WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Danish, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.960
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.160 --> 00:00:19.719
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Danish

5
00:00:19.719 --> 00:00:22.440
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.519
<v Speaker 1>In this episode, will follow Michel's journey as he courageously

7
00:00:28.519 --> 00:00:31.320
<v Speaker 1>steps out of his comfort zone and discovers the power

8
00:00:31.359 --> 00:00:34.359
<v Speaker 1>of friendship and self expression in a bustling new environment.

9
00:00:34.960 --> 00:00:42.000
<v Speaker 1>Right after this commercial break, at fluent Fiction, we're not

10
00:00:42.119 --> 00:00:45.200
<v Speaker 1>just telling stories, We're bringing the world together by learning

11
00:00:45.240 --> 00:00:48.960
<v Speaker 1>to understand each other. By subscribing to Fluent Fiction Plus.

12
00:00:49.320 --> 00:00:52.920
<v Speaker 1>At plus dot fluentfiction dot org, you do more than

13
00:00:53.039 --> 00:00:57.560
<v Speaker 1>just remove ads. You support a platform bridging global language differences,

14
00:00:57.880 --> 00:01:01.679
<v Speaker 1>one story at a time. Debscription not only guarantees you

15
00:01:01.719 --> 00:01:05.200
<v Speaker 1>an uninterrupted narrative, it also sustains our mission to bring

16
00:01:05.280 --> 00:01:10.400
<v Speaker 1>stories in diverse languages to everyone. It's simple visit plus

17
00:01:10.439 --> 00:01:13.959
<v Speaker 1>dot fluentfiction dot org and become a Plus subscriber today.

18
00:01:14.840 --> 00:01:17.560
<v Speaker 1>When you do, you become a champion for global language

19
00:01:17.640 --> 00:01:21.359
<v Speaker 1>learning and enjoy an ad free experience. So please join

20
00:01:21.439 --> 00:01:25.400
<v Speaker 1>us at plus dot Fluentfiction dot org. Let's transform the

21
00:01:25.400 --> 00:01:29.239
<v Speaker 1>way we experience the power of stories. Your journey awaits

22
00:01:29.480 --> 00:01:33.640
<v Speaker 1>at plus dot fluentfiction dot org. Together we can keep

23
00:01:33.680 --> 00:01:35.079
<v Speaker 1>the world's stories flowing.

24
00:01:43.920 --> 00:01:55.480
<v Speaker 3>Some somns rasa toba bakubnhaumfutmlu a tei glastipostis, plaguel gamlenami

25
00:01:55.599 --> 00:02:02.680
<v Speaker 3>state minstofna neu ploga, kavasti, smokefia, maybe denner trowled still

26
00:02:02.760 --> 00:02:07.480
<v Speaker 3>Magi reporting to his new international school. Maggie kid and

27
00:02:07.519 --> 00:02:13.120
<v Speaker 3>a restored and her elseever steal are in event vis

28
00:02:13.159 --> 00:02:16.840
<v Speaker 3>sin hemstood est in Lusa p made store smeat and

29
00:02:17.000 --> 00:02:21.400
<v Speaker 3>smitten in a gi estra elskir snaggert a yell boute

30
00:02:21.879 --> 00:02:29.759
<v Speaker 3>varhun kundra samulmeighi eding first the day here us sport

31
00:02:29.879 --> 00:02:36.400
<v Speaker 3>hummota stamen magel nigger called a yawn eigger lake their

32
00:02:36.479 --> 00:02:41.039
<v Speaker 3>fa stood friar in his sna a fout mafoui pursuer

33
00:02:42.360 --> 00:02:46.000
<v Speaker 3>in his own skinner Babe brellan then who bettracted gamla

34
00:02:46.120 --> 00:02:52.680
<v Speaker 3>de tectur friar elskir kuntsu the elsa new inpirason, the

35
00:02:52.800 --> 00:02:56.159
<v Speaker 3>clerk marangeer I leave up wailsa in getting the gamble

36
00:02:56.240 --> 00:03:01.800
<v Speaker 3>there filled Meighi at hobe blues orbiham han Unski sapazzi

37
00:03:01.879 --> 00:03:07.280
<v Speaker 3>in a finna rechtie venna menscone vastor offered veegles of

38
00:03:07.360 --> 00:03:15.120
<v Speaker 3>silsiga ikantin sir Heneleini, mince estra, hordied vigful eskate hunwingel

39
00:03:15.439 --> 00:03:21.159
<v Speaker 3>or Tomeggi come here, whisky start and club rob the

40
00:03:21.240 --> 00:03:29.159
<v Speaker 3>houn makle two, Minkhi kit sidden fry kiddled up estra

41
00:03:29.360 --> 00:03:38.120
<v Speaker 3>aastara and kotst ocultuklup veduwaermey spoor the hoon magel two

42
00:03:38.280 --> 00:03:43.039
<v Speaker 3>again hen siattra hammer when hen veste i did a

43
00:03:43.120 --> 00:03:47.520
<v Speaker 3>kuva muli and for com uda skatten Yeah they lull

44
00:03:47.560 --> 00:03:51.719
<v Speaker 3>the spin swalen s daily. Then first the club mill

45
00:03:51.800 --> 00:03:55.080
<v Speaker 3>blow out heard in Louis fieldglass aves Bye, Panorama, Vndu,

46
00:03:55.319 --> 00:04:00.919
<v Speaker 3>mulgeln Estra leader and meant fried daily the quotes projecta

47
00:04:02.159 --> 00:04:05.719
<v Speaker 3>that are blue sport after new data took Magi Mudtissa

48
00:04:07.039 --> 00:04:11.159
<v Speaker 3>and dale is in care little to photograffee, Pluden's mill

49
00:04:11.240 --> 00:04:17.839
<v Speaker 3>Lemma luded up maxim Estra clab the gasta They are fantastic.

50
00:04:18.360 --> 00:04:28.360
<v Speaker 3>Maggi mosque Carolylan photograffee workshop say whun fry and Nigel Yeah.

51
00:04:28.720 --> 00:04:33.319
<v Speaker 3>The kuwa showed Maggie filled the Enviarmer's brothers are cotton

52
00:04:34.680 --> 00:04:36.879
<v Speaker 3>for first, the gang filled. The hands are accip tail

53
00:04:38.240 --> 00:04:42.959
<v Speaker 3>if the milk some mad estra a fry gelny ol

54
00:04:43.040 --> 00:04:46.399
<v Speaker 3>beitating so mysteria leave maintain a gang filled. The magi

55
00:04:46.839 --> 00:04:50.839
<v Speaker 3>and gita sam nevenna. They dance in and her making

56
00:04:50.879 --> 00:04:53.680
<v Speaker 3>phone and date let until hers forehard and her suit

57
00:04:55.040 --> 00:04:59.199
<v Speaker 3>han vesta at selim hastelle she neared baranu menska the

58
00:04:59.319 --> 00:05:06.839
<v Speaker 3>sign stuga some blue fair opener mag samya amya henvit

59
00:05:06.920 --> 00:05:12.360
<v Speaker 3>linga bang for cinmili o stagger pasu milla henveste ands

60
00:05:12.439 --> 00:05:14.480
<v Speaker 3>eine steele OsO kupregn unique.

61
00:05:16.120 --> 00:05:19.199
<v Speaker 1>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

62
00:05:19.279 --> 00:05:19.920
<v Speaker 1>may have missed.

63
00:05:20.639 --> 00:05:24.879
<v Speaker 3>Some soma trasa to bay by copenhaoun fut milu.

64
00:05:26.720 --> 00:05:29.199
<v Speaker 1>As summer receded, Cobenhauten was filled with life.

65
00:05:29.879 --> 00:05:35.079
<v Speaker 3>Al vramfuk taking glastipostage plac de gila.

66
00:05:36.800 --> 00:05:40.360
<v Speaker 1>The Alberdenen district teamed with people walking along the cobbled.

67
00:05:40.040 --> 00:05:46.240
<v Speaker 3>Streets, Gamleputninger caneiser my states meant stufften A new Proga

68
00:05:46.360 --> 00:05:49.319
<v Speaker 3>Cavsville for the smoke CAFEA.

69
00:05:50.600 --> 00:05:54.279
<v Speaker 1>Old buildings stood majestically, while the aroma of freshly brewed

70
00:05:54.360 --> 00:05:56.920
<v Speaker 1>coffee wafted from the small cafes.

71
00:05:57.160 --> 00:06:02.439
<v Speaker 3>Madi den Trausti, Magivipo and Tisiu Internationai School.

72
00:06:04.160 --> 00:06:07.079
<v Speaker 1>Amidst this hustle and bustle, Migel stood at the gate

73
00:06:07.160 --> 00:06:08.959
<v Speaker 1>of his new international school.

74
00:06:09.399 --> 00:06:11.160
<v Speaker 3>Magghi kil Na Vustraut.

75
00:06:12.839 --> 00:06:14.160
<v Speaker 1>Migel looked around nervously.

76
00:06:14.879 --> 00:06:17.920
<v Speaker 3>Hena else the stele vint.

77
00:06:19.279 --> 00:06:21.680
<v Speaker 1>He had always been quiet and introverted.

78
00:06:21.839 --> 00:06:28.040
<v Speaker 3>Visun Hamstel estel in Lusho p made on smitheny Naki.

79
00:06:29.959 --> 00:06:32.480
<v Speaker 1>Next to him stood Estril, a blonde girl with a

80
00:06:32.519 --> 00:06:34.279
<v Speaker 1>big smile and infectious energy.

81
00:06:35.120 --> 00:06:39.199
<v Speaker 3>Estra ilsk snage a Yielduti vor un kou.

82
00:06:41.000 --> 00:06:45.480
<v Speaker 1>Estela loved to talk and helped wherever she could. Hundra Samulmeghi.

83
00:06:47.120 --> 00:06:50.439
<v Speaker 1>She turned to Miggel, editing first to day hear us.

84
00:06:52.439 --> 00:06:53.560
<v Speaker 1>Is it your first day here too?

85
00:06:54.319 --> 00:06:58.040
<v Speaker 3>Sport hunmur Stemen, she.

86
00:06:58.160 --> 00:06:59.360
<v Speaker 1>Asked, in a cheerful voice.

87
00:07:00.160 --> 00:07:02.759
<v Speaker 3>Megi Nigel court a sun Yun.

88
00:07:04.519 --> 00:07:07.079
<v Speaker 1>Migel nodded briefly and looked down at the ground.

89
00:07:07.399 --> 00:07:09.800
<v Speaker 3>Iigi l'in der frastur Fry.

90
00:07:11.319 --> 00:07:12.560
<v Speaker 1>Not far away stood fire.

91
00:07:13.199 --> 00:07:16.040
<v Speaker 3>He nisin of a fut mafou ri pocheur.

92
00:07:17.759 --> 00:07:19.839
<v Speaker 1>Her hands were filled with colorful brochures.

93
00:07:20.519 --> 00:07:25.920
<v Speaker 3>He is einiskinrelen the humpetrachted gamlatique too.

94
00:07:27.879 --> 00:07:30.639
<v Speaker 1>Her eyes shone behind her glasses as she observed the

95
00:07:30.720 --> 00:07:31.600
<v Speaker 1>old architecture.

96
00:07:32.319 --> 00:07:36.120
<v Speaker 3>Fry ilskir kunst a su elsnu inspiration.

97
00:07:38.120 --> 00:07:40.879
<v Speaker 1>Faire loved art and was always seeking new inspiration.

98
00:07:41.600 --> 00:07:46.120
<v Speaker 3>Des claud rengel ailuo bevil sa in kent di gamle

99
00:07:46.240 --> 00:07:50.160
<v Speaker 3>d'ur ful dumighi at hobert plusel Obiham.

100
00:07:51.800 --> 00:07:54.319
<v Speaker 1>When the bell rang and students moved through the old doors,

101
00:07:54.839 --> 00:07:56.800
<v Speaker 1>Migel felt hope flare up inside him.

102
00:07:57.439 --> 00:08:00.879
<v Speaker 3>Hen unski sa persi in a fini reivena.

103
00:08:02.519 --> 00:08:04.800
<v Speaker 1>He wished to fit in and find real friends.

104
00:08:05.240 --> 00:08:09.480
<v Speaker 3>Minskoune vastour a fort viegel se sil sikra.

105
00:08:11.160 --> 00:08:13.720
<v Speaker 1>But the school was big and people seemed so confident.

106
00:08:14.399 --> 00:08:19.600
<v Speaker 3>I cantin sir henelen mince este who did vigful escape.

107
00:08:21.240 --> 00:08:24.360
<v Speaker 1>In the cafeteria, he sat alone, while Estel quickly found

108
00:08:24.439 --> 00:08:31.240
<v Speaker 1>company Hunwingel or Tomeigi. She waved over to Migel, come here,

109
00:08:31.920 --> 00:08:37.679
<v Speaker 1>Viski starin kloop, come here. We're starting a club rob

110
00:08:37.759 --> 00:08:46.519
<v Speaker 1>de hun. She shouted, Miki two Minki kit siden. Migel hesitated,

111
00:08:46.559 --> 00:08:47.559
<v Speaker 1>but walked over to them.

112
00:08:48.279 --> 00:08:49.720
<v Speaker 3>Fry kil up.

113
00:08:51.200 --> 00:08:51.960
<v Speaker 1>Faya looked up.

114
00:08:52.840 --> 00:08:56.559
<v Speaker 3>Estrel Aestara and kunst a kultu.

115
00:08:56.360 --> 00:09:00.399
<v Speaker 1>Klup Estel and I are starting an art and culture

116
00:09:00.480 --> 00:09:04.759
<v Speaker 1>club vidu ver me do you want to join?

117
00:09:05.480 --> 00:09:11.799
<v Speaker 3>Spur de hun, she asked Maggie to the gin hen

118
00:09:11.919 --> 00:09:12.799
<v Speaker 3>sierra hammer.

119
00:09:14.600 --> 00:09:17.159
<v Speaker 1>Migel hesitated again, his heart pounding.

120
00:09:17.399 --> 00:09:22.440
<v Speaker 3>Minhenveste a deva mulf comula skeeten.

121
00:09:23.639 --> 00:09:25.720
<v Speaker 1>But he knew this could be the opportunity to come

122
00:09:25.759 --> 00:09:26.399
<v Speaker 1>out of his shell.

123
00:09:27.200 --> 00:09:31.240
<v Speaker 3>Yees de lula spin swa steely.

124
00:09:32.519 --> 00:09:35.519
<v Speaker 1>Yes, that sounds exciting, he replied quietly.

125
00:09:35.799 --> 00:09:41.120
<v Speaker 3>Then first to Klupe mia in luseflas aves made panorama

126
00:09:41.240 --> 00:09:42.399
<v Speaker 3>vindu mulgel.

127
00:09:44.320 --> 00:09:46.559
<v Speaker 1>The first club meeting was held in a light filled

128
00:09:46.600 --> 00:09:49.120
<v Speaker 1>classroom with a panoramic window facing the street.

129
00:09:50.000 --> 00:09:54.600
<v Speaker 3>Estra lead n meants fri de lusiko poschetta.

130
00:09:56.399 --> 00:09:59.080
<v Speaker 1>Estel took the lead while Foyer shared her art projects.

131
00:10:00.000 --> 00:10:04.879
<v Speaker 3>The Blue sport if the new idea to Maggie multissah.

132
00:10:05.879 --> 00:10:09.120
<v Speaker 1>When new ideas were solicited. Migel summoned the courage.

133
00:10:09.440 --> 00:10:11.919
<v Speaker 3>And they listen care little to photograffit.

134
00:10:13.840 --> 00:10:16.120
<v Speaker 1>He shared his love for photography.

135
00:10:16.080 --> 00:10:19.000
<v Speaker 3>Pluden's milllima ladle up maximpt.

136
00:10:20.600 --> 00:10:22.399
<v Speaker 1>The club's members listened attentively.

137
00:10:23.320 --> 00:10:26.039
<v Speaker 3>Esther Clavergeist.

138
00:10:26.840 --> 00:10:29.159
<v Speaker 1>Estell clapped enthusiastically.

139
00:10:29.039 --> 00:10:31.399
<v Speaker 3>Dear fantastic Maggie.

140
00:10:32.960 --> 00:10:34.519
<v Speaker 1>That's fantastic, Megel.

141
00:10:34.840 --> 00:10:37.720
<v Speaker 3>Mosque Caroline photograffit workshop.

142
00:10:39.600 --> 00:10:41.919
<v Speaker 1>Maybe you could lead a photography workshop.

143
00:10:42.240 --> 00:10:43.120
<v Speaker 3>Say whom.

144
00:10:44.759 --> 00:10:50.320
<v Speaker 1>She said Fire Nigel fire nodded yeah.

145
00:10:50.840 --> 00:10:52.360
<v Speaker 3>De Cuve showed.

146
00:10:53.840 --> 00:10:54.879
<v Speaker 1>Yes, that could be fun.

147
00:10:55.919 --> 00:10:58.679
<v Speaker 3>Maggie furledin vamus prelisi crobbon.

148
00:11:00.399 --> 00:11:03.240
<v Speaker 1>Migel felt warmth spreading through his body for.

149
00:11:03.399 --> 00:11:05.840
<v Speaker 3>First de gang fulde hen Saaksatsil.

150
00:11:07.600 --> 00:11:10.320
<v Speaker 1>For the first time he felt accepted if.

151
00:11:10.240 --> 00:11:13.320
<v Speaker 3>The Muldgillanul Saint miestrel A fry.

152
00:11:15.039 --> 00:11:17.440
<v Speaker 1>After the meeting, he went out together with Aisloel and.

153
00:11:17.519 --> 00:11:23.960
<v Speaker 3>Foya guienniobuditen sou musteli e Liu maintene gang ful dumighi

154
00:11:24.600 --> 00:11:26.120
<v Speaker 3>an Gitta Saint Nevina.

155
00:11:27.840 --> 00:11:30.879
<v Speaker 1>The streets of Aberdeleen still buzzed with life, but this

156
00:11:31.080 --> 00:11:33.639
<v Speaker 1>time Miggel felt he was walking there with friends.

157
00:11:34.000 --> 00:11:39.559
<v Speaker 3>Videnes inn hel mighifuna indi led Insilieu's forehe hen her suit.

158
00:11:41.279 --> 00:11:43.360
<v Speaker 1>By the end of the day, Miggel had found some

159
00:11:43.519 --> 00:11:45.039
<v Speaker 1>of the belonging he had been seeking.

160
00:11:45.759 --> 00:11:52.200
<v Speaker 3>Hen viste e sila mastelvashinied barnuminska the san steeva.

161
00:11:53.879 --> 00:11:56.159
<v Speaker 1>He knew that, although he was still shy, there were

162
00:11:56.200 --> 00:11:58.120
<v Speaker 1>now people who saw his strengths.

163
00:11:58.480 --> 00:12:03.360
<v Speaker 3>Some soma de niblufe yeah obnagl samiya amia.

164
00:12:05.120 --> 00:12:08.000
<v Speaker 1>As the summer days grew fewer, Migel opened up more and.

165
00:12:08.080 --> 00:12:11.759
<v Speaker 3>More henviklinga bang fast.

166
00:12:14.720 --> 00:12:18.639
<v Speaker 1>He was no longer afraid of his classmate's strong personalities.

167
00:12:18.559 --> 00:12:23.600
<v Speaker 3>Henviste an seen stilos kuprengnidin.

168
00:12:25.240 --> 00:12:27.639
<v Speaker 1>He knew that his own style could also bring something

169
00:12:27.759 --> 00:12:28.600
<v Speaker 1>unique to the world.

170
00:12:34.440 --> 00:12:38.600
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

171
00:12:39.600 --> 00:12:43.919
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Danish, then in English.

172
00:12:49.919 --> 00:12:56.000
<v Speaker 3>Traxa to b traxa to be traxa, to be receded,

173
00:12:56.559 --> 00:13:04.879
<v Speaker 3>ramlu ramlu ramlu damn it prostein, spil acte, postin spil acte,

174
00:13:05.320 --> 00:13:15.519
<v Speaker 3>prostine spill acte, cobbold, dufton, dufton, often aroma, swal, swab,

175
00:13:16.159 --> 00:13:24.360
<v Speaker 3>swale wafted, trowel hill, trowel hill, trowel hill, hussle in

176
00:13:24.519 --> 00:13:34.960
<v Speaker 3>elvan in elvent in elevant, introverted, smithen, smithen, smithen, infectious,

177
00:13:35.519 --> 00:13:46.480
<v Speaker 3>prosure prosua prosurea, prussures be, tractor be tractor betract observed.

178
00:13:46.960 --> 00:13:50.360
<v Speaker 3>I guit take to, I gut take too A ge

179
00:13:50.480 --> 00:13:58.759
<v Speaker 3>take two. Architecture blue seal up, blue seal up, bluesal up, flare,

180
00:13:59.399 --> 00:14:05.679
<v Speaker 3>sel sic uh sell secra, sil secra, confident can, scene,

181
00:14:06.799 --> 00:14:24.320
<v Speaker 3>can scene, can scene, cafeteria, touel, tool, toul, hesitated, hummel, hummel, hummel, pounding, skeleton, skeleton, skeleton,

182
00:14:25.440 --> 00:14:30.679
<v Speaker 3>shell panorama, do panorama, ind panorama, in.

183
00:14:30.759 --> 00:14:38.120
<v Speaker 1>Do panoramic, Moole, moole, moole, courage.

184
00:14:38.240 --> 00:14:46.720
<v Speaker 3>Photograffee, photograffee for doo craffee photography up MA eximpt up

185
00:14:46.759 --> 00:14:53.720
<v Speaker 3>my exumpt up maximpt attentively, big eysteal, big eystal, big

186
00:14:53.799 --> 00:15:05.440
<v Speaker 3>guystra enthusiastically warm vom m warmth acccepteeal accipt seal accipt

187
00:15:05.480 --> 00:15:11.399
<v Speaker 3>teal accepted, till who's forehood, till who's four hood? Till

188
00:15:11.519 --> 00:15:12.480
<v Speaker 3>who's forehood?

189
00:15:13.600 --> 00:15:14.080
<v Speaker 1>Belonging?

190
00:15:14.639 --> 00:15:19.240
<v Speaker 3>She knew it, She knew it, She knee it. Shy

191
00:15:19.799 --> 00:15:28.399
<v Speaker 3>Stuyca Stuyca Stuyoga strengths, Blue Fair, Blue Fair, Blue Fair

192
00:15:29.720 --> 00:15:41.399
<v Speaker 3>grow fewer Bang Bang Bang Afraid, Pursla Psha Pshila personalities.

193
00:15:47.600 --> 00:15:50.399
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Danish.

194
00:15:51.360 --> 00:15:54.320
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

195
00:15:54.440 --> 00:15:57.279
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

196
00:15:57.399 --> 00:16:00.679
<v Speaker 2>we can't do it alone. You're support word is crucial

197
00:16:00.759 --> 00:16:04.519
<v Speaker 2>in keeping our doors open and our content flowing. Please

198
00:16:04.879 --> 00:16:09.200
<v Speaker 2>consider becoming a premium subscriber. To day you'll get more stories,

199
00:16:09.480 --> 00:16:14.720
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests and more. Visit www dot

200
00:16:14.799 --> 00:16:20.279
<v Speaker 2>fluentfiction dot org slash Premium Danish. Thanks for listening, and

201
00:16:20.519 --> 00:16:22.480
<v Speaker 2>now a final word from our sponsors
