WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluidl RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.119
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Spanish, the podcast where we bring

3
00:00:12.160 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.879 --> 00:00:19.519
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Spanish

5
00:00:19.600 --> 00:00:22.359
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.280
<v Speaker 3>In this episode, we'll uncover how a chance meeting in

7
00:00:28.320 --> 00:00:32.200
<v Speaker 3>a countryside cafe during a surprise rainstorm rekindles the creative

8
00:00:32.240 --> 00:00:35.039
<v Speaker 3>sparks for two artists battling their own inner blocks.

9
00:00:35.640 --> 00:00:37.240
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

10
00:00:41.119 --> 00:00:44.439
<v Speaker 5>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:44.520 --> 00:00:47.640
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:47.719 --> 00:00:52.359
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:52.759 --> 00:00:55.799
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:55.799 --> 00:00:59.719
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:01:00.399 --> 00:01:04.079
<v Speaker 5>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:04.120 --> 00:01:07.560
<v Speaker 5>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:07.599 --> 00:01:12.760
<v Speaker 5>to everyone. It's simple visit Plus dot Fluentfiction dot org

18
00:01:12.840 --> 00:01:16.319
<v Speaker 5>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:16.400 --> 00:01:19.519
<v Speaker 5>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:19.519 --> 00:01:23.000
<v Speaker 5>ad free experience. So please join us at Plus dot

21
00:01:23.040 --> 00:01:27.239
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:27.280 --> 00:01:31.719
<v Speaker 5>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:31.840 --> 00:01:35.719
<v Speaker 5>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:44.480 --> 00:02:03.959
<v Speaker 1>Elriss Lucia, Sumeta and contra alpintar, alvoce espertarasu cretivi, da

25
00:02:04.000 --> 00:02:11.639
<v Speaker 1>da dormesida, portotro, lado, tomas intaes capardesus propios, pensamientos raun

26
00:02:11.759 --> 00:02:16.840
<v Speaker 1>escritora trapado and umb lookeo creativo a via Leidoli, lenzio

27
00:02:16.879 --> 00:02:22.879
<v Speaker 1>del campo, podria judle is the cidio, comprovardo, peruez dia, elklima,

28
00:02:22.960 --> 00:02:29.360
<v Speaker 1>trajas or pressas la juba, commenzo simprevia viso, gottas rusasi

29
00:02:29.439 --> 00:02:35.000
<v Speaker 1>persistent eskayan obligando a Lucia, tomasa vus car refujio ambos

30
00:02:35.080 --> 00:02:40.439
<v Speaker 1>and contra ja cojedor and el camino, las luses, calientez

31
00:02:40.560 --> 00:02:45.879
<v Speaker 1>literorrijavan a, tragendo los CenTra Lucia and pujola porta del

32
00:02:45.919 --> 00:02:52.800
<v Speaker 1>cafe primero, alabrize, the campana and nuncio su jegada e

33
00:02:52.919 --> 00:02:57.719
<v Speaker 1>lugai ra calido comparez madera grandez ventanas kemos, travalalos verdes

34
00:02:57.759 --> 00:03:02.439
<v Speaker 1>campos mojados por la juvia not tardoenes coheruna messa serca

35
00:03:02.479 --> 00:03:07.759
<v Speaker 1>de una ventana perfect a paradi bujar lookeba minotos, spez

36
00:03:08.080 --> 00:03:11.639
<v Speaker 1>tomas and traul cafe sacudi and albunas gottas the sucha

37
00:03:11.719 --> 00:03:15.879
<v Speaker 1>keta do don po ca alvera, lusia perola, kalidez del

38
00:03:15.919 --> 00:03:22.199
<v Speaker 1>cafele convencio de kedarce ambos pidiero, nuncavee caliente, no for

39
00:03:22.360 --> 00:03:29.280
<v Speaker 1>muciu anteze keesus mirada, secrusaranitomas timidamente commentos of relglima jioeve

40
00:03:29.360 --> 00:03:37.039
<v Speaker 1>va stante verdad di jotmas lucia snrio ya cintio see

41
00:03:37.360 --> 00:03:42.960
<v Speaker 1>perosun escusa perfect apparent contraste lugar respondo senlando suquaderno de

42
00:03:43.039 --> 00:03:48.479
<v Speaker 1>di vujo la conversacion fluio fasil de ziai ablarn de

43
00:03:48.560 --> 00:03:53.199
<v Speaker 1>sufretos lucia con subus quad in spiracion iomas consublo keo

44
00:03:53.400 --> 00:03:59.960
<v Speaker 1>escritor the escubrion ke compardian una morpolarte, escritura a luchavaco

45
00:04:00.080 --> 00:04:05.039
<v Speaker 1>sus propios eemonios cretibos, meenrasav lavan lord re loo, jes

46
00:04:05.120 --> 00:04:09.479
<v Speaker 1>paracion de tenerse, elsnido de la Jubia, las ventanas and

47
00:04:09.560 --> 00:04:15.039
<v Speaker 1>psoa son ar comuna suave musica, compagnante, sus pallavas, Lucia

48
00:04:15.080 --> 00:04:18.560
<v Speaker 1>di vujoel cafe a trapandol and canto rustico de lugar

49
00:04:18.839 --> 00:04:23.480
<v Speaker 1>in spirada por la Charla, Tomas, Calivado por la Pacion

50
00:04:23.519 --> 00:04:27.800
<v Speaker 1>de Lucia, sintio q su propia, cretividad, commensava, fluir de nuevo,

51
00:04:28.879 --> 00:04:32.959
<v Speaker 1>las palavra, surgia en sumente is, supo, Keia kees crivilas

52
00:04:33.000 --> 00:04:38.800
<v Speaker 1>pronto l tim popaso, Orlando icon nultis, orbo de cafe Ambos,

53
00:04:39.040 --> 00:04:44.519
<v Speaker 1>espideron Salero, n Uncillo, deespegado la Jubia, via esado de

54
00:04:44.639 --> 00:04:50.240
<v Speaker 1>hand ona de Fresco iluminoso, Lucia di Vava, conzigo di vujo, Carava,

55
00:04:50.480 --> 00:04:56.040
<v Speaker 1>Senzia del Dia, Itomas neva side Esparaso, Libro, separandos and

56
00:04:56.120 --> 00:05:03.000
<v Speaker 1>el camino, prometero bolvera and contrace amos aura conuna chispernovada

57
00:05:03.079 --> 00:05:08.120
<v Speaker 1>and sous almas sondrientes p renes perrada connection campo.

58
00:05:09.240 --> 00:05:12.279
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

59
00:05:12.319 --> 00:05:12.959
<v Speaker 3>may have missed.

60
00:05:13.560 --> 00:05:17.759
<v Speaker 1>El silu, el campo, ram ploya, sul pero d repente,

61
00:05:18.279 --> 00:05:20.160
<v Speaker 1>selleno de novez grisis.

62
00:05:21.759 --> 00:05:24.480
<v Speaker 3>The sky in the countryside was vast and blue, but

63
00:05:24.680 --> 00:05:26.639
<v Speaker 3>suddenly it was filled with gray clouds.

64
00:05:27.279 --> 00:05:32.600
<v Speaker 1>Lucia cam neva conzuquad no de di vujraso thisz flutdo

65
00:05:32.680 --> 00:05:37.079
<v Speaker 1>de la trenquilida del campo, le josel ruido de la souda.

66
00:05:38.680 --> 00:05:41.959
<v Speaker 3>Lucia walked with her sketch book under her arm, enjoying

67
00:05:42.000 --> 00:05:44.839
<v Speaker 3>the tranquility of the countryside, far from the noise of

68
00:05:44.879 --> 00:05:45.279
<v Speaker 3>the city.

69
00:05:45.879 --> 00:05:52.720
<v Speaker 1>Soumeta rencontra pinter alvo kesperterra, sucreti vida da dormesida.

70
00:05:54.160 --> 00:05:57.040
<v Speaker 3>Her goal was to find something new to paint, something

71
00:05:57.079 --> 00:05:59.000
<v Speaker 3>that would awaken her dormant creativity.

72
00:06:00.079 --> 00:06:06.199
<v Speaker 1>Roldo Tomas in tapardesus propios Pensamientos.

73
00:06:06.720 --> 00:06:09.240
<v Speaker 3>On the other hand, Tomas was trying to escape his

74
00:06:09.319 --> 00:06:10.199
<v Speaker 3>own thoughts.

75
00:06:10.680 --> 00:06:21.959
<v Speaker 1>Rones grito traadomokeretivo avia lelo kelenzo del campo, idecivio comprovo.

76
00:06:23.399 --> 00:06:25.879
<v Speaker 3>He was a writer trapped in a creative block. He

77
00:06:25.959 --> 00:06:28.519
<v Speaker 3>had read that the silence of the countryside could help him,

78
00:06:28.959 --> 00:06:30.519
<v Speaker 3>and he decided to find out.

79
00:06:30.839 --> 00:06:34.560
<v Speaker 1>Perue sevilla, el lima, trajes or press.

80
00:06:36.120 --> 00:06:39.160
<v Speaker 3>But that day the weather brought surprises le jiu.

81
00:06:39.079 --> 00:06:41.399
<v Speaker 1>Via comenso simprevio a viso.

82
00:06:42.879 --> 00:06:45.759
<v Speaker 3>The rain started without warning gottos.

83
00:06:45.360 --> 00:06:51.399
<v Speaker 1>Brusa persistenteska yen obligendo a Lucia Tomasa vuska refujiu.

84
00:06:52.959 --> 00:06:57.120
<v Speaker 3>Thick persistent drops fell, forcing Lucia and Tomas to seek shelter.

85
00:06:57.439 --> 00:07:02.000
<v Speaker 1>Ambos in contrape came Ja cochedorl camino.

86
00:07:03.480 --> 00:07:06.319
<v Speaker 3>They both found a small cozy cafe along the way.

87
00:07:06.720 --> 00:07:11.680
<v Speaker 1>Las Lusis calientezrijevan atragendo lore.

88
00:07:13.360 --> 00:07:16.319
<v Speaker 3>The warm lights inside were shining, drawing them to enter.

89
00:07:16.959 --> 00:07:20.000
<v Speaker 1>Lucien Pujola Porta del febri Meo.

90
00:07:21.519 --> 00:07:25.319
<v Speaker 3>Lucia pushed the door of the cafe first a la brice.

91
00:07:26.920 --> 00:07:29.160
<v Speaker 1>De campana nuncio su jeaa.

92
00:07:30.720 --> 00:07:34.000
<v Speaker 3>As it opened, a soft bell chimed, announcing her arrival.

93
00:07:34.519 --> 00:07:43.000
<v Speaker 1>Elugara Calido compare maadeas quemostrava los verdes campos mochasla jovi.

94
00:07:44.639 --> 00:07:47.600
<v Speaker 3>The place was warm, with wooden walls and large windows

95
00:07:47.639 --> 00:07:49.800
<v Speaker 3>that showed the green fields drenched by the rain.

96
00:07:50.399 --> 00:07:56.680
<v Speaker 1>Notes cocheruna mesa cercaa ventana verfeta loo keve.

97
00:07:58.600 --> 00:08:01.439
<v Speaker 3>She quickly chose a table near a window, perfect for

98
00:08:01.519 --> 00:08:02.399
<v Speaker 3>drawing what she saw.

99
00:08:03.000 --> 00:08:09.720
<v Speaker 1>Minotozos Tomas in truel cafe sakudendo l runas gota zese qita.

100
00:08:11.240 --> 00:08:14.839
<v Speaker 3>Minutes later, Tomais entered the cafe, shaking some droplets from

101
00:08:14.879 --> 00:08:15.399
<v Speaker 3>his jacket.

102
00:08:15.920 --> 00:08:21.079
<v Speaker 1>Dodo al vera, Lucia viro la cali cale convinco de

103
00:08:21.199 --> 00:08:21.759
<v Speaker 1>ke verce.

104
00:08:23.439 --> 00:08:26.720
<v Speaker 3>He hesitated a little upon seeing Lucia, but the warmth

105
00:08:26.759 --> 00:08:28.399
<v Speaker 3>of the cafe convinced him to stay.

106
00:08:29.000 --> 00:08:31.639
<v Speaker 1>Ambuspivio nunca fe calienthe.

107
00:08:33.120 --> 00:08:34.919
<v Speaker 3>They both ordered a hot coffee.

108
00:08:35.120 --> 00:08:42.960
<v Speaker 1>Nofo mucuizomas dim damente comentos rel clim.

109
00:08:44.240 --> 00:08:46.840
<v Speaker 3>It wasn't long before their gaze is met, and Tomas

110
00:08:46.960 --> 00:08:48.360
<v Speaker 3>shyly commented on the weather.

111
00:08:49.039 --> 00:08:53.879
<v Speaker 1>Jue ve vas dante verda di ju Toomas.

112
00:08:55.519 --> 00:08:57.639
<v Speaker 3>It's raining a lot, isn't it, said Tomas.

113
00:08:58.240 --> 00:08:59.879
<v Speaker 1>Lucia sondrio yes he.

114
00:09:01.879 --> 00:09:03.200
<v Speaker 3>Lucia smiled and nodded.

115
00:09:03.759 --> 00:09:10.759
<v Speaker 1>See perusunescusa prefect ta paen contre reste lugar responvio segnelando

116
00:09:11.919 --> 00:09:12.480
<v Speaker 1>di vujo.

117
00:09:14.080 --> 00:09:16.519
<v Speaker 3>Yes, but it's a perfect excuse to find this place,

118
00:09:17.080 --> 00:09:19.639
<v Speaker 3>she replied, pointing to her sketchbook.

119
00:09:19.600 --> 00:09:22.399
<v Speaker 1>La Conversacion fluo fa silvesai.

120
00:09:23.960 --> 00:09:26.120
<v Speaker 3>The conversation flowed easily from there.

121
00:09:26.519 --> 00:09:32.320
<v Speaker 1>Avel ren de sufretos, Lucia consulbus que de spiracion, itomas

122
00:09:32.399 --> 00:09:34.159
<v Speaker 1>consul ke des grito.

123
00:09:35.799 --> 00:09:38.759
<v Speaker 3>They talked about their challenges, Lucia with her search for

124
00:09:38.879 --> 00:09:41.720
<v Speaker 3>inspiration and Tamas with his writer's block.

125
00:09:41.960 --> 00:09:49.360
<v Speaker 1>Descubrion que combardi morpo te les gritura, luceva consus propio

126
00:09:49.440 --> 00:09:50.919
<v Speaker 1>semonios gretibos.

127
00:09:52.480 --> 00:09:55.000
<v Speaker 3>They discovered that they shared a love for art and writing,

128
00:09:55.440 --> 00:09:58.440
<v Speaker 3>although each battled their own creative demons me.

129
00:09:58.559 --> 00:10:02.600
<v Speaker 1>And trasav lavan lor re lo ches paciers.

130
00:10:04.200 --> 00:10:06.039
<v Speaker 3>As they talked, the clocks seemed to stop.

131
00:10:06.639 --> 00:10:10.919
<v Speaker 1>El sonido de la juvie, la vina sepsua, sonar coomona

132
00:10:11.080 --> 00:10:14.000
<v Speaker 1>suave musica compagne.

133
00:10:13.919 --> 00:10:17.960
<v Speaker 3>Laras the sound of the rain on the windows started

134
00:10:18.000 --> 00:10:20.519
<v Speaker 3>to sound like soft music accompanying their words.

135
00:10:21.200 --> 00:10:25.600
<v Speaker 1>Lucia di vujoel cafe at trapando linca and tor Rustico

136
00:10:25.679 --> 00:10:28.879
<v Speaker 1>de luga is spire da por la terla.

137
00:10:30.039 --> 00:10:33.399
<v Speaker 3>Lucia drew the cafe, capturing the rustic charm of the place.

138
00:10:33.799 --> 00:10:34.600
<v Speaker 3>Inspired by the.

139
00:10:34.679 --> 00:10:40.799
<v Speaker 1>Chat tomas ca por la pacion de Lucia, cintio qu supropia,

140
00:10:40.840 --> 00:10:43.440
<v Speaker 1>creti vida comensava flir.

141
00:10:43.200 --> 00:10:48.720
<v Speaker 3>De nuevo tomais Captivated by Luciaa's passion, felt his own

142
00:10:48.799 --> 00:10:50.519
<v Speaker 3>creativity beginning to flow again.

143
00:10:51.080 --> 00:10:57.360
<v Speaker 1>Las palavra surgiensumente isupo queia qescrivir las brunto.

144
00:10:58.320 --> 00:11:00.679
<v Speaker 3>Words surfaced in his mind, and he knew he had

145
00:11:00.720 --> 00:11:01.519
<v Speaker 3>to write them soon.

146
00:11:02.120 --> 00:11:08.759
<v Speaker 1>El tiempo soolando I cafe ambo sespivio.

147
00:11:10.320 --> 00:11:12.919
<v Speaker 3>Time flew by, and with a final sip of coffee,

148
00:11:13.159 --> 00:11:14.200
<v Speaker 3>they both said goodbye.

149
00:11:14.840 --> 00:11:20.799
<v Speaker 1>Sealro non silo pejerdo legubia via s sado dejandona de

150
00:11:20.960 --> 00:11:22.360
<v Speaker 1>fresco il minoso.

151
00:11:23.879 --> 00:11:27.000
<v Speaker 3>They stepped out into a clear sky, the rain having ceased,

152
00:11:27.279 --> 00:11:28.639
<v Speaker 3>leaving a fresh and bright air.

153
00:11:29.320 --> 00:11:37.639
<v Speaker 1>Lucier divava, concion, divuja de lilla, itomas neva siveraes parasu libro.

154
00:11:39.200 --> 00:11:41.799
<v Speaker 3>Lucia carried with her a drawing that captured the essence

155
00:11:41.840 --> 00:11:44.399
<v Speaker 3>of the day, and Tomas new ideas for his.

156
00:11:44.480 --> 00:11:50.879
<v Speaker 1>Book Separandos el camino, promet and contrace.

157
00:11:51.720 --> 00:11:54.159
<v Speaker 3>Parting ways they promised to meet again.

158
00:11:54.399 --> 00:12:00.279
<v Speaker 1>Amos Aura Conula Chisparovada and sous almas Sondri in this

159
00:12:00.480 --> 00:12:04.759
<v Speaker 1>pleesperda connection Campo.

160
00:12:06.240 --> 00:12:09.399
<v Speaker 3>Both now had a renewed spark in their souls, smiling

161
00:12:09.440 --> 00:12:12.360
<v Speaker 3>at the unexpected connection in that little countryside cafe.

162
00:12:18.279 --> 00:12:22.399
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

163
00:12:23.480 --> 00:12:27.720
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in Spanish, then in English.

164
00:12:34.080 --> 00:12:41.919
<v Speaker 1>Il campo, il campo, il campo countryside. La tranquilida, la tranquilida,

165
00:12:42.240 --> 00:12:52.559
<v Speaker 1>la tranquilida, tranquility, il quaderno, il quad il quadn sketchbook,

166
00:12:53.039 --> 00:13:01.360
<v Speaker 1>lakriati vida, lacreti vida, la creati vida, creativity tvo, l

167
00:13:01.399 --> 00:13:08.919
<v Speaker 1>blo creativo, L block creativo, creative, black, elsie, lenzio, el ci, lencio,

168
00:13:09.320 --> 00:13:17.159
<v Speaker 1>l see lencio, silence, l refujio, l refujo, el refuji, shelter,

169
00:13:17.679 --> 00:13:25.600
<v Speaker 1>hell cafe, el cafe, el cafe cafe, plackalides luckallydes luck

170
00:13:25.639 --> 00:13:32.240
<v Speaker 1>a lydes warmth, plavnana laventana la venthana.

171
00:13:32.720 --> 00:13:33.679
<v Speaker 3>Window, L.

172
00:13:33.759 --> 00:13:39.200
<v Speaker 1>S Gretor, L s Grietor, L s creetor writer plus

173
00:13:39.240 --> 00:13:42.240
<v Speaker 1>got us, lat's got us, lat's got.

174
00:13:42.279 --> 00:13:49.399
<v Speaker 3>Us droplets du though dudou do tho hesitated.

175
00:13:49.159 --> 00:13:55.159
<v Speaker 1>Play rada lamy dada la me dada case pla, scousa,

176
00:13:56.000 --> 00:14:02.559
<v Speaker 1>play scusa l scoosa, excuse plas in spiracion lain spiracion,

177
00:14:02.840 --> 00:14:09.159
<v Speaker 1>li ine spiracion inspiration, ply there lie there, lie there

178
00:14:10.360 --> 00:14:18.559
<v Speaker 1>idea blood charla bla, charla, la charla, chap bla, pasion, plapasion,

179
00:14:18.879 --> 00:14:27.600
<v Speaker 1>la passion, passion, blao, chispa, la chispa, la cheesepa, spark black, conneccion,

180
00:14:28.519 --> 00:14:37.440
<v Speaker 1>lac onexxon lack onexion connection, ply censia, ply censia, liesensia, essence,

181
00:14:37.919 --> 00:14:44.799
<v Speaker 1>ellen cantor, Rustico, ellen cantor, Rustico, ellencnt rustico, rustic, charm,

182
00:14:45.320 --> 00:14:51.080
<v Speaker 1>L bloke, gretor, L BLOKEL gritor, L bloke, descritor.

183
00:14:51.519 --> 00:14:52.279
<v Speaker 3>Writer's Black.

184
00:14:52.759 --> 00:14:59.960
<v Speaker 1>The Repente, the Repente, the Repente suddenly bla loose plau

185
00:15:00.600 --> 00:15:06.799
<v Speaker 1>la loose light plas or pressa plas sorbressa las sorbresa

186
00:15:07.919 --> 00:15:16.159
<v Speaker 1>so prease El campo, il campo, il campo field elllemonia, lemonia,

187
00:15:16.399 --> 00:15:24.159
<v Speaker 1>el lemonio, demon la promesa leapro mesa le pro mesa promise.

188
00:15:30.440 --> 00:15:33.320
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Spanish.

189
00:15:34.240 --> 00:15:37.200
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

190
00:15:37.279 --> 00:15:40.120
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

191
00:15:40.279 --> 00:15:43.600
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

192
00:15:43.720 --> 00:15:47.840
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

193
00:15:47.919 --> 00:15:52.600
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories now, adds,

194
00:15:52.720 --> 00:15:58.200
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

195
00:15:58.360 --> 00:16:02.240
<v Speaker 2>org Premium Spanish. Thanks for listening, and now

196
00:16:02.399 --> 00:16:04.039
<v Speaker 4>A final word from our sponsors.
