twigs design der shne martistrase Glitchi Zakta max

38
00:02:52.599 --> 00:02:58.719
<v Speaker 1>wearin their ousteen Fenster Shouter dee Boimer worked in Verzigewarchposten

39
00:02:59.000 --> 00:03:03.800
<v Speaker 1>didn vikbava Arten their nebel Korcht Swish and dish Dammer

40
00:03:04.080 --> 00:03:10.120
<v Speaker 1>adds voldend voldendigaheimness it as wild as heten nar Einigenstunten

41
00:03:10.199 --> 00:03:15.199
<v Speaker 1>Fat Hilton the An Deirgepias Mphang was schlecht on the

42
00:03:15.360 --> 00:03:20.199
<v Speaker 1>Kartatzig the kin and Wisander and odd An Lukas bushtan

43
00:03:20.319 --> 00:03:26.960
<v Speaker 1>trots dem darouf whitts again com shoon Louter. We are

44
00:03:27.000 --> 00:03:35.280
<v Speaker 1>misusiness vazuchen sakte at such anna zoeftste foukta abberdenor the

45
00:03:35.439 --> 00:03:41.639
<v Speaker 1>vanderduschten waite Emma Tiefer, Lucas further and kribben and bauch

46
00:03:41.879 --> 00:03:46.400
<v Speaker 1>Izi and Inklinen fat and deacton. This is they're weak

47
00:03:47.680 --> 00:03:53.560
<v Speaker 1>zak defalla and Schlossenheit marx bliebner by Anna altste Biden

48
00:03:53.639 --> 00:03:59.879
<v Speaker 1>Lucas Foegten, the fund mark Werdegesteiner dev piler of dimbu

49
00:04:00.280 --> 00:04:06.520
<v Speaker 1>lagen Pletsli. It's Lucas and Pashretta for auswa fashwanten di

50
00:04:06.680 --> 00:04:13.439
<v Speaker 1>gerouschets wild as a fancy and analyshtom vida as sam

51
00:04:13.560 --> 00:04:19.160
<v Speaker 1>ruij in their mitter shtandtnichts dor Lucas had a a

52
00:04:19.240 --> 00:04:24.040
<v Speaker 1>scaffol can now hear zelter at vas sign and anfluk

53
00:04:24.120 --> 00:04:28.319
<v Speaker 1>fon deja vu iba come in abba escap kin and

54
00:04:28.399 --> 00:04:35.600
<v Speaker 1>sich baranda vis anna on max reef narhim Lucas stratiom

55
00:04:35.680 --> 00:04:42.480
<v Speaker 1>on leaves rugs En has to escafunten fraktor max Noigerich

56
00:04:43.759 --> 00:04:47.680
<v Speaker 1>Lucas shooted it in kop abbaza and Leachian Farid does

57
00:04:47.759 --> 00:04:55.199
<v Speaker 1>the SNAr de rokuik futi andasan there Afar and Lucas

58
00:04:55.279 --> 00:04:59.720
<v Speaker 1>are cantees does aventoya zebstward wa lava at dast sil

59
00:05:01.000 --> 00:05:07.759
<v Speaker 1>daswa on blaublech zachte er Anna lejerte on neikte man

60
00:05:07.800 --> 00:05:12.959
<v Speaker 1>schmil reich de reiser fuktes hinso the four and zurich

61
00:05:13.279 --> 00:05:20.800
<v Speaker 1>sofriedna at sofur diezm onna clear lichnwadzechen lieb ungoloust abba

62
00:05:20.920 --> 00:05:27.199
<v Speaker 1>de frende ferna at yi sofour Lucas Fashtandtnon's is the

63
00:05:27.319 --> 00:05:33.240
<v Speaker 1>momentum at Anna on Max Waren design leben veraichatten Ervo

64
00:05:33.319 --> 00:05:39.120
<v Speaker 1>was the dasa of merzocha Abantoya met en Hofte de Fraundschaft,

65
00:05:39.439 --> 00:05:45.800
<v Speaker 1>dizi titan vader Varshatz dinner fant mitten and geheimnes freund schwartzwet.

66
00:05:47.120 --> 00:05:50.199
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

67
00:05:50.279 --> 00:05:50.959
<v Speaker 3>may have missed.

68
00:05:51.600 --> 00:05:57.560
<v Speaker 1>Lucas Anna on Max Waren of anem arbentoya m Schwarzwaldt.

69
00:05:59.319 --> 00:06:01.800
<v Speaker 3>Lucas Anna and Max were on an adventure in the

70
00:06:01.839 --> 00:06:03.160
<v Speaker 3>Schwarzwaldt di.

71
00:06:03.399 --> 00:06:08.600
<v Speaker 1>Luftwau cooul terebauden vamit anim dunen schniebe Dicht.

72
00:06:10.360 --> 00:06:12.839
<v Speaker 3>The air was cool and the ground was covered with

73
00:06:12.920 --> 00:06:13.920
<v Speaker 3>a thin layer of snow.

74
00:06:14.600 --> 00:06:20.720
<v Speaker 1>The dry fronds asnem auto on fournd kovn Reichestrasse and

75
00:06:21.000 --> 00:06:25.120
<v Speaker 1>lang om einen zagen m waudenen Zefinten.

76
00:06:26.879 --> 00:06:29.439
<v Speaker 3>The three friends sat in the car driving along the

77
00:06:29.480 --> 00:06:31.680
<v Speaker 3>winding road to find a legendary place.

78
00:06:32.439 --> 00:06:39.759
<v Speaker 1>Lucas hatefon anem geheimnes fouen wadzeichingehert does tief imvite fashtekt

79
00:06:39.839 --> 00:06:40.639
<v Speaker 1>zain saute.

80
00:06:42.399 --> 00:06:45.480
<v Speaker 3>Lucas had heard of a mysterious landmark that was supposed

81
00:06:45.519 --> 00:06:47.279
<v Speaker 3>to be hidden deep in the forest.

82
00:06:47.600 --> 00:06:51.399
<v Speaker 1>Her votes unvedint mit eigenen augenzen.

83
00:06:53.079 --> 00:06:55.079
<v Speaker 3>He was determined to see it with his own eyes.

84
00:06:55.759 --> 00:06:59.839
<v Speaker 1>Lucas vojastofondizem art gehert.

85
00:07:01.120 --> 00:07:03.240
<v Speaker 3>Lucas, where did you hear about this place.

86
00:07:03.680 --> 00:07:10.839
<v Speaker 1>Fractor Anna skeptish, asked Anna skeptically, zivadi denker and der

87
00:07:10.920 --> 00:07:16.000
<v Speaker 1>groppo on hinta fracta alice. She was the thinker of

88
00:07:16.040 --> 00:07:20.279
<v Speaker 1>the group and questioned everything. Lucas lecher de no on

89
00:07:20.639 --> 00:07:25.600
<v Speaker 1>mante er habe s and anam etenburg of funten des

90
00:07:25.720 --> 00:07:28.600
<v Speaker 1>ava kainegnoon anga Marte.

91
00:07:30.279 --> 00:07:32.480
<v Speaker 3>Lucas just smiled and said he found it in an

92
00:07:32.519 --> 00:07:35.040
<v Speaker 3>old book, though it gave no specific details.

93
00:07:35.759 --> 00:07:40.920
<v Speaker 1>Max dear of de Marxitzas sokt medin schutan.

94
00:07:42.720 --> 00:07:44.879
<v Speaker 3>Max, sitting in the back seat, shrugged.

95
00:07:45.040 --> 00:07:50.000
<v Speaker 1>Her vafo einfachmitzan and freunden n ta viktsign.

96
00:07:51.639 --> 00:07:53.839
<v Speaker 3>He was happy just to be traveling with his friends.

97
00:07:54.480 --> 00:08:02.120
<v Speaker 1>Der schne martistra seglici zachtor Max veren der stimfensta schaute.

98
00:08:03.399 --> 00:08:06.040
<v Speaker 3>The snow makes the road slippery, said Max as he

99
00:08:06.120 --> 00:08:06.920
<v Speaker 3>looked out the window.

100
00:08:07.519 --> 00:08:13.360
<v Speaker 1>Die boimer wchten virisigewachposten di dinvikperwachten.

101
00:08:15.079 --> 00:08:17.800
<v Speaker 3>The trees seemed like giant sentinels guarding the way.

102
00:08:18.199 --> 00:08:25.800
<v Speaker 1>Dear neighbor, kochtzwischendischtemmer az votten voltendigaheimniss vaidishuten.

103
00:08:27.560 --> 00:08:30.480
<v Speaker 3>The mist crept between the trunks, as if the clouds

104
00:08:30.519 --> 00:08:32.840
<v Speaker 3>wanted to guard the secrets of the forest.

105
00:08:33.159 --> 00:08:36.360
<v Speaker 1>Na einigenstrontenfa tnzi an.

106
00:08:38.039 --> 00:08:39.960
<v Speaker 3>After a few hours of driving, they.

107
00:08:39.919 --> 00:08:46.919
<v Speaker 1>Stopped deegipis mfaan va schlecht onti cartattag de kainen wisander

108
00:08:47.039 --> 00:08:47.840
<v Speaker 1>and at an.

109
00:08:49.440 --> 00:08:52.240
<v Speaker 3>The GPS signal was poor and the map showed no

110
00:08:52.360 --> 00:08:53.039
<v Speaker 3>special place.

111
00:08:53.759 --> 00:09:03.799
<v Speaker 1>Lucas spushtan trotstem darolf Vatatsugenlucas.

112
00:09:00.399 --> 00:09:02.000
<v Speaker 3>Insisted on continuing anyway.

113
00:09:02.600 --> 00:09:08.360
<v Speaker 1>Com schon louter, Come on, guys, we are miss nas

114
00:09:08.440 --> 00:09:10.919
<v Speaker 1>fazuchun zak desulf.

115
00:09:13.440 --> 00:09:15.440
<v Speaker 3>We have to try, he said confidently.

116
00:09:16.039 --> 00:09:20.080
<v Speaker 1>Anna zofte folk aberdo.

117
00:09:21.120 --> 00:09:23.320
<v Speaker 3>On our side, but followed nonetheless.

118
00:09:23.440 --> 00:09:26.960
<v Speaker 1>Seevandr tenduchten wit imma tifa.

119
00:09:28.600 --> 00:09:30.960
<v Speaker 3>They hiked through the forest deeper and deeper.

120
00:09:31.279 --> 00:09:36.200
<v Speaker 1>Lucas fute and kribben and bau altzie and incline and

121
00:09:36.399 --> 00:09:37.679
<v Speaker 1>fat and tekten.

122
00:09:39.440 --> 00:09:42.159
<v Speaker 3>Lucas felt a tingling in his stomach as they discovered

123
00:09:42.159 --> 00:09:43.120
<v Speaker 3>a small path.

124
00:09:43.480 --> 00:09:48.759
<v Speaker 1>Dess der vik. This is the way zak de elfolla

125
00:09:48.960 --> 00:09:50.919
<v Speaker 1>and schlossenheit.

126
00:09:51.799 --> 00:09:54.360
<v Speaker 3>He said with determination marks.

127
00:09:54.120 --> 00:09:59.159
<v Speaker 1>Brietna by Anna Altstebaide. Lucas folkten.

128
00:10:00.279 --> 00:10:02.440
<v Speaker 3>Mak stayed close to Anna as the two followed.

129
00:10:02.480 --> 00:10:09.440
<v Speaker 1>Lucas zifant mag wdegesteiner di vi ppaila of dimboden Lagen.

130
00:10:11.159 --> 00:10:14.200
<v Speaker 3>They found strange stones lying on the ground like arrows.

131
00:10:14.840 --> 00:10:22.759
<v Speaker 1>Pletzlich at Lucas and paschritte forousva fachwandigerouchche deeswildis.

132
00:10:24.519 --> 00:10:27.799
<v Speaker 3>Suddenly, as Leucas was a few steps ahead, the sounds

133
00:10:27.840 --> 00:10:29.039
<v Speaker 3>of the forest disappeared.

134
00:10:29.600 --> 00:10:32.039
<v Speaker 1>Effransichen an a lishtong vida.

135
00:10:33.639 --> 00:10:35.279
<v Speaker 3>He found himself in a clearing.

136
00:10:35.559 --> 00:10:43.679
<v Speaker 1>Es fazetsam ruich. It was oddly quiet in der mite stantnechts.

137
00:10:44.159 --> 00:10:46.279
<v Speaker 3>In the middle there was nothing dor.

138
00:10:46.279 --> 00:10:51.240
<v Speaker 1>Lucas hataedesgueful genow hear zelta etvas saigne.

139
00:10:52.879 --> 00:10:55.039
<v Speaker 3>Yet Lucas felt that something should be here.

140
00:10:55.519 --> 00:10:58.759
<v Speaker 1>And an fluc fondija vu Uber came in.

141
00:11:00.519 --> 00:11:02.440
<v Speaker 3>A sense of dejav who overcame him.

142
00:11:02.759 --> 00:11:06.200
<v Speaker 1>Aba escapkainen zichtparand vice.

143
00:11:07.519 --> 00:11:09.039
<v Speaker 3>But there was no visible evidence.

144
00:11:09.720 --> 00:11:12.840
<v Speaker 1>Anna aunt Max rief narim.

145
00:11:13.879 --> 00:11:15.399
<v Speaker 3>Anna and Max called after him.

146
00:11:16.000 --> 00:11:19.960
<v Speaker 1>Lucas stratasich um ant live to ruktu enen.

147
00:11:21.600 --> 00:11:24.000
<v Speaker 3>Lucas turned around and ran back to them.

148
00:11:24.639 --> 00:11:31.799
<v Speaker 1>Hastu escafunten did you find it fract Max Neigerich.

149
00:11:32.639 --> 00:11:33.720
<v Speaker 3>Asked Max curiously.

150
00:11:34.399 --> 00:11:41.240
<v Speaker 1>Lucas shouted it in kof aba zaenlachien ferrid dosti snichtvichtich win.

151
00:11:43.039 --> 00:11:45.759
<v Speaker 3>Lucas shook his head, but his smile revealed that it

152
00:11:45.879 --> 00:11:46.559
<v Speaker 3>wasn't important.

153
00:11:47.159 --> 00:11:50.039
<v Speaker 1>Dear rukvik futisichas an.

154
00:11:51.480 --> 00:11:52.879
<v Speaker 3>The way back felt different.

155
00:11:53.120 --> 00:11:59.039
<v Speaker 1>Dear afarn Lucas a cante justas aventoya zeb st vertfo

156
00:11:59.200 --> 00:12:01.360
<v Speaker 1>la va testsi.

157
00:12:02.639 --> 00:12:06.000
<v Speaker 3>The experienced. Lucas realized that the adventure itself was more

158
00:12:06.120 --> 00:12:07.440
<v Speaker 3>valuable than the destination.

159
00:12:08.159 --> 00:12:10.919
<v Speaker 1>Desfer lauplech zachte er.

160
00:12:12.720 --> 00:12:14.480
<v Speaker 3>That was incredible, he said.

161
00:12:14.840 --> 00:12:17.120
<v Speaker 1>Anna lecherte aunt nichte.

162
00:12:18.720 --> 00:12:19.919
<v Speaker 3>Anna smiled and nodded.

163
00:12:20.519 --> 00:12:24.320
<v Speaker 1>Man schmin reicht reiser fuchtsi hinsou.

164
00:12:26.080 --> 00:12:28.519
<v Speaker 3>Sometimes the journey is enough, she added.

165
00:12:28.919 --> 00:12:32.759
<v Speaker 1>Zifour and soruk sofriedna at sofur.

166
00:12:34.360 --> 00:12:36.679
<v Speaker 3>They drove back more satisfied than before.

167
00:12:37.360 --> 00:12:44.200
<v Speaker 1>Dizurn tim Ona clearly chinwatze hinblib ungoluste abba di frind

168
00:12:44.200 --> 00:12:47.120
<v Speaker 1>de futzichner eti sofur.

169
00:12:48.879 --> 00:12:52.440
<v Speaker 3>The search for the unexplained landmark remained unsolved, but the

170
00:12:52.519 --> 00:12:53.919
<v Speaker 3>friends felt closer than ever.

171
00:12:54.720 --> 00:13:01.639
<v Speaker 1>Lucas firshtantnon deste momentum it anna ant mac ksvaren design

172
00:13:01.759 --> 00:13:03.240
<v Speaker 1>leiben warecherten.

173
00:13:04.960 --> 00:13:07.440
<v Speaker 3>Lucas now understood that it was the moments with Anna

174
00:13:07.600 --> 00:13:09.159
<v Speaker 3>and Mas that enriched his life.

175
00:13:09.840 --> 00:13:14.960
<v Speaker 1>Irvoste desier off merzoucher aboya mitinenhofte.

176
00:13:16.600 --> 00:13:18.720
<v Speaker 3>He knew that he hoped for more adventures like these

177
00:13:18.759 --> 00:13:19.080
<v Speaker 3>with them.

178
00:13:19.679 --> 00:13:27.200
<v Speaker 1>Defraundschaft dz titan var de varschatz diner fant mitten m

179
00:13:27.279 --> 00:13:29.600
<v Speaker 1>geheimnesn schwatzwatt.

180
00:13:31.399 --> 00:13:33.919
<v Speaker 3>The friendship they shared was the true treasure he found

181
00:13:34.519 --> 00:13:36.200
<v Speaker 3>right in the mysterious Schwartzwauldt.

182
00:13:42.000 --> 00:13:46.120
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

183
00:13:47.200 --> 00:13:51.600
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in German, then in English.

184
00:13:57.559 --> 00:14:04.240
<v Speaker 1>Does abemtoya does ab toya? That's album toya adventure cool

185
00:14:05.240 --> 00:14:13.240
<v Speaker 1>cool cool cool, the aboden, the aboden, the aboden ground

186
00:14:13.679 --> 00:14:20.799
<v Speaker 1>dun dun dune then d shift d schicht d shacht

187
00:14:22.120 --> 00:14:29.080
<v Speaker 1>where coven Reich, coven Reich, coven Reich, winding zagen on

188
00:14:29.240 --> 00:14:37.320
<v Speaker 1>vogen zagon, volden zagen on Volden, legendary gheimness, foil the

189
00:14:37.480 --> 00:14:45.080
<v Speaker 1>himeness foil caheimeness, foil mysterious. That's wat sigeen, that's wat sison,

190
00:14:45.399 --> 00:14:55.240
<v Speaker 1>that's Wat size landmark, skeptish, skeptish, skeptish, skeptical, d denker in,

191
00:14:56.240 --> 00:15:01.360
<v Speaker 1>d denker in, d denker in thinker d en schlossenhite,

192
00:15:02.320 --> 00:15:12.320
<v Speaker 1>d en schlossenhite, d en schlossenhite, determination glitzich, glitchy, lichi slippery,

193
00:15:12.759 --> 00:15:21.759
<v Speaker 1>de vauposten di vaposten di vagposten sentinels their nebel, their nebel,

194
00:15:22.080 --> 00:15:27.559
<v Speaker 1>their neighbel missed de are shdamb the are shdamb der

195
00:15:27.639 --> 00:15:35.200
<v Speaker 1>shdamb trunk their mphang their m fang deir m phang signal.

196
00:15:35.639 --> 00:15:43.279
<v Speaker 1>Does kriben does kriben, does kriben tingling di liechton di

197
00:15:43.480 --> 00:15:49.879
<v Speaker 1>lichtung di lichtung clearing does de javus does de javou

198
00:15:50.159 --> 00:15:56.759
<v Speaker 1>does de ja vous dejevoux, de abevis the abevis, derbevis

199
00:15:58.000 --> 00:16:05.279
<v Speaker 1>evidence doest zeal does seel does zeel destination So freedom,

200
00:16:06.279 --> 00:16:15.879
<v Speaker 1>so freedom, So freedom satisfied. Verichian, Verijian, veriechian enrich on

201
00:16:16.080 --> 00:16:20.399
<v Speaker 1>a clear lich on, a clear lich on a clear lich.

202
00:16:21.279 --> 00:16:29.360
<v Speaker 3>Unexplained, fresh dict, fresh dict, firsch dect hidden en, schlossen en,

203
00:16:29.399 --> 00:16:38.759
<v Speaker 3>schlossen and schlassen determined, hinter fragen, hinter fragen, hinter fragen, question,

204
00:16:39.320 --> 00:16:47.000
<v Speaker 3>den o den o den oh nonetheless wetfoil, wetfoil, weat

205
00:16:47.159 --> 00:16:49.039
<v Speaker 3>foil valuable.

206
00:16:55.279 --> 00:16:58.039
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction German.

207
00:16:58.919 --> 00:17:01.919
<v Speaker 2>Our team works terriblest to bring you high quality, engaging

208
00:17:02.000 --> 00:17:04.799
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals. But

209
00:17:05.000 --> 00:17:08.319
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

210
00:17:08.440 --> 00:17:12.559
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

211
00:17:12.640 --> 00:17:17.279
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

212
00:17:17.440 --> 00:17:22.920
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

213
00:17:23.079 --> 00:17:26.400
<v Speaker 2>org Premium German. Thanks for listening, and

214
00:17:26.640 --> 00:17:28.599
<v Speaker 4>Now a final word from our sponsors.
