WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.360
<v Speaker 1>Fluid fluent dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction German, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.000
<v Speaker 2>you bi lingual stories to supercharge your listening comprehension. In

4
00:00:16.079 --> 00:00:18.839
<v Speaker 2>each episode, we'll present a short story in both English

5
00:00:18.839 --> 00:00:20.960
<v Speaker 2>and German with the aim of helping you to improve

6
00:00:21.000 --> 00:00:22.239
<v Speaker 2>your listening comprehension.

7
00:00:25.559 --> 00:00:28.079
<v Speaker 3>In this episode, we'll follow Fronds on his journey to

8
00:00:28.120 --> 00:00:31.839
<v Speaker 3>brew the perfect autumn coffee, capturing the essence of Octoberfest

9
00:00:31.839 --> 00:00:32.600
<v Speaker 3>in every sip.

10
00:00:33.079 --> 00:00:34.679
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

11
00:00:38.560 --> 00:00:41.920
<v Speaker 5>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

12
00:00:41.920 --> 00:00:45.079
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:45.159 --> 00:00:49.759
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:50.200 --> 00:00:53.240
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:53.240 --> 00:00:57.159
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:00:57.799 --> 00:01:01.479
<v Speaker 5>Your subscription not only guarantees you in uninterrupted narrative, it

17
00:01:01.560 --> 00:01:05.000
<v Speaker 5>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:05.000 --> 00:01:10.200
<v Speaker 5>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

19
00:01:10.239 --> 00:01:13.760
<v Speaker 5>and become a Plus subscriber today. When you do, you

20
00:01:13.840 --> 00:01:16.920
<v Speaker 5>become a champion for global language learning and enjoy an

21
00:01:16.959 --> 00:01:20.439
<v Speaker 5>ad free experience. So please join us at plus dot

22
00:01:20.480 --> 00:01:24.680
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

23
00:01:24.719 --> 00:01:29.120
<v Speaker 5>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

24
00:01:29.280 --> 00:01:33.159
<v Speaker 5>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:41.920 --> 00:01:46.840
<v Speaker 1>Der Gordon and Maudenschein Tartiberlina, kaferstai in An varmers Licht,

26
00:01:48.200 --> 00:01:55.439
<v Speaker 1>uber aldoftetes Na Frishkorostat and Kafebonen natsimpt on Moscat defense

27
00:01:55.560 --> 00:02:00.599
<v Speaker 1>doesn't gross on lasenfhill rich terrain often ros Stika and

28
00:02:00.680 --> 00:02:05.359
<v Speaker 1>hout station League and helps the Chibletta fa streud franz

29
00:02:05.640 --> 00:02:12.520
<v Speaker 1>einzog Feldga, Barrista stet, hinder derteke er tron Dafon the Perfect,

30
00:02:12.599 --> 00:02:18.719
<v Speaker 1>the Helbstcafe Mission, Soukreeron Diezoga Greater Sina ansbrogs phleschaeffin On

31
00:02:18.960 --> 00:02:25.400
<v Speaker 1>Hans the Credition, Stamgast behind Roppenwerd october Fest State for

32
00:02:25.560 --> 00:02:29.000
<v Speaker 1>their tour on dische de monzol Urimcafee v dats of

33
00:02:29.080 --> 00:02:35.199
<v Speaker 1>fint ensign dor daist and problem franz Is the Onzija

34
00:02:36.520 --> 00:02:42.039
<v Speaker 1>Vzoldirichtige by Longstaga, Wizza ou Sen sol Ahmed simp O,

35
00:02:42.159 --> 00:02:47.960
<v Speaker 1>damyer Muskatnemen sign Sea list, the assentst as helpsts on

36
00:02:48.120 --> 00:02:52.120
<v Speaker 1>den geiste's oktober festus in anatassa cafe to bring in

37
00:02:53.319 --> 00:02:57.360
<v Speaker 1>matkafe hood geful for a mission begin fran sign experiment

38
00:02:59.000 --> 00:03:04.039
<v Speaker 1>danked under English Marc van kerbez on gewertzen Pleatsley had

39
00:03:04.080 --> 00:03:09.120
<v Speaker 1>their anemotig ed er greivnaraina It was on the only

40
00:03:09.240 --> 00:03:15.919
<v Speaker 1>hint sutad ahn ziob ertz got courts was when greater

41
00:03:16.199 --> 00:03:24.879
<v Speaker 1>s nichtmak Oda Hans dordasfalanenso experiment herenziegt er fugd fur

42
00:03:24.960 --> 00:03:30.199
<v Speaker 1>sechtich andenchus ahon zero pin so on ruerd gudum chief

43
00:03:30.319 --> 00:03:35.840
<v Speaker 1>ardmed eer iron on costed for sichtich de adoftestfloppened ein

44
00:03:35.919 --> 00:03:41.000
<v Speaker 1>haufan warma on herbst met klopfen them herzen geest eddie

45
00:03:41.039 --> 00:03:48.599
<v Speaker 1>mischum in tasen greater Komtna undertaker Hans foggd ear pobietas

46
00:03:48.879 --> 00:03:51.639
<v Speaker 1>zagged fronts on sheep de tazen mad sit und in

47
00:03:51.759 --> 00:03:57.240
<v Speaker 1>hand and so inan hin greater named iron schluck ira

48
00:03:57.400 --> 00:04:05.360
<v Speaker 1>augenwiten the barasht thus is Fantastache sagged the on lechled

49
00:04:05.439 --> 00:04:11.280
<v Speaker 1>bride our hand snipped on nicked Anna cannant das schmecked

50
00:04:11.319 --> 00:04:16.519
<v Speaker 1>vischbazzia gan m herbstwhite, the marked air Franz art met

51
00:04:16.600 --> 00:04:24.720
<v Speaker 1>alistatauf viazouten as Nadia bananen Franz shaked greater for Franz

52
00:04:24.839 --> 00:04:30.079
<v Speaker 1>is spraglus for freudo Onsteutz sine Hart shlagged schneller er

53
00:04:30.160 --> 00:04:37.600
<v Speaker 1>hateskshaft non fiuzy Franz sichera er wis the signecreativ tate

54
00:04:37.680 --> 00:04:43.560
<v Speaker 1>wordful is dont geshettstwirt in mitten as aromatis and ambientees

55
00:04:43.639 --> 00:04:51.920
<v Speaker 1>deustrai had anichtno anoise getrinkre eared sondan ourceebstatraunevonen sine habstkaffee

56
00:04:52.040 --> 00:04:56.319
<v Speaker 1>thanked the zild is oktoberfest as iron barright de guessed

57
00:04:56.319 --> 00:04:58.240
<v Speaker 1>the deosteride so fatsauban.

58
00:04:59.519 --> 00:05:02.519
<v Speaker 3>Let's take a another listen. Listen closely to any parts

59
00:05:02.560 --> 00:05:03.319
<v Speaker 3>you may have missed.

60
00:05:03.879 --> 00:05:10.199
<v Speaker 1>De gordena maudenscheine taurti bellina kafferstaai in an va masriicht.

61
00:05:11.920 --> 00:05:15.040
<v Speaker 3>The golden morning light bathes the bellina kaferrestrai in a

62
00:05:15.120 --> 00:05:15.680
<v Speaker 3>warm glow.

63
00:05:16.399 --> 00:05:23.439
<v Speaker 1>Uber aldolftt is nafrischkosted and kafebonen nachtsimpt on moskat.

64
00:05:25.160 --> 00:05:28.680
<v Speaker 3>Everywhere, the aroma of freshly roasted coffee beans, cinnamon and

65
00:05:28.839 --> 00:05:30.079
<v Speaker 3>nutmeg fills the air.

66
00:05:30.560 --> 00:05:35.199
<v Speaker 1>Defence doesn't gross. On lassen filch Terraine.

67
00:05:36.240 --> 00:05:38.759
<v Speaker 3>The windows are large, letting in plenty of light.

68
00:05:39.439 --> 00:05:44.920
<v Speaker 1>Often rostkin houtz tition league helps rechabletta fachtreut.

69
00:05:46.639 --> 00:05:49.240
<v Speaker 3>Autumn leaves are scattered on the rustic wooden tables.

70
00:05:49.959 --> 00:05:55.480
<v Speaker 1>Franz anzog fetiga barista st tint Tike.

71
00:05:57.079 --> 00:06:00.120
<v Speaker 3>France. A meticulous barista stands behind the count.

72
00:06:01.000 --> 00:06:07.560
<v Speaker 1>Er tronta fon di perfect de habst cafe skreeren diezoba

73
00:06:07.720 --> 00:06:16.680
<v Speaker 1>greater zena ansports foleescheffen nt Hans de creti snstamgast the aindropenvert.

74
00:06:18.439 --> 00:06:21.160
<v Speaker 3>He dreams of creating the perfect autumn coffee blend that

75
00:06:21.199 --> 00:06:25.079
<v Speaker 3>will impress even greater his demanding boss and hunts the

76
00:06:25.160 --> 00:06:26.480
<v Speaker 3>critical regular customer.

77
00:06:27.120 --> 00:06:32.399
<v Speaker 1>October fests de de fo de tour an dichtem m

78
00:06:32.480 --> 00:06:34.680
<v Speaker 1>cafe videtsufint enzigen.

79
00:06:36.319 --> 00:06:39.480
<v Speaker 3>The Octoberfest is just around the corner, and the festive

80
00:06:39.519 --> 00:06:41.399
<v Speaker 3>spirit should be reflected in the coffee.

81
00:06:41.920 --> 00:06:43.720
<v Speaker 1>Dorta isten problem.

82
00:06:45.399 --> 00:06:46.319
<v Speaker 3>But there is a problem.

83
00:06:47.000 --> 00:06:49.800
<v Speaker 1>Francis Dechich.

84
00:06:50.480 --> 00:06:51.399
<v Speaker 3>France is uncertain.

85
00:06:52.319 --> 00:06:56.040
<v Speaker 1>Zo di richtige baylons de gevta au sin.

86
00:06:57.720 --> 00:06:59.560
<v Speaker 3>What should the right balance of spices be.

87
00:07:00.199 --> 00:07:03.639
<v Speaker 1>Sol ermeer simp oder meyer mus Katnemen.

88
00:07:05.279 --> 00:07:07.240
<v Speaker 3>Should he use more cinnamon or more nutmeg?

89
00:07:07.879 --> 00:07:14.800
<v Speaker 1>Zinze list the Essenstus helps this onengeistas october festus in

90
00:07:14.920 --> 00:07:17.199
<v Speaker 1>anatasa cafe, so bring in.

91
00:07:18.839 --> 00:07:21.519
<v Speaker 3>His goal is to capture the essence of autumn and

92
00:07:21.639 --> 00:07:24.560
<v Speaker 3>the spirit of the Oktoberfest in a cup of coffee.

93
00:07:24.759 --> 00:07:30.759
<v Speaker 1>Mitkafe hude Gufu for a mission, begin Franzine experiment.

94
00:07:31.920 --> 00:07:36.040
<v Speaker 3>With a sensitive blending of flavors. Franz begins his experiment.

95
00:07:36.800 --> 00:07:40.120
<v Speaker 1>And schmack von kurbis on Gewurtzen.

96
00:07:41.800 --> 00:07:44.399
<v Speaker 3>He thinks about the taste of pumpkin and spices.

97
00:07:44.600 --> 00:07:50.199
<v Speaker 1>Pletly chatya ana moutigi ed. Suddenly he has a bold

98
00:07:50.240 --> 00:07:56.920
<v Speaker 1>idea greftnaraina. It was one hintsutat ahon zirop.

99
00:07:58.480 --> 00:08:02.079
<v Speaker 3>He reaches for a somewhat unusual ingredient, maple syrup.

100
00:08:02.279 --> 00:08:03.759
<v Speaker 1>E sur got courts.

101
00:08:05.399 --> 00:08:06.639
<v Speaker 3>He hesitates for a moment.

102
00:08:07.319 --> 00:08:09.959
<v Speaker 1>Thus, then greater is snicht mark.

103
00:08:11.560 --> 00:08:12.839
<v Speaker 3>What if Greater doesn't like it?

104
00:08:13.360 --> 00:08:20.920
<v Speaker 1>Oh? The Hans or Hans dortas flannenso experimenter and ziegt.

105
00:08:22.199 --> 00:08:24.160
<v Speaker 3>But the desire to experiment wins out.

106
00:08:24.800 --> 00:08:29.319
<v Speaker 1>If fucht foorsichtich a enchus ahon zero pin sou and

107
00:08:29.519 --> 00:08:30.720
<v Speaker 1>truert gutum.

108
00:08:32.360 --> 00:08:35.600
<v Speaker 3>He carefully adds a dash of maple syrup and stirs well.

109
00:08:36.039 --> 00:08:39.559
<v Speaker 1>Chief admed ere iron on coosted foursichtich.

110
00:08:41.200 --> 00:08:43.759
<v Speaker 3>He takes a deep breath and tastes cautiously.

111
00:08:43.919 --> 00:08:49.159
<v Speaker 1>De duft ist pelotent iron halfon wama on tabst.

112
00:08:50.320 --> 00:08:53.399
<v Speaker 3>The aroma is enticing a hint of warmth and autumn.

113
00:08:53.639 --> 00:08:58.159
<v Speaker 1>Mit klopfen them hats and gist ed emission in tassin.

114
00:08:59.360 --> 00:09:02.080
<v Speaker 3>With a pounding heart. He pours the blend into cups.

115
00:09:02.720 --> 00:09:06.840
<v Speaker 1>Greater komt na andi tiker Hans fouked ear.

116
00:09:08.519 --> 00:09:11.279
<v Speaker 3>Greeta approaches the counter, with Hans following her.

117
00:09:11.879 --> 00:09:18.840
<v Speaker 1>Pobietas zacht Franz on cheap detassit in hand and suenen.

118
00:09:18.360 --> 00:09:23.240
<v Speaker 3>Hin try this says Franz, pushing the cups toward them

119
00:09:23.279 --> 00:09:24.240
<v Speaker 3>with trembling hands.

120
00:09:24.919 --> 00:09:32.039
<v Speaker 1>Greater nimped and schluk. Greeta takes a sip ira augenwiten zich.

121
00:09:32.039 --> 00:09:35.679
<v Speaker 3>Barasht her eyes widened in surprise.

122
00:09:36.360 --> 00:09:47.639
<v Speaker 1>This is this is fantastish, fantastic zakzi bright, she says,

123
00:09:47.720 --> 00:09:52.200
<v Speaker 1>smiling broadly. Our Hans snipped on, nicked Anna kennant.

124
00:09:53.840 --> 00:09:56.080
<v Speaker 3>Hans also takes a sip and nods approvingly.

125
00:09:56.679 --> 00:10:01.519
<v Speaker 1>Does schmik ta spatsia gang habsta the magged air.

126
00:10:03.320 --> 00:10:06.000
<v Speaker 3>It tastes like a walk in an autumn forest, he remarks.

127
00:10:06.639 --> 00:10:08.919
<v Speaker 1>Franz admet et.

128
00:10:08.679 --> 00:10:11.960
<v Speaker 3>Aulf Franz exhales in relief.

129
00:10:12.799 --> 00:10:17.399
<v Speaker 1>Uzoetnesnrtie vennen. Franz schleiked greater.

130
00:10:17.759 --> 00:10:22.600
<v Speaker 3>Four, we should name it after you. Franz Greater suggests.

131
00:10:23.320 --> 00:10:26.799
<v Speaker 1>Franz is sprachlus for freud an Steutz.

132
00:10:28.399 --> 00:10:30.399
<v Speaker 3>Franz is speechless with joy and pride.

133
00:10:30.960 --> 00:10:34.480
<v Speaker 1>Zen hat schleich schneller er hats geschaft.

134
00:10:36.159 --> 00:10:37.200
<v Speaker 3>His heart beats faster.

135
00:10:37.559 --> 00:10:40.799
<v Speaker 1>He did it, non Fuzzi Franz sicherer.

136
00:10:42.480 --> 00:10:45.639
<v Speaker 3>Now Franz feels more confident er vice.

137
00:10:45.759 --> 00:10:50.320
<v Speaker 1>De sene creativitate vertefel iStart.

138
00:10:52.080 --> 00:10:55.000
<v Speaker 3>He knows that his creativity is valuable and appreciated.

139
00:10:55.679 --> 00:11:04.279
<v Speaker 1>Emitten, this is aromat ambientes ter roustai Hannis getrenkret zunden

140
00:11:04.559 --> 00:11:08.000
<v Speaker 1>orseb fetraunevonen.

141
00:11:08.279 --> 00:11:11.200
<v Speaker 3>Amidst the aromatic ambience of the roastery. He has not

142
00:11:11.320 --> 00:11:14.799
<v Speaker 3>only created a new beverage, but also gained self confidence.

143
00:11:15.600 --> 00:11:23.000
<v Speaker 1>Zenhabstkafi fengdisiliis october Fest design ferrite de guess the de

144
00:11:23.200 --> 00:11:25.200
<v Speaker 1>Rosteride Sulfasauban.

145
00:11:27.000 --> 00:11:30.559
<v Speaker 3>His autumn coffee captures the soul of the Oktoberfest, ready

146
00:11:30.639 --> 00:11:32.200
<v Speaker 3>to enchant the roasteries guests.

147
00:11:38.120 --> 00:11:42.200
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

148
00:11:43.279 --> 00:11:47.279
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in German, then in English.

149
00:11:53.639 --> 00:11:59.279
<v Speaker 1>Der duft, der doft, der duft, the aroma, das licht,

150
00:12:00.279 --> 00:12:09.080
<v Speaker 1>das licht, das licht, the light, fechtrouit, fechtroit, fechtroit, scattered,

151
00:12:09.440 --> 00:12:20.480
<v Speaker 1>dea barrista, dea barrista, der barista, the barista, zogfetich, zogfetich, zogfetich.

152
00:12:20.679 --> 00:12:27.039
<v Speaker 3>Meticulous, d tike, d tak d tike, the counter.

153
00:12:27.240 --> 00:12:31.639
<v Speaker 1>Anspurs foyl ansporsfoyl anspors foil.

154
00:12:32.320 --> 00:12:38.639
<v Speaker 3>Demanding, dear geist, deir geist, dear geist, the spirit.

155
00:12:38.879 --> 00:12:46.279
<v Speaker 1>Dad sufinten, ve dad sufinten, dazeufinten, to reflect di bilence,

156
00:12:47.240 --> 00:12:53.759
<v Speaker 1>d bilance, di bay lance, the balance, dige verze digevze

157
00:12:54.000 --> 00:13:00.759
<v Speaker 1>di gevertze the spices DEAs mission, that's mission does mission

158
00:13:02.039 --> 00:13:08.399
<v Speaker 1>the blending g ful foil, gerful foil, guful foil sensitive,

159
00:13:08.840 --> 00:13:16.799
<v Speaker 1>the essence, the essence, d essents the essence mutich moutich

160
00:13:17.200 --> 00:13:23.039
<v Speaker 1>mootich bold ded s tart ded so tart ded so

161
00:13:23.360 --> 00:13:29.840
<v Speaker 1>tarts the ingredient there, ahn zerup there, ahn zerup there.

162
00:13:29.679 --> 00:13:33.120
<v Speaker 3>Ahon zero the maple syrup.

163
00:13:33.240 --> 00:13:44.960
<v Speaker 1>S gan surgun zogan to hesitate, Experimenterian experimenterian experimenteeran to

164
00:13:45.120 --> 00:13:55.360
<v Speaker 1>experiment pillottened fillockened filloten, enticing their atom, their atem, their atem.

165
00:13:56.600 --> 00:14:02.360
<v Speaker 1>The breath does hats does hats us hats the heart

166
00:14:02.840 --> 00:14:11.799
<v Speaker 1>sit n sittan sit and trembling, nitten knitten, nitten to

167
00:14:11.919 --> 00:14:21.320
<v Speaker 1>sip unair kenant unair kenant unairkenant approvingly elich ten, elichtern

168
00:14:21.519 --> 00:14:29.559
<v Speaker 1>eliche turn relief for schlagen, for schlagen, for schlagen, to

169
00:14:29.679 --> 00:14:36.360
<v Speaker 1>propose des steuits, des steuits, des steuits. The pride, give

170
00:14:36.440 --> 00:14:46.159
<v Speaker 1>in in, given in, given in to gain fatsauban, fatsauban, fatsauban.

171
00:14:46.480 --> 00:14:47.080
<v Speaker 3>To enchant.

172
00:14:53.320 --> 00:14:56.120
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode. Of fluent Fiction German.

173
00:14:57.000 --> 00:14:59.919
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

174
00:15:00.080 --> 00:15:02.879
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

175
00:15:03.039 --> 00:15:06.360
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

176
00:15:06.480 --> 00:15:10.600
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

177
00:15:10.720 --> 00:15:15.360
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

178
00:15:15.480 --> 00:15:20.679
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluent fiction

179
00:15:20.799 --> 00:15:24.840
<v Speaker 2>dot org Premium German. Thanks for listening, and now

180
00:15:25.039 --> 00:15:26.639
<v Speaker 4>A final word from our sponsors
