WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.160 --> 00:00:12.000
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Finish, the podcast where we bring

3
00:00:12.039 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.920 --> 00:00:19.359
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Finish

5
00:00:19.440 --> 00:00:22.160
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.239
<v Speaker 3>In this episode, we'll follow young Ano on a journey

7
00:00:28.280 --> 00:00:32.000
<v Speaker 3>to uncover the enchanting beauty of Nuxio's autumn leaves, discovering

8
00:00:32.079 --> 00:00:35.280
<v Speaker 3>newfound independence and the magic of nature along the way.

9
00:00:35.799 --> 00:00:37.399
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:41.320 --> 00:00:44.600
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:44.679 --> 00:00:47.799
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:47.880 --> 00:00:52.520
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:52.920 --> 00:00:55.960
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:56.000 --> 00:00:59.880
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:01:00.560 --> 00:01:04.239
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:04.280 --> 00:01:07.719
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:07.760 --> 00:01:12.920
<v Speaker 4>to everyone. It's simple. Visit Plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:13.000 --> 00:01:16.480
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:16.560 --> 00:01:19.680
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:19.719 --> 00:01:23.159
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:23.200 --> 00:01:27.400
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:27.439 --> 00:01:31.879
<v Speaker 4>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:32.040 --> 00:01:35.920
<v Speaker 4>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:44.719 --> 00:02:00.519
<v Speaker 1>Suksun ilma pet mansion, consales and lomasta kol merit kelaiesta,

25
00:02:00.599 --> 00:02:04.040
<v Speaker 1>kulia s Glipolula, I know hann envelli and sa mar

26
00:02:04.120 --> 00:02:08.520
<v Speaker 1>koya hed and eight in sassala, I know oli cooxitoys

27
00:02:08.599 --> 00:02:16.159
<v Speaker 1>tayahalus Inda, miel man han Kaipasava, pauta mutasala oliva rovin

28
00:02:16.280 --> 00:02:21.280
<v Speaker 1>and eighti pusuta and polula laps at sala muis tutti

29
00:02:21.599 --> 00:02:27.719
<v Speaker 1>kun heelovata delis and paikan picnikill marku, levity, wiltin yasala

30
00:02:27.800 --> 00:02:32.840
<v Speaker 1>al ko purka Cassia, I know katseli umperi lene It's

31
00:02:33.159 --> 00:02:39.439
<v Speaker 1>santillaisutta hanne muis Deli, salaies tapaika yosta olikulud izo van

32
00:02:39.520 --> 00:02:47.199
<v Speaker 1>emilta paika tai and omaisiazuksun lehtia kunzala ya marco olivat

33
00:02:47.280 --> 00:02:51.840
<v Speaker 1>uppoties de Luighin, I know hippihiliota kai is in polul

34
00:02:53.080 --> 00:03:00.240
<v Speaker 1>Hannen suda mensalo ya nuxista kunhan poke put henivatya ask

35
00:03:00.520 --> 00:03:07.280
<v Speaker 1>it why many and leva peton lopulta hansapui paika o

36
00:03:07.639 --> 00:03:12.439
<v Speaker 1>urine in counei is ku in han olikoviel valdavameri and

37
00:03:12.520 --> 00:03:18.719
<v Speaker 1>la ti punia or saya ya kelta ta levia its

38
00:03:19.159 --> 00:03:23.919
<v Speaker 1>I know heati ias tuxesta see a ol ut taikota

39
00:03:24.240 --> 00:03:29.719
<v Speaker 1>muta ota yota han a olut en en cocaut hit

40
00:03:29.800 --> 00:03:32.599
<v Speaker 1>can say so tu and I know t itta oly

41
00:03:32.680 --> 00:03:36.560
<v Speaker 1>ai kappa lata han y ox taka is in picnic

42
00:03:36.599 --> 00:03:40.479
<v Speaker 1>bi p n v hervi kovi susti katkeet to natakata

43
00:03:40.560 --> 00:03:46.800
<v Speaker 1>scorn miss asina ol it sala kusui holy anes san

44
00:03:48.080 --> 00:03:52.439
<v Speaker 1>man in ei mania tai callehtia I know vastasi humlen

45
00:03:53.719 --> 00:03:59.479
<v Speaker 1>louis in kuni naku man sala hua ki helpoxesta yakatzo

46
00:03:59.599 --> 00:04:08.319
<v Speaker 1>to t than argostavastika in si la mina ilan kenaka

47
00:04:08.680 --> 00:04:19.120
<v Speaker 1>a tunsi uren lampiman it lota mukis lan han takota

48
00:04:19.519 --> 00:04:25.600
<v Speaker 1>jahannen perh hieman ine man see oli al kusur mile s.

49
00:04:27.680 --> 00:04:30.800
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

50
00:04:30.879 --> 00:04:31.519
<v Speaker 3>may have missed.

51
00:04:32.199 --> 00:04:37.000
<v Speaker 1>Suk sun ilma Oli Rai, casiavarica, sle tibet bee ti

52
00:04:37.160 --> 00:04:39.839
<v Speaker 1>man nuxion can sales bustos.

53
00:04:41.519 --> 00:04:44.000
<v Speaker 3>The autumn air was fresh and a colorful carpet of

54
00:04:44.079 --> 00:04:46.000
<v Speaker 3>leaves covered the ground. In muka ol.

55
00:04:46.000 --> 00:04:54.120
<v Speaker 1>Parp Koiya, Mannutka yams tvat Oxi and.

56
00:04:54.199 --> 00:04:59.240
<v Speaker 3>Lomasta, birches and pines reached toward the sky and rays

57
00:04:59.279 --> 00:05:01.079
<v Speaker 3>of sunlight filtered through the branches.

58
00:05:01.720 --> 00:05:07.079
<v Speaker 1>Call merit kela Ista, kulis Kelipolu la Ao hannen Velli

59
00:05:07.199 --> 00:05:11.160
<v Speaker 1>and sa mar ku ya heiden Athin Sassala.

60
00:05:11.920 --> 00:05:15.399
<v Speaker 3>Three hikers strolled along the path. Oimo, her brother Giko

61
00:05:15.480 --> 00:05:16.959
<v Speaker 3>and their mother Cholla I.

62
00:05:17.120 --> 00:05:20.879
<v Speaker 1>Know Olikositois Tayah Lucina da mil.

63
00:05:20.759 --> 00:05:25.120
<v Speaker 3>Man Ao was twelve and wanted to see the world.

64
00:05:25.519 --> 00:05:32.319
<v Speaker 1>Han Kai pasise kailuakavapata mutasala Oliva rovainen Aiti.

65
00:05:33.879 --> 00:05:36.680
<v Speaker 3>She longed for adventure and freedom, but Chollo was a

66
00:05:36.720 --> 00:05:37.399
<v Speaker 3>cautious mother.

67
00:05:38.040 --> 00:05:44.680
<v Speaker 1>Pusuta and Polula lopsit Sala muis tutti kunhelu Sivata del

68
00:05:44.839 --> 00:05:46.040
<v Speaker 1>sen paikn.

69
00:05:45.720 --> 00:05:51.279
<v Speaker 3>Picnikill Let's stay on the path children Challa reminded them

70
00:05:51.279 --> 00:05:53.279
<v Speaker 3>when they found the perfect spot for a picnic.

71
00:05:53.920 --> 00:05:58.480
<v Speaker 1>Markulevi tiviltinya sala al koi purca Casia.

72
00:06:00.040 --> 00:06:03.399
<v Speaker 3>Marcos spread out the blanket and Scholla began unpacking the bag.

73
00:06:04.040 --> 00:06:08.920
<v Speaker 1>A no kotzeli umperi len itsi santi lay suta.

74
00:06:10.439 --> 00:06:12.959
<v Speaker 3>Iva looked around, searching for an opportunity.

75
00:06:13.600 --> 00:06:19.600
<v Speaker 1>Han muis deli salaiesta paika yosta oli kou lut isovan hemilta.

76
00:06:21.120 --> 00:06:23.439
<v Speaker 3>She remembered a secret place she had heard about from

77
00:06:23.439 --> 00:06:24.800
<v Speaker 3>her grandparents.

78
00:06:24.920 --> 00:06:28.639
<v Speaker 1>Bai katai natai an omai si asuk sun leh.

79
00:06:28.600 --> 00:06:32.600
<v Speaker 3>Tia, a place full of magical autumn leaves.

80
00:06:32.959 --> 00:06:37.000
<v Speaker 1>Kun sal la ya marku olivat upo to neetieries de

81
00:06:37.160 --> 00:06:41.199
<v Speaker 1>lui hin a no hipihilio takai sin polul.

82
00:06:42.839 --> 00:06:45.920
<v Speaker 3>While Shaua and Bou were absorbed in their tasks, Ibo

83
00:06:46.040 --> 00:06:47.920
<v Speaker 3>quietly slipped back onto the path.

84
00:06:48.279 --> 00:06:53.560
<v Speaker 1>Hanin suda mensalu yen ni tuk sista kun hanpoi kesisivu.

85
00:06:55.639 --> 00:06:58.199
<v Speaker 3>Her heart raised with excitement as she turned onto a

86
00:06:58.279 --> 00:06:58.839
<v Speaker 3>side path.

87
00:06:59.480 --> 00:07:04.839
<v Speaker 1>Pivatya askelet vay mini vat peen leva pet on.

88
00:07:06.439 --> 00:07:09.160
<v Speaker 3>The trees thickened and her steps softened on the leafy.

89
00:07:08.959 --> 00:07:16.279
<v Speaker 1>Carpet lopulta hansa poi. Finally she arrived baika oli yurin

90
00:07:16.480 --> 00:07:18.959
<v Speaker 1>in kaunis kuin han oli kuvie.

91
00:07:21.000 --> 00:07:23.399
<v Speaker 3>The place was just as beautiful as she had imagined.

92
00:07:24.040 --> 00:07:29.319
<v Speaker 1>Valtavameri and la tipuna is sia ornseya ya kilta sia

93
00:07:29.399 --> 00:07:32.399
<v Speaker 1>le tile it in sa.

94
00:07:33.920 --> 00:07:36.720
<v Speaker 3>A vast sea of red, orange and yellow leaves spread

95
00:07:36.759 --> 00:07:37.360
<v Speaker 3>out before her.

96
00:07:38.040 --> 00:07:43.040
<v Speaker 1>A nohing ti ihastuk siesta i go gasped in a

97
00:07:43.800 --> 00:07:50.879
<v Speaker 1>see a ol lutai kuta muta olika yotahn a o lutenko.

98
00:07:53.079 --> 00:07:55.439
<v Speaker 3>It wasn't magic, but it was a beauty she had

99
00:07:55.519 --> 00:07:56.759
<v Speaker 3>never experienced before.

100
00:07:57.399 --> 00:08:02.519
<v Speaker 1>Hitkin se sotuan i know tis see ita oi aikopolata.

101
00:08:04.040 --> 00:08:06.759
<v Speaker 3>After standing for a moment, Ivan knew it was time

102
00:08:06.839 --> 00:08:07.279
<v Speaker 3>to return.

103
00:08:07.959 --> 00:08:15.000
<v Speaker 1>Han yoxitaka is in picnic pai cale pieni vihrvikovi sustunata

104
00:08:15.079 --> 00:08:15.959
<v Speaker 1>kata scorn.

105
00:08:17.560 --> 00:08:20.160
<v Speaker 3>She ran back to the picnic spot, a small green

106
00:08:20.240 --> 00:08:22.279
<v Speaker 3>notebook securely hidden in her back pocket.

107
00:08:22.959 --> 00:08:30.720
<v Speaker 1>Miss sas na olit, where were you? Slakusui holy nisan.

108
00:08:31.639 --> 00:08:33.360
<v Speaker 3>Cholla asked concern in her voice.

109
00:08:34.000 --> 00:08:40.399
<v Speaker 1>Menin itsi mania taikleh tia a novastasi humlen.

110
00:08:41.240 --> 00:08:45.080
<v Speaker 3>I went looking for those magic leaves, Igo replied, smiling.

111
00:08:45.440 --> 00:08:47.759
<v Speaker 1>Lucin can naku man.

112
00:08:49.200 --> 00:08:50.320
<v Speaker 3>I found a beautiful view.

113
00:08:51.039 --> 00:08:56.919
<v Speaker 1>S la hu kai si hilpotta yakatzo tutertan arvostavasti.

114
00:08:58.399 --> 00:09:01.480
<v Speaker 3>Schola sighed in relief and at her daughter appreciatively.

115
00:09:02.080 --> 00:09:05.440
<v Speaker 1>Ika in sikira la mini mi urdisa.

116
00:09:07.000 --> 00:09:09.600
<v Speaker 3>Maybe next time we'll go together il an.

117
00:09:09.639 --> 00:09:15.720
<v Speaker 1>Kent tua koti urta aino tunsi udin lampi man ite

118
00:09:15.840 --> 00:09:18.600
<v Speaker 1>luta musen kosvavan si saln.

119
00:09:20.200 --> 00:09:22.879
<v Speaker 3>As the evening turned toward night, Iva felt a new

120
00:09:23.159 --> 00:09:24.960
<v Speaker 3>warm confidence growing inside her.

121
00:09:25.639 --> 00:09:31.159
<v Speaker 1>Han tisi ita oli ota nut oskelen koti itsenei suita

122
00:09:31.759 --> 00:09:35.720
<v Speaker 1>yea henen pih sluti henen hie man inim man.

123
00:09:37.279 --> 00:09:40.240
<v Speaker 3>She knew she had taken a step toward independence, and

124
00:09:40.360 --> 00:09:43.519
<v Speaker 3>her family trusted her a little more. Si oli al

125
00:09:43.639 --> 00:09:49.480
<v Speaker 3>kusuri mili si kailol. It was the beginning of greater adventures.

126
00:09:55.320 --> 00:09:59.440
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

127
00:10:00.480 --> 00:10:03.720
<v Speaker 2>Here are to day's vocabulary words, first in Finnish, then

128
00:10:03.799 --> 00:10:04.320
<v Speaker 2>in English.

129
00:10:10.759 --> 00:10:25.960
<v Speaker 1>Suksun suksun suksuun arum, lettipeto, lettipeto, rechtipe too, carpet, koivut, koivut, koivut, purchase,

130
00:10:26.519 --> 00:10:37.720
<v Speaker 1>mannut man nut man nut, pines auringmunsat et auuringmunsatt arimunsat sunlight,

131
00:10:38.200 --> 00:10:44.320
<v Speaker 1>see beloit, duivat, see beloi, duivat see vi looi de uivat, filtered,

132
00:10:44.840 --> 00:10:58.360
<v Speaker 1>ritglaista ritglaista ritgelaista, hikers, Kuliskellykulierskelly couliskey strolled, kui, passi kuipassy

133
00:10:58.679 --> 00:11:34.320
<v Speaker 1>taiba passi long, say kailua, say kailua, say kailua, adventure, varovinen, varovinen, varvviinen, cautious, wilti, wilti, wilti, blanket, pourka, purka, pourka, unpacking, dilaisuta, dilaisuta, delai, sulta, opportunity, salnen, salnin, salainen, secret, upo,

134
00:11:34.399 --> 00:11:45.080
<v Speaker 1>dunet upo, dunet upolunette, absorbed, Helia, Helia, helia quietly, vaymeni

135
00:11:45.120 --> 00:11:53.879
<v Speaker 1>vat vaymeni, vat vay mini, vat softened, valdaisa, valdaisa, vltasasa

136
00:11:54.960 --> 00:12:01.720
<v Speaker 1>fast hinga ti hingati hing ati asked he has doxiesta

137
00:12:02.639 --> 00:12:05.399
<v Speaker 1>he has to sista, he has sista.

138
00:12:06.080 --> 00:12:18.679
<v Speaker 3>Ah cokenut, cokenut, cokenut, experienced, visus ti visusti, visusti securely, Holly, Holly,

139
00:12:18.960 --> 00:12:33.559
<v Speaker 3>Holy concern, hilpot sesta, hilpotuxesta, hilpotadesta, relief, arvostavasti, arvostavasti, vostavavsti. Appreciatively.

140
00:12:34.039 --> 00:12:37.879
<v Speaker 3>It's a lota muxen. It's a lota muxen eats a

141
00:12:38.039 --> 00:12:44.240
<v Speaker 3>lata muxen. Confidence, it's a nice uta, It's a nice ua,

142
00:12:44.440 --> 00:12:53.799
<v Speaker 3>It's a nice ut. Independence, Loti loti, the trusted, say Kylui,

143
00:12:53.879 --> 00:12:58.919
<v Speaker 3>Le say ky Lui, Le say Kylui Adventures.

144
00:13:05.120 --> 00:13:07.919
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Finish.

145
00:13:08.879 --> 00:13:11.840
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

146
00:13:11.919 --> 00:13:14.799
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

147
00:13:14.919 --> 00:13:18.320
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

148
00:13:18.440 --> 00:13:22.759
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

149
00:13:22.840 --> 00:13:26.720
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber. To day you'll get more stories,

150
00:13:26.960 --> 00:13:32.240
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests, and more. Visit www dot

151
00:13:32.320 --> 00:13:37.759
<v Speaker 2>fluentfiction dot org slash Premium Finish. Thanks for listening, and

152
00:13:37.960 --> 00:13:39.960
<v Speaker 2>now a final word from our sponsors,
