WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.160 --> 00:00:12.000
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Finish, the podcast where we bring

3
00:00:12.039 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.920 --> 00:00:19.359
<v Speaker 2>will present a short story in both English and Finish

5
00:00:19.440 --> 00:00:22.160
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.879
<v Speaker 3>In this episode, we'll embark on Laurie's adventurous train journey

7
00:00:28.920 --> 00:00:31.960
<v Speaker 3>to Lapland, where he discovers the breathtaking beauty of the

8
00:00:32.000 --> 00:00:36.280
<v Speaker 3>northern lights and unlocks new depths of creativity and inspiration.

9
00:00:36.359 --> 00:00:37.960
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:41.840 --> 00:00:45.159
<v Speaker 4>At Fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:45.200 --> 00:00:48.359
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:48.439 --> 00:00:53.039
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:53.479 --> 00:00:56.520
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:56.520 --> 00:01:00.479
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:01:01.079 --> 00:01:04.799
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:04.840 --> 00:01:08.280
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:08.319 --> 00:01:13.480
<v Speaker 4>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:13.560 --> 00:01:17.040
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:17.120 --> 00:01:20.239
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:20.239 --> 00:01:23.719
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:23.760 --> 00:01:27.959
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:28.000 --> 00:01:32.400
<v Speaker 4>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:32.560 --> 00:01:36.439
<v Speaker 4>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:45.280 --> 00:02:01.719
<v Speaker 1>Helsingin Paro tata el gor ya ikon reestavaklia ya lampetilla,

25
00:02:02.680 --> 00:02:09.520
<v Speaker 1>mutas la yui ilmasa kai kivatio taine Lauri say so

26
00:02:09.879 --> 00:02:16.719
<v Speaker 1>eran unan veresa han heng itisu van Catri, mister ulet

27
00:02:17.080 --> 00:02:22.960
<v Speaker 1>Italota is the inspirati on Lapista ehn kuzu, Helia hanne

28
00:02:23.000 --> 00:02:28.840
<v Speaker 1>and suda mensa ola toivo Yapelko katri Hanna and pitkaika

29
00:02:28.879 --> 00:02:34.759
<v Speaker 1>and and usta Venza Humuli roka Sevasti, Northern lights, louri

30
00:02:35.080 --> 00:02:44.560
<v Speaker 1>e han vastasi Neova Taivalisia heyden Kekulu and countel miko Unanconducti,

31
00:02:45.840 --> 00:02:50.960
<v Speaker 1>mikolavalin and mis mutahana and Suda mensa, Kului lapin yostaan

32
00:02:51.039 --> 00:03:02.560
<v Speaker 1>olikotoisin Hanela olitarinoel Miakottin, Palusta elca Huletko mikosanoy sat the

33
00:03:02.680 --> 00:03:09.280
<v Speaker 1>koka lapin kaden Lumi boy vivas the tamata is tamata

34
00:03:11.080 --> 00:03:17.400
<v Speaker 1>Una know Eneman Matt gusta ya may taks Lappi kutsu

35
00:03:17.840 --> 00:03:26.199
<v Speaker 1>by kalummrsku Casi Lauri Eper mutt and patiat kamatka Hanna

36
00:03:26.199 --> 00:03:30.120
<v Speaker 1>and Melesan Olivia and uxi ayatus han haluci cokya your

37
00:03:30.199 --> 00:03:34.759
<v Speaker 1>tye riko Osta your tay in mikawapa han and Luvsa

38
00:03:35.960 --> 00:03:45.360
<v Speaker 1>makasti lum and Maraca's boy ya ta masta salaparisen utaka

39
00:03:45.400 --> 00:03:52.639
<v Speaker 1>Yuna Pusatu lunda Olilika rideleik and tell Matt kustayat Mutiva

40
00:03:52.719 --> 00:04:02.759
<v Speaker 1>turn Katri Katso Lauria Tama antila han snoi mikon casi

41
00:04:04.000 --> 00:04:07.520
<v Speaker 1>uskon eta ulcana on your tyne mita tid and on

42
00:04:07.719 --> 00:04:16.399
<v Speaker 1>Natava Lauri eper mutamikon Tarinata Katarin rock In Stevadhanta Lauri

43
00:04:16.519 --> 00:04:22.079
<v Speaker 1>vetitak in Plena asty ulos Lumi heertal tan sivatan and

44
00:04:22.199 --> 00:04:31.319
<v Speaker 1>umperi lan Olikulma mutamurs kaunista sit and kaiki mutoi taivas

45
00:04:31.399 --> 00:04:39.399
<v Speaker 1>elevator v Rena Naverena revontulett see Oli queen Unta laury

46
00:04:39.399 --> 00:04:44.040
<v Speaker 1>In student tied to rajas tayavarmudesta han ties in it

47
00:04:44.439 --> 00:04:48.519
<v Speaker 1>mita hanna and marlox and sa tarivat a n a

48
00:04:48.680 --> 00:04:54.399
<v Speaker 1>ePIE luxia vine usko it sensa kun junaputa pai mat

49
00:04:54.480 --> 00:04:59.399
<v Speaker 1>kahan louri is to pay coil land human han olilot

50
00:04:59.480 --> 00:05:04.800
<v Speaker 1>and it ins biradisa han oli opinut ittariski and otta

51
00:05:04.839 --> 00:05:10.480
<v Speaker 1>mienvoyanta elme le merkitukxen loppi olianta nut lauri le la

52
00:05:10.639 --> 00:05:16.480
<v Speaker 1>jan ikeava and hannele van muskatri jole no hit kit

53
00:05:16.560 --> 00:05:24.480
<v Speaker 1>olivat unelments hey you merceivat itaioskus on astamalta mukavus aluelta

54
00:05:24.639 --> 00:05:30.319
<v Speaker 1>le tax and you taint lausta yannin yunamat kayat kui

55
00:05:30.600 --> 00:05:32.920
<v Speaker 1>mtaina olivat mutunet.

56
00:05:34.120 --> 00:05:37.160
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

57
00:05:37.240 --> 00:05:37.879
<v Speaker 3>may have missed.

58
00:05:38.560 --> 00:05:41.920
<v Speaker 1>Helsinging, parata tia mahu misi.

59
00:05:41.800 --> 00:05:46.720
<v Speaker 3>Elm the helsing and perota sima buzzed with life.

60
00:05:47.079 --> 00:05:51.319
<v Speaker 1>Cor kat katat kai, ku vat matkus ta yen askelista

61
00:05:51.879 --> 00:05:54.839
<v Speaker 1>ya ikonikelov al voi ki restavakea.

62
00:05:56.439 --> 00:05:59.680
<v Speaker 3>The high ceilings echoed with the footsteps of travelers, and

63
00:05:59.759 --> 00:06:02.360
<v Speaker 3>the iconic clock watched over the bustling crowd.

64
00:06:03.079 --> 00:06:05.560
<v Speaker 1>Ulko n a luntasatoi.

65
00:06:04.759 --> 00:06:09.079
<v Speaker 3>Hiliya outside, snow was quietly falling.

66
00:06:09.720 --> 00:06:15.959
<v Speaker 1>Olitalovi yallamputi la Oli kulm mutayennidu slay yui Ilmasa.

67
00:06:17.519 --> 00:06:20.639
<v Speaker 3>It was winter and the temperature was cold, but excitement

68
00:06:20.720 --> 00:06:21.360
<v Speaker 3>hung in the air.

69
00:06:22.040 --> 00:06:24.040
<v Speaker 1>Kiki odo tivatio Thai.

70
00:06:25.720 --> 00:06:30.480
<v Speaker 3>Everyone was waiting for something. Lauries Soira and Yunan viris

71
00:06:30.600 --> 00:06:33.600
<v Speaker 3>Sa Lobi stood next to a train.

72
00:06:34.360 --> 00:06:41.319
<v Speaker 1>Hanhng itisuvan. He took a deep breath. Katri Mista lulit

73
00:06:41.879 --> 00:06:49.360
<v Speaker 1>Italamehenspira tion lapista ien kusu hiliya Bari.

74
00:06:49.600 --> 00:06:52.680
<v Speaker 3>Where do you think we'll find inspiration in Lapland, he

75
00:06:52.800 --> 00:06:53.519
<v Speaker 3>asked quietly.

76
00:06:54.199 --> 00:06:57.920
<v Speaker 1>Han In Suda minsa olitaioivo ye beelko.

77
00:06:59.639 --> 00:07:01.160
<v Speaker 3>His heart was full of hope and fear.

78
00:07:01.879 --> 00:07:08.839
<v Speaker 1>Kathri Hannen Pitkai Kai neem usta ven sa humiliro kai sevasti.

79
00:07:09.639 --> 00:07:12.399
<v Speaker 3>Utri, his longtime friend, smiled encouragingly.

80
00:07:13.240 --> 00:07:18.160
<v Speaker 1>Northern lights Lauri e Hanvastasi.

81
00:07:18.720 --> 00:07:25.279
<v Speaker 3>Northern lights Lawe. She replied, ne ovataiv Lisia. They are

82
00:07:25.360 --> 00:07:27.600
<v Speaker 3>heavenly Haydeen keesh.

83
00:07:27.319 --> 00:07:31.600
<v Speaker 1>Gushte lu and kun Teli Miko yunan konduk Terri.

84
00:07:33.240 --> 00:07:36.920
<v Speaker 3>Listening to their conversation was Mika, the train conductor.

85
00:07:37.160 --> 00:07:43.759
<v Speaker 1>Mikolitav Linen mis muta Hanen Suda Messaku Lui lapin yoshta

86
00:07:43.800 --> 00:07:45.199
<v Speaker 1>han olikotoi Sin.

87
00:07:46.759 --> 00:07:50.160
<v Speaker 3>Mika was an ordinary man, but his heart belonged to Lapland,

88
00:07:50.439 --> 00:07:52.439
<v Speaker 3>where he was from Hane.

89
00:07:52.319 --> 00:07:56.879
<v Speaker 1>La Olitari no ta keya unel mia Kothimpalusta.

90
00:07:58.360 --> 00:08:01.079
<v Speaker 3>He had stories to tell and dream of returning home.

91
00:08:01.519 --> 00:08:08.279
<v Speaker 1>Elka hule tiko eh MIKOSANOI. Don't worry, Mika said, Sa

92
00:08:08.480 --> 00:08:14.240
<v Speaker 1>te ko ka lapinko neodin, you'll experience the beauty of Lapland.

93
00:08:14.959 --> 00:08:19.800
<v Speaker 1>Lumi voi vi vstuta Meta Motasei is the Maida.

94
00:08:22.000 --> 00:08:24.319
<v Speaker 3>The snow might delay us, but it won't stop us.

95
00:08:25.079 --> 00:08:30.360
<v Speaker 1>Una no in him and matushta ya yase Maya taks.

96
00:08:32.080 --> 00:08:35.000
<v Speaker 3>More and more passengers boarded the train as the station

97
00:08:35.240 --> 00:08:36.000
<v Speaker 3>was left behind.

98
00:08:36.799 --> 00:08:41.360
<v Speaker 1>La Picutsui by Kalumimrskuu.

99
00:08:40.399 --> 00:08:45.399
<v Speaker 3>Gussi Lapland called even though a snowstorm threatened.

100
00:08:45.759 --> 00:08:51.080
<v Speaker 1>Lauri Eperu muttalopul Ta hampe Tiatka Matka.

101
00:08:52.360 --> 00:08:55.879
<v Speaker 3>Loa hesitated, but he finally decided to continue the journey.

102
00:08:56.559 --> 00:09:01.679
<v Speaker 1>Hane miels San Olivia and Uxi ayatus han haluciko kiya

103
00:09:01.759 --> 00:09:07.960
<v Speaker 1>yo thai in erikoeista Yotaine Mika vapootai si hennen luov Denza.

104
00:09:09.440 --> 00:09:11.919
<v Speaker 3>He had one thought on his mind. He wanted to

105
00:09:12.039 --> 00:09:16.799
<v Speaker 3>experience something special, something that would unleash his creativity matka

106
00:09:16.960 --> 00:09:21.600
<v Speaker 3>eh Nihitashti. The journey progressed slowly.

107
00:09:22.039 --> 00:09:27.879
<v Speaker 1>Lumen marakosvoi yapi meher Thai vasteki ma se marstasala paizen.

108
00:09:29.440 --> 00:09:32.120
<v Speaker 3>The amount of snow increased, and the dark sky made

109
00:09:32.159 --> 00:09:33.399
<v Speaker 3>the landscape mysterious.

110
00:09:34.200 --> 00:09:36.320
<v Speaker 1>Ute kia yuna Pusatu.

111
00:09:38.039 --> 00:09:39.679
<v Speaker 3>Suddenly the train stopped.

112
00:09:40.039 --> 00:09:42.840
<v Speaker 1>Lunta Olilika Raidili Gentel.

113
00:09:44.519 --> 00:09:46.480
<v Speaker 3>There was too much snow for the rail traffic.

114
00:09:47.240 --> 00:09:50.480
<v Speaker 1>Matkushtayat muti sivatur Hautunena.

115
00:09:52.080 --> 00:09:53.600
<v Speaker 3>Passengers muttered in frustration.

116
00:09:54.320 --> 00:10:00.399
<v Speaker 1>Katri Kotzoi Lauria Guttrie looked at Lowi tama un dilay

117
00:10:00.519 --> 00:10:05.919
<v Speaker 1>su tesi e hansan NOI, this is your chance, she said,

118
00:10:06.559 --> 00:10:13.720
<v Speaker 1>mikonur Cassi Mika NodD ushkon Ita ulkona on Jotai in

119
00:10:14.279 --> 00:10:16.159
<v Speaker 1>mita the den on Natava.

120
00:10:18.240 --> 00:10:20.200
<v Speaker 3>I believe there's something outside you need to see.

121
00:10:21.120 --> 00:10:29.759
<v Speaker 1>Lauri Eperu mutamikon tari Natya katrin Rokvatanta.

122
00:10:29.080 --> 00:10:33.080
<v Speaker 3>Loa hesitated, but miko as stories and Gora's encouragement inspired him.

123
00:10:33.799 --> 00:10:37.279
<v Speaker 1>Lauri vet takin blena ashtoy.

124
00:10:36.879 --> 00:10:42.360
<v Speaker 3>Ulos Loi put on his coat and stepped outside. Lumihir

125
00:10:42.559 --> 00:10:48.519
<v Speaker 3>tale tan sivatanen umpari Laan. Snowflakes danced around him.

126
00:10:49.080 --> 00:10:52.480
<v Speaker 1>Oli Guelma mutamurskau Nista.

127
00:10:53.960 --> 00:10:55.639
<v Speaker 3>It was cold, but also beautiful.

128
00:10:56.360 --> 00:11:02.600
<v Speaker 1>Sit then kai ki Mutoi. Then everything changed taivas ele

129
00:11:02.720 --> 00:11:07.360
<v Speaker 1>veut vihre nay A violet naverena revondulett.

130
00:11:08.919 --> 00:11:11.720
<v Speaker 3>The sky came alive with green and purple colors. The

131
00:11:11.840 --> 00:11:17.480
<v Speaker 3>aurora borealis si Oli kuin Unta. It was like a dream.

132
00:11:18.240 --> 00:11:22.000
<v Speaker 1>Laurur In Sudan tad Rajastayavarmudesta.

133
00:11:23.600 --> 00:11:25.799
<v Speaker 3>Loia's heart filled with peace and certainty.

134
00:11:26.519 --> 00:11:31.159
<v Speaker 1>Han tsut Mieta, hannen marloaks and Satarvicivat.

135
00:11:32.679 --> 00:11:34.240
<v Speaker 3>He now knew what his paintings needed.

136
00:11:34.919 --> 00:11:39.480
<v Speaker 1>A ina epei Luxia y in uska It sensa.

137
00:11:41.080 --> 00:11:44.000
<v Speaker 3>No more doubts, just faith in himself kun.

138
00:11:43.879 --> 00:11:49.559
<v Speaker 1>Juna lopulta passimat khan lauri is to ipai koi lan Humelen.

139
00:11:51.080 --> 00:11:54.240
<v Speaker 3>When the train finally resumed its journey, Loi sat in

140
00:11:54.279 --> 00:11:55.600
<v Speaker 3>his seat, smiling.

141
00:11:55.879 --> 00:12:01.399
<v Speaker 1>Han olilut and it inspirationsa. He had found his inspiration

142
00:12:02.200 --> 00:12:07.240
<v Speaker 1>han oli o pinut itariski and ota minenvoyanta e la

143
00:12:07.360 --> 00:12:08.720
<v Speaker 1>me le merquitukxen.

144
00:12:10.200 --> 00:12:12.679
<v Speaker 3>He had learned that taking risks can give life meaning.

145
00:12:13.159 --> 00:12:16.519
<v Speaker 1>Loppi olianta nut lauri le la jan.

146
00:12:17.840 --> 00:12:19.320
<v Speaker 3>Lapland had given Loi a gift.

147
00:12:20.039 --> 00:12:25.200
<v Speaker 1>I cavain hannell van muskatri leya mikol le yoele no

148
00:12:25.360 --> 00:12:29.360
<v Speaker 1>hit kit olivat unel mientamus.

149
00:12:29.679 --> 00:12:32.440
<v Speaker 3>And not just to him, but also to buttriy and Miuca,

150
00:12:32.759 --> 00:12:34.799
<v Speaker 3>for whom those moments were a dream come true.

151
00:12:35.519 --> 00:12:40.799
<v Speaker 1>He um merceivet itaiuscus on astuttava ulos o malta muca

152
00:12:40.879 --> 00:12:45.240
<v Speaker 1>vus a luel da letaxenyota intre la Eritusta.

153
00:12:46.720 --> 00:12:49.080
<v Speaker 3>They understood that sometimes you have to step out of

154
00:12:49.159 --> 00:12:51.759
<v Speaker 3>your comfort zone to find something truly special.

155
00:12:52.440 --> 00:12:58.879
<v Speaker 1>Yannien yuna mat kayat kui muttai mistzina olivat mutu nehet.

156
00:13:00.159 --> 00:13:03.200
<v Speaker 3>And so the train journey continued, but the people in

157
00:13:03.279 --> 00:13:04.080
<v Speaker 3>it had changed.

158
00:13:09.919 --> 00:13:14.039
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

159
00:13:15.080 --> 00:13:18.919
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Finnish, then in English.

160
00:13:25.320 --> 00:13:29.840
<v Speaker 1>Whom I see, whom I see, who me see, buzzed

161
00:13:30.360 --> 00:13:38.600
<v Speaker 1>gi kuivat goi kuivat goi guivat echoed, giraista gi raista

162
00:13:38.879 --> 00:13:54.120
<v Speaker 1>gi raista, bustling, iparu, iberu ibaru, hesitated, solapiraisin, slapiraisin, sola, beiraisin, mysterious,

163
00:13:54.679 --> 00:14:00.840
<v Speaker 1>door hal dunena, dur hal, dunena, dur hou dunaina, frustration,

164
00:14:01.600 --> 00:14:20.320
<v Speaker 1>rocha sevasti, rocha sevasti, rogai sevasti, encouragingly kokia, gogia, kogia, experience, inspirathion, inspirathion, inspiration, inspiration,

165
00:14:20.919 --> 00:14:33.320
<v Speaker 1>wap outdisi, wap outdasi, wapout dasi anlish varmoresta, varmorestavarmodesta, certainty,

166
00:14:33.879 --> 00:14:44.720
<v Speaker 1>usko usko, usko, faith, friskien, friskian, friskien, risks lua o

167
00:14:44.919 --> 00:14:51.360
<v Speaker 1>denza lua o denza, lu of old densa, creativity, lachyan

168
00:14:52.399 --> 00:15:01.519
<v Speaker 1>lahyan lah yan, gift unelmientautdu mus unelmientaut u, mus une elementeumus,

169
00:15:02.600 --> 00:15:07.679
<v Speaker 1>dream come true, muka vos aloeil Dan, mukavu's aloel dan,

170
00:15:08.080 --> 00:15:14.679
<v Speaker 1>muka VU's aloeil dan, comfort zone, daval linen, daval linen,

171
00:15:15.080 --> 00:15:24.720
<v Speaker 1>daval lenin ordinary, ghoului, ghului, guli belonged, oh, gussie h

172
00:15:24.799 --> 00:15:33.200
<v Speaker 1>gussie h gussie threatened, yacht koi, yacht kui, yacht ky resumed,

173
00:15:33.799 --> 00:15:46.120
<v Speaker 1>rochaisut rocheisut rokueisut encouragement mat gustaya, mat gustaya, mat gustaya Passengers,

174
00:15:46.720 --> 00:15:56.039
<v Speaker 1>my semusta, my semusta, my semasta landscape, ostoi ostoi ostoi

175
00:15:57.200 --> 00:16:07.360
<v Speaker 1>stepped Lumi, mrsque lumi, mrsku lumi, morscue, snowstorm, vvsdutta vivestutta

176
00:16:07.799 --> 00:16:17.639
<v Speaker 1>v vastuta delay asta ulos astutava ulos astutava ulos stepped out.

177
00:16:18.200 --> 00:16:25.840
<v Speaker 1>Merki duksin, merki duksin mark duksin meaning it any it

178
00:16:26.039 --> 00:16:29.039
<v Speaker 1>any it any progressed.

179
00:16:35.279 --> 00:16:38.080
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of fluent Fiction Finish.

180
00:16:39.039 --> 00:16:42.000
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

181
00:16:42.080 --> 00:16:44.960
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals. But

182
00:16:45.080 --> 00:16:48.480
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

183
00:16:48.600 --> 00:16:52.919
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

184
00:16:53.039 --> 00:16:57.639
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

185
00:16:57.879 --> 00:17:03.360
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

186
00:17:03.519 --> 00:17:08.519
<v Speaker 2>org slash Premium finish. Thanks for listening, and now a

187
00:17:08.640 --> 00:17:10.119
<v Speaker 2>final word from our sponsors.
