WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.360
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction German, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.000
<v Speaker 2>you bi lingual stories to supercharge your listening comprehension. In

4
00:00:16.079 --> 00:00:18.839
<v Speaker 2>each episode, we'll present a short story in both English

5
00:00:18.839 --> 00:00:20.960
<v Speaker 2>and German with the aim of helping you to improve

6
00:00:21.000 --> 00:00:22.239
<v Speaker 2>your listening comprehension.

7
00:00:25.559 --> 00:00:27.839
<v Speaker 1>In this episode, we'll whisk you away to a winter

8
00:00:27.920 --> 00:00:32.359
<v Speaker 1>festival at Nuschwanstein Castle, where adventure transforms a historian's heart

9
00:00:32.799 --> 00:00:34.960
<v Speaker 1>as laughter and thrills awaken his spirit.

10
00:00:35.560 --> 00:00:37.159
<v Speaker 3>Right after this commercial break.

11
00:00:41.039 --> 00:00:44.399
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories, we're bringing

12
00:00:44.399 --> 00:00:47.560
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:47.600 --> 00:00:52.200
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:52.679 --> 00:00:55.679
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:55.719 --> 00:00:59.640
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:01:00.280 --> 00:01:03.960
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:04.040 --> 00:01:07.480
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:07.480 --> 00:01:12.680
<v Speaker 4>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

19
00:01:12.719 --> 00:01:16.239
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

20
00:01:16.319 --> 00:01:19.359
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

21
00:01:19.439 --> 00:01:22.920
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at Plus dot

22
00:01:22.920 --> 00:01:27.120
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

23
00:01:27.159 --> 00:01:31.599
<v Speaker 4>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

24
00:01:31.760 --> 00:01:35.920
<v Speaker 4>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:44.480 --> 00:01:48.319
<v Speaker 5>Now. Schwanstein, lach Vi and Meherchin m schnie a schlos

26
00:01:48.359 --> 00:01:54.560
<v Speaker 5>hobm off anam huge engehut in anvintamyachen de vint macht

27
00:01:54.599 --> 00:02:00.640
<v Speaker 5>am fustschlasses glute, imsanft Lichtausenda, kleiner lichta a sva and

28
00:02:00.760 --> 00:02:06.840
<v Speaker 5>beszonderra abnd aurwen kinda fire target a faired Warden, Friedrich,

29
00:02:07.079 --> 00:02:13.159
<v Speaker 5>Lena and Uncle Schlenderduscht Markt Friedrich, Wavi Imma and Geduncan

30
00:02:13.240 --> 00:02:19.639
<v Speaker 5>fatiefd eva Enger schichtswissenschaftler On leaped the ordn deva gannenheit

31
00:02:20.879 --> 00:02:27.319
<v Speaker 5>the reuterefuti erin Cribben Lena Hati imfa Schpragen Tasta's festival

32
00:02:27.400 --> 00:02:33.840
<v Speaker 5>at was bezonderra sin verde com shoon Friedrich Reeve, Lena

33
00:02:34.240 --> 00:02:42.319
<v Speaker 5>i reshdimmerfla aufragung les On ste rodelban Ausprobiren, Friedrich Zugette

34
00:02:43.599 --> 00:02:49.680
<v Speaker 5>Schnee vashun A suzane Abba Aina Rodeban daspedoite tag schwindy

35
00:02:49.879 --> 00:02:58.120
<v Speaker 5>kite on cows uncle deneben inging schmunsetter to constas bruder

36
00:02:59.319 --> 00:03:04.840
<v Speaker 5>d braus at washpanong Lena took Friedrich owner and viters

37
00:03:04.919 --> 00:03:10.439
<v Speaker 5>word Mitzi the rodeban glitzerter on tardin liechten as fastest

38
00:03:11.759 --> 00:03:18.319
<v Speaker 5>kinder on avaxene laden out verantzin on tarasten Friedrich's heads

39
00:03:18.400 --> 00:03:24.560
<v Speaker 5>clubbed the schneller This is vani fale frak de navius

40
00:03:25.840 --> 00:03:34.080
<v Speaker 5>Lena Lachte does stoctor shpastar run come ifaramitia the min

41
00:03:34.199 --> 00:03:40.960
<v Speaker 5>sam Zat'stnzizi often schlitten their start war rock artech Friedrich

42
00:03:41.039 --> 00:03:45.639
<v Speaker 5>heltin atam ann abba langsam brightened the legion of sanem

43
00:03:45.680 --> 00:03:51.199
<v Speaker 5>gesichtaus diger schwindy kite named zu the wind weter klled

44
00:03:51.240 --> 00:03:55.520
<v Speaker 5>on zino oran abba is futizy on blablich aufragrant ann

45
00:03:56.639 --> 00:04:01.520
<v Speaker 5>there nerphan kids say they're up fart whileber vatigant ferin

46
00:04:01.599 --> 00:04:06.159
<v Speaker 5>and momentva gas Friedrich sannaes organ er gabsi demoment for him.

47
00:04:07.400 --> 00:04:13.879
<v Speaker 5>I'd see amando erban uncommon thirty asiglebendich wow sakt r

48
00:04:14.000 --> 00:04:21.360
<v Speaker 5>atam loos on later that's one on glaublech Uncle clutched

49
00:04:21.360 --> 00:04:27.000
<v Speaker 5>the fuzi wariancy of sidsu comen echwus the two wordest

50
00:04:27.000 --> 00:04:32.639
<v Speaker 5>a Smugen Friedrich futa ana arme dinichhtno from their kapalichin

51
00:04:32.720 --> 00:04:39.360
<v Speaker 5>Amstrangen came Furda's estemized langham thirty air dashpontani id im

52
00:04:39.480 --> 00:04:44.720
<v Speaker 5>theater and then Feudendenstonten wondered the Friedrich met Lena and

53
00:04:45.000 --> 00:04:52.639
<v Speaker 5>Uncle Doshta's fest erprobeta fasheednelekaran from bradworst pistzulib kurun on

54
00:04:52.839 --> 00:04:59.480
<v Speaker 5>shouterbergeista den strasen quinstlanzo the margids winter festivides hatti im

55
00:04:59.560 --> 00:05:05.399
<v Speaker 5>an annoy jezichtweiser EFnet by Ira Upreiser from festwa Friedrich

56
00:05:05.480 --> 00:05:14.279
<v Speaker 5>Schtel abbatsufrieden erhadebuschlossen in Zukovofna fernouer ding at susign Dunke,

57
00:05:14.680 --> 00:05:24.319
<v Speaker 5>Lena zak de Elisa ferreuter eswashun malderst Suleiben Lena lejerte

58
00:05:24.399 --> 00:05:32.879
<v Speaker 5>bright kaino ozach efreuer mission of on zarestes Arbanoya Friedrich

59
00:05:33.040 --> 00:05:38.439
<v Speaker 5>Nichte a philum On, Neugier, Glitzerten and sinen augen the

60
00:05:38.720 --> 00:05:44.879
<v Speaker 5>enschaidom waggeedrofen Ervoldemer Arbentoyer and zinem lebenhaben owner ganzene inner

61
00:05:45.079 --> 00:05:54.079
<v Speaker 5>ruez offaleren der schnefel Lisa, i'd Senahauseegingen Neuschwanstein, fablaste Emine

62
00:05:54.199 --> 00:05:59.240
<v Speaker 5>grand Abbah and Friedrich hartzenwah and funkenin modes kavegt warden.

63
00:06:00.519 --> 00:06:03.600
<v Speaker 1>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

64
00:06:03.680 --> 00:06:04.319
<v Speaker 1>may have missed.

65
00:06:05.000 --> 00:06:10.319
<v Speaker 5>Now Schwanstein, lachvi and mehrchin m schnie an schloss, hooch

66
00:06:10.480 --> 00:06:16.560
<v Speaker 5>obum off anim huge engehut in anvintamerchin.

67
00:06:16.759 --> 00:06:19.560
<v Speaker 1>Neuschwanstein lay like a fairy tale in the snow, a

68
00:06:19.680 --> 00:06:22.879
<v Speaker 1>castle high up on a hill, wrapped in a winter wonderland.

69
00:06:23.480 --> 00:06:30.560
<v Speaker 5>Dear Vinta marcht am fustschlosses glute imsanft lichtausender kleiner Lichta.

70
00:06:32.160 --> 00:06:34.439
<v Speaker 1>The winter market at the foot of the castle glowed

71
00:06:34.680 --> 00:06:37.040
<v Speaker 1>in the gentle light of thousands of small lights.

72
00:06:37.879 --> 00:06:43.879
<v Speaker 5>Esfah and bissondara abnt al Veenkine fayertagagefayatworten.

73
00:06:45.519 --> 00:06:48.480
<v Speaker 1>It was a special evening, even though no holidays were

74
00:06:48.480 --> 00:06:49.319
<v Speaker 1>being celebrated.

75
00:06:50.000 --> 00:06:55.000
<v Speaker 5>Fritrich, Lena and Anka schleender renduchten marcht.

76
00:06:56.360 --> 00:06:59.439
<v Speaker 1>Fleetwish, Lena and Unca strolled through the market.

77
00:06:59.680 --> 00:07:03.160
<v Speaker 5>Free ta vi imma ingedantun fatift.

78
00:07:04.959 --> 00:07:07.120
<v Speaker 1>Fritrich was as always deep in thought.

79
00:07:07.519 --> 00:07:13.279
<v Speaker 5>Eva engereshichtsvistenschaftler on lip to the arnong defa gangenheit.

80
00:07:15.000 --> 00:07:17.720
<v Speaker 1>He was a historian and loved the order of the past.

81
00:07:18.000 --> 00:07:20.560
<v Speaker 5>The reute fute eren kreben.

82
00:07:22.279 --> 00:07:24.160
<v Speaker 1>But today he felt a tingling sensation.

83
00:07:25.000 --> 00:07:31.319
<v Speaker 5>Lena hati imfaschporhen just tas festival et vasperzonderus sin verde.

84
00:07:32.959 --> 00:07:36.000
<v Speaker 1>Lena had promised him that the festival would be something special.

85
00:07:36.560 --> 00:07:44.600
<v Speaker 5>Com shoon, Fritrich, come on, Friedrich Reflena irishtimer fou la.

86
00:07:44.639 --> 00:07:49.560
<v Speaker 1>Al frei gung, called Lena, her voice full of excitement.

87
00:07:50.279 --> 00:07:53.199
<v Speaker 5>Las ansteiro de ban ausprobieren.

88
00:07:54.920 --> 00:07:56.160
<v Speaker 1>Let's try the toboggan run.

89
00:07:56.759 --> 00:08:05.720
<v Speaker 5>Friedrich sugerte Tatrich hesitated schnee vashun an suzin Ava and Rodeban.

90
00:08:07.480 --> 00:08:10.000
<v Speaker 1>Snow is nice to look at, but a toboggan.

91
00:08:09.639 --> 00:08:14.360
<v Speaker 5>Run despedoite t geschwindich kite and KOs.

92
00:08:15.600 --> 00:08:17.199
<v Speaker 1>That meant speed in chaos.

93
00:08:17.519 --> 00:08:22.120
<v Speaker 5>Anchor the nimming schmunseeter.

94
00:08:23.120 --> 00:08:25.800
<v Speaker 1>Unka, who was walking beside him, smiled.

95
00:08:25.920 --> 00:08:31.759
<v Speaker 5>Du canstas Roda, you can do it, brother, do braust

96
00:08:31.879 --> 00:08:33.279
<v Speaker 5>mal et spannon.

97
00:08:34.960 --> 00:08:37.039
<v Speaker 1>You need some excitement every once in a while.

98
00:08:37.759 --> 00:08:42.039
<v Speaker 5>Lena took Friedrich Onna inviters for mitzich.

99
00:08:43.759 --> 00:08:46.039
<v Speaker 1>Lena pulled Friedrich along without another word.

100
00:08:46.639 --> 00:08:51.159
<v Speaker 5>The rodeban glitz to unter licht and deesfestus.

101
00:08:52.840 --> 00:08:55.840
<v Speaker 1>The toboggan run sparkled under the festival lights.

102
00:08:56.279 --> 00:09:01.879
<v Speaker 5>Kinda on avaksn lachten out ver ranzinn tarrasten.

103
00:09:03.639 --> 00:09:06.080
<v Speaker 1>Children and adults laughed loudly as they raced.

104
00:09:05.919 --> 00:09:09.279
<v Speaker 5>Down Friedrich heads klub de schneller.

105
00:09:10.919 --> 00:09:12.279
<v Speaker 1>Friedrich's heart beat faster.

106
00:09:13.000 --> 00:09:20.000
<v Speaker 5>This is venial. What if I fall frakt navus.

107
00:09:20.960 --> 00:09:23.480
<v Speaker 1>He asked nervously, Lena lachte.

108
00:09:25.120 --> 00:09:29.240
<v Speaker 5>Lena laughed, test des bastaran.

109
00:09:30.159 --> 00:09:30.879
<v Speaker 1>That's the fun of it.

110
00:09:31.480 --> 00:09:37.759
<v Speaker 5>Come ifar remta, come on, I'll ride with you. Gamainzam

111
00:09:37.919 --> 00:09:40.159
<v Speaker 5>zitz zizich aften schlitten.

112
00:09:41.879 --> 00:09:43.200
<v Speaker 1>Together they sat on the sled.

113
00:09:43.840 --> 00:09:45.799
<v Speaker 5>Dear shtart vaok artich.

114
00:09:47.519 --> 00:09:48.720
<v Speaker 1>The start was jerky.

115
00:09:49.120 --> 00:09:56.879
<v Speaker 5>Friedrich chitin atem an abba lanzambrite lachen of sanem gesichtaus.

116
00:09:58.519 --> 00:10:01.600
<v Speaker 1>Friedrich held his breath, but slowly a smile spread across

117
00:10:01.679 --> 00:10:02.080
<v Speaker 1>his face.

118
00:10:02.759 --> 00:10:09.360
<v Speaker 5>Digeschwindich kaitnam tsu der vint vete kit umzaino orn abba

119
00:10:09.600 --> 00:10:12.799
<v Speaker 5>is futisich unlaublich aufrigant an.

120
00:10:14.480 --> 00:10:17.240
<v Speaker 1>The speed increased, the wind blew cold around his ears,

121
00:10:17.519 --> 00:10:19.120
<v Speaker 1>but it felt incredibly thrilling.

122
00:10:19.720 --> 00:10:23.639
<v Speaker 5>Der nafhn kitzer der apfatva uber vetigentt.

123
00:10:25.399 --> 00:10:27.200
<v Speaker 1>The thrill of the descent was overwhelming.

124
00:10:27.919 --> 00:10:33.679
<v Speaker 5>Fer anen moment for gas fritri senezorgen eh gabsichti moment

125
00:10:33.960 --> 00:10:34.639
<v Speaker 5>fl hin.

126
00:10:36.120 --> 00:10:39.480
<v Speaker 1>For a moment Fritrich forgot his worries, fully giving himself

127
00:10:39.519 --> 00:10:40.320
<v Speaker 1>to the moment.

128
00:10:40.720 --> 00:10:45.919
<v Speaker 5>At si amenderderban uncommon fute zichle bendich.

129
00:10:47.519 --> 00:10:49.799
<v Speaker 1>When they reached the end of the run, he felt alive.

130
00:10:50.559 --> 00:10:53.759
<v Speaker 5>Wow zach der atemlous aunt.

131
00:10:53.559 --> 00:10:57.519
<v Speaker 1>Lachte Wow, he said, breathlessly, laughing.

132
00:10:58.080 --> 00:11:03.240
<v Speaker 5>Des Va, that was unglaupleich.

133
00:11:03.960 --> 00:11:04.480
<v Speaker 1>Incredible.

134
00:11:05.080 --> 00:11:09.879
<v Speaker 5>UNCHA clutched de fusi verancy of sitsu kamen.

135
00:11:11.200 --> 00:11:13.159
<v Speaker 1>Unca clapped for them as they approached her.

136
00:11:13.679 --> 00:11:16.679
<v Speaker 5>Ich vuste tu verdestesmuden.

137
00:11:18.240 --> 00:11:19.279
<v Speaker 1>I knew you would enjoy it.

138
00:11:20.039 --> 00:11:26.679
<v Speaker 5>Friitrich futa anna varmer dinichtno fon der kerpe lichen anstrengen kham.

139
00:11:28.000 --> 00:11:31.240
<v Speaker 1>Fretrish felt a warmth that was not just from physical exertion.

140
00:11:32.000 --> 00:11:38.240
<v Speaker 5>Furdes este mazat langem furti er de spontani tt imfeeter.

141
00:11:40.039 --> 00:11:42.320
<v Speaker 1>For the first time in a long while, he felt

142
00:11:42.360 --> 00:11:44.559
<v Speaker 1>that spontaneity had been missing from his life.

143
00:11:45.240 --> 00:11:52.000
<v Speaker 5>Indian feudendenstonten vander de. Friedrich met Lena and Anka Rechta's fest.

144
00:11:53.399 --> 00:11:56.399
<v Speaker 1>In the following hours. Friedrich wandered through the festival with

145
00:11:56.519 --> 00:11:57.600
<v Speaker 1>Lena and unca.

146
00:11:57.960 --> 00:12:04.720
<v Speaker 5>I probieta fashidnel deka rein from bratvos fistulib kurun on

147
00:12:05.000 --> 00:12:08.559
<v Speaker 5>chaudelbergeista deenstrassen kunstlanzau.

148
00:12:10.240 --> 00:12:13.960
<v Speaker 1>He tried various treats, from roasted sausages to gingerbread, and

149
00:12:14.120 --> 00:12:16.279
<v Speaker 1>watched the street performers with enthusiasm.

150
00:12:16.919 --> 00:12:22.840
<v Speaker 5>Di marghis des winter festivas hate im annoyezichtweiser EFnet.

151
00:12:24.679 --> 00:12:27.159
<v Speaker 1>The magic of the Winter Festival had opened his eyes

152
00:12:27.200 --> 00:12:28.200
<v Speaker 1>to a new perspective.

153
00:12:28.799 --> 00:12:34.440
<v Speaker 5>By Ira appraiser from Festa friedrichtel Abertzufrieden.

154
00:12:36.039 --> 00:12:39.759
<v Speaker 1>On their departure from the festival, Friedrich was silent but content.

155
00:12:40.480 --> 00:12:46.080
<v Speaker 5>I hate buschlarssen in sukomfofna fernoye dinget suziein.

156
00:12:47.679 --> 00:12:49.720
<v Speaker 1>He had decided to be more open to new things

157
00:12:49.759 --> 00:12:50.320
<v Speaker 1>in the future.

158
00:12:51.000 --> 00:12:54.120
<v Speaker 5>Danka Lena zak de Eliza.

159
00:12:55.799 --> 00:12:57.279
<v Speaker 1>Thank you, Lena, he said quietly.

160
00:12:57.879 --> 00:13:04.519
<v Speaker 5>Fierreute for to day es vashun mal andastsuleiben.

161
00:13:06.200 --> 00:13:08.480
<v Speaker 1>It was nice to live differently for a change.

162
00:13:08.879 --> 00:13:10.639
<v Speaker 5>Lena lechertebright.

163
00:13:12.320 --> 00:13:13.480
<v Speaker 1>Lena smiled widely.

164
00:13:14.120 --> 00:13:22.480
<v Speaker 5>Kaino Ozacher, You're welcome. Ifroye mischen off onzenestas abmoya.

165
00:13:23.200 --> 00:13:25.480
<v Speaker 1>I'm already looking forward to our next adventure.

166
00:13:26.200 --> 00:13:32.279
<v Speaker 5>Fritrichnichte efulum at neugier glitzerten in zienenauen.

167
00:13:34.000 --> 00:13:37.480
<v Speaker 1>Fritrich nodded, fulfillment and curiosity glistening in his eyes.

168
00:13:38.200 --> 00:13:44.559
<v Speaker 5>Di enchchairoum vagetrofen e voydemyer abentoya in zenem lieb mahaben

169
00:13:44.960 --> 00:13:48.320
<v Speaker 5>ona ganzene Innerruezufeleren.

170
00:13:50.039 --> 00:13:52.960
<v Speaker 1>The decision was made. He wanted more adventure in his

171
00:13:53.080 --> 00:13:55.600
<v Speaker 1>life without completely losing his inner calm.

172
00:13:55.919 --> 00:13:59.840
<v Speaker 5>Dear, Schniefilize, I'd seen nahausegingen.

173
00:14:01.559 --> 00:14:03.480
<v Speaker 1>The snow fell quietly as they went home.

174
00:14:04.200 --> 00:14:10.879
<v Speaker 5>Nouschwanstein, fables, de Emina, grant Abba, in friitrisatsen vah and

175
00:14:11.120 --> 00:14:15.399
<v Speaker 5>funkenin modeskeavichtvoughten.

176
00:14:15.559 --> 00:14:19.399
<v Speaker 1>Neuswanstein faded into the background, but in Friedrich's heart a

177
00:14:19.519 --> 00:14:21.360
<v Speaker 1>spark of new courage had been ignited.

178
00:14:27.200 --> 00:14:31.320
<v Speaker 3>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

179
00:14:32.360 --> 00:14:35.879
<v Speaker 3>Here are today's vocabulary words, first in German, then in.

180
00:14:35.960 --> 00:14:51.039
<v Speaker 5>English Schlinden, schlinden schlinden, to stroll does wonderland does Wunderland?

181
00:14:51.279 --> 00:14:59.879
<v Speaker 5>Does Wunderland? Wonderland Der Geschitz, wissenschaftla diegeshittz wisenschaftla de Geschichtz

182
00:15:00.039 --> 00:15:06.039
<v Speaker 5>This shaft ler historian, the ard no, the ng, the

183
00:15:06.440 --> 00:15:14.679
<v Speaker 5>ort nong, hierarchy, that's criben, that's cribon, does criben, sensation,

184
00:15:15.279 --> 00:15:26.360
<v Speaker 5>the alf ragung, the alfragung, the alfragung, excitement, surgan surganzgan hesitate,

185
00:15:26.840 --> 00:15:32.559
<v Speaker 5>the rode ban, the rodeban, de rode ban, the bargain

186
00:15:32.679 --> 00:15:40.600
<v Speaker 5>run lachen, lachen, lachen to laugh, alf fragrant, alf fragrant,

187
00:15:40.879 --> 00:15:46.840
<v Speaker 5>alf ragant, thrilling. They are naphan kitze. They are naphin kitze.

188
00:15:47.080 --> 00:15:52.919
<v Speaker 5>They are naphan kits thrill the up fat, the upfat,

189
00:15:53.159 --> 00:16:03.519
<v Speaker 5>the upfat descent, buba vertigant, uber vertigant, uberant, overwhelming. That's kint.

190
00:16:04.519 --> 00:16:10.159
<v Speaker 5>That's KINT does Kint child. They are a vaxina. They

191
00:16:10.159 --> 00:16:16.440
<v Speaker 5>are a vaxina. They are a vaxener. Adult Clutchen, Clutchen,

192
00:16:16.840 --> 00:16:22.679
<v Speaker 5>clutchen to clap the spontani ea tte the spontani e

193
00:16:22.799 --> 00:16:30.159
<v Speaker 5>tt di spontani eat hate, spontaneity diesist Weiser diesist weiser,

194
00:16:30.440 --> 00:16:37.159
<v Speaker 5>diesis Weiser. Perspective de le bendich kite, de le bendichkite,

195
00:16:37.360 --> 00:16:45.399
<v Speaker 5>de le bendich kite, aliveness vacon vacum vacum, to ignite,

196
00:16:45.799 --> 00:16:49.799
<v Speaker 5>the appriser, the appriiser, the upriser.

197
00:16:51.000 --> 00:16:51.399
<v Speaker 1>Goodbye.

198
00:16:51.799 --> 00:16:58.240
<v Speaker 5>Deeds freedom height, deeds of freedom, height, DIDs freedom heid contentment.

199
00:16:58.720 --> 00:17:04.599
<v Speaker 5>That's album tooire does, album Toya does album toya Adventure

200
00:17:05.079 --> 00:17:13.640
<v Speaker 5>denoy gear, denoy gear, denoygia, curiosity, d affulon, d affulon,

201
00:17:13.839 --> 00:17:21.119
<v Speaker 5>d af fulon, fulfillment. That's festival does festival does festival

202
00:17:22.359 --> 00:17:30.240
<v Speaker 5>Festival their alftret Deir Alftred deir auftrit performance, First Breschen,

203
00:17:31.200 --> 00:17:37.680
<v Speaker 5>First Bresson, First Breschen, to promise. Dear Schlitten, Dear Schlitten,

204
00:17:37.960 --> 00:17:45.359
<v Speaker 5>Dear Schlitten slid, Dear Wint, Dear Wint, dear wint Win.

205
00:17:51.720 --> 00:17:54.519
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction German.

206
00:17:55.400 --> 00:17:58.359
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

207
00:17:58.440 --> 00:18:01.480
<v Speaker 2>content that will help you to reach your but we

208
00:18:01.599 --> 00:18:05.119
<v Speaker 2>can't do it alone. Your support is crucial in keeping

209
00:18:05.160 --> 00:18:09.440
<v Speaker 2>our doors open and our content flowing. Please consider becoming

210
00:18:09.480 --> 00:18:13.720
<v Speaker 2>a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

211
00:18:13.880 --> 00:18:19.359
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

212
00:18:19.519 --> 00:18:23.839
<v Speaker 2>org Premium German. Thanks for listening, and now a final

213
00:18:23.880 --> 00:18:25.039
<v Speaker 2>word from our sponsors.
