WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.360
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction German, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.000
<v Speaker 2>you bi lingual stories to supercharge your listening comprehension. In

4
00:00:16.079 --> 00:00:18.839
<v Speaker 2>each episode, we'll present a short story in both English

5
00:00:18.839 --> 00:00:20.960
<v Speaker 2>and German with the aim of helping you to improve

6
00:00:21.000 --> 00:00:22.239
<v Speaker 2>your listening comprehension.

7
00:00:25.559 --> 00:00:28.640
<v Speaker 1>In this episode, we'll explore how Klaus and Heidi rediscover

8
00:00:28.719 --> 00:00:31.839
<v Speaker 1>their love amidst the autumnal charm of Berlin, teaching us

9
00:00:31.879 --> 00:00:34.880
<v Speaker 1>that love thrives in understanding and heartfelt gestures.

10
00:00:35.280 --> 00:00:36.880
<v Speaker 3>Right after this commercial break.

11
00:00:40.759 --> 00:00:44.079
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

12
00:00:44.159 --> 00:00:47.280
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:47.359 --> 00:00:52.000
<v Speaker 4>subscribing to fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:52.399 --> 00:00:55.439
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:55.439 --> 00:00:59.359
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:01:00.079 --> 00:01:03.719
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:03.759 --> 00:01:07.200
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:07.200 --> 00:01:12.400
<v Speaker 4>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

19
00:01:12.480 --> 00:01:15.959
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

20
00:01:16.040 --> 00:01:19.159
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

21
00:01:19.159 --> 00:01:22.640
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at plus dot

22
00:01:22.680 --> 00:01:26.879
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

23
00:01:26.920 --> 00:01:31.319
<v Speaker 4>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

24
00:01:31.480 --> 00:01:35.359
<v Speaker 4>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:44.159 --> 00:01:51.120
<v Speaker 5>Deerhabsvent weeta dushtiberlina strassen on klaus saszanem schreiptish inzana kleinenvornon

26
00:01:52.439 --> 00:01:55.760
<v Speaker 5>for imlak san leptop verant air off di gorden and

27
00:01:55.840 --> 00:02:02.959
<v Speaker 5>bleta stata di draussen subordenzigitten erhatta daskafuel does their albst

28
00:02:03.000 --> 00:02:07.640
<v Speaker 5>anegeviz calte and then hart spratte gnaw we and theanibitziung

29
00:02:07.760 --> 00:02:13.400
<v Speaker 5>so haidi in munchhinzasa haidi and anam gemutling cafe hild

30
00:02:13.479 --> 00:02:17.159
<v Speaker 5>ana dampen that hasa kobiskawt slatter in their hand un

31
00:02:17.199 --> 00:02:22.439
<v Speaker 5>skreutered or hear handi irageduncan drifted an off so Klaus

32
00:02:22.719 --> 00:02:28.280
<v Speaker 5>der ermanschmaizo fan shin klaus voulte haidi ana freuder machen

33
00:02:28.360 --> 00:02:34.039
<v Speaker 5>on zurdenardem perfect gershenk the hatten se schlangen gazen on

34
00:02:34.240 --> 00:02:41.319
<v Speaker 5>their firstete das ernichtma USTe vasi wergleshatste erbershlass helfer by

35
00:02:41.400 --> 00:02:47.439
<v Speaker 5>Heidi's besta freund than Anna suzuran see Erdewizen was Heidi

36
00:02:47.520 --> 00:02:56.520
<v Speaker 5>gluepleschmacht doctur Gedanke does Uberashun's moment sophaleran querte waren des

37
00:02:56.560 --> 00:03:02.199
<v Speaker 5>in ubelik da Haidi visi klaus klarat saiging cante vasifon imbraute,

38
00:03:03.599 --> 00:03:09.319
<v Speaker 5>the volte does erofholiben besser fashtant owner is indirect zagensumisen

39
00:03:10.560 --> 00:03:16.800
<v Speaker 5>the romantic deskaheimhnesses like I amhertzen aber gleichsaid HUNCHTZIZI does

40
00:03:16.879 --> 00:03:22.599
<v Speaker 5>klausy ein varveashdin verde klaus frakta Anna amrad on the

41
00:03:22.719 --> 00:03:29.439
<v Speaker 5>adzeltavon anem schmucksduk does Heidi gefil dorm eiva deskfechts kauvt

42
00:03:29.560 --> 00:03:34.400
<v Speaker 5>klaus Ausfazen and armband does inne kleine plushiger Katzi theater

43
00:03:34.759 --> 00:03:38.759
<v Speaker 5>and altis insider with swisshen em on Heidi dinne in

44
00:03:38.800 --> 00:03:46.520
<v Speaker 5>swissien fergasenhatter their kaufa and muskeshik Abba swabarites suschbet al

45
00:03:46.639 --> 00:03:51.080
<v Speaker 5>Taidi des gshenk iv nette filter ine mission of uberachium

46
00:03:51.199 --> 00:03:56.560
<v Speaker 5>on antoischum ear hartz inner studij and in witzmeter katze

47
00:03:57.800 --> 00:04:07.000
<v Speaker 5>fraktsi m telephone, Klaus togatte m nichtwerglech Ishwolde dierina freuder

48
00:04:07.080 --> 00:04:13.120
<v Speaker 5>machen and schuligng fight the snichtrich dechwar in these a

49
00:04:13.240 --> 00:04:19.120
<v Speaker 5>moment war de kla doesi sprashenmosten klaus volte Heidi fashtin

50
00:04:19.480 --> 00:04:26.680
<v Speaker 5>on haidi voidizivon imfashdanten fuen siebershlassen in so koftmermed ainander

51
00:04:26.800 --> 00:04:33.560
<v Speaker 5>soriedin nish noo iba klinevitz odabailoi figures haidi wodi imofnehin

52
00:04:33.639 --> 00:04:40.639
<v Speaker 5>weiseegeben on Klaus fashprach bassatsusuhuran arm ended as kashprais furten

53
00:04:40.680 --> 00:04:45.720
<v Speaker 5>sich bay de leichta envamen Licht's cafes on their halbst

54
00:04:45.720 --> 00:04:50.160
<v Speaker 5>lichen velina wonung are kanten klaus on haididest the leebre

55
00:04:50.279 --> 00:04:55.079
<v Speaker 5>oft inkline Gaston on their bar right shaft sosohuran sofinten

56
00:04:55.160 --> 00:05:00.959
<v Speaker 5>wah so ended Adiza helps targement anam annoyat infa sprechenswishen

57
00:05:01.120 --> 00:05:06.879
<v Speaker 5>enen maya of fernander soachten on varant dibletter vita fien

58
00:05:07.279 --> 00:05:13.399
<v Speaker 5>wustenziebaide does irebitzi on VAXen verde genau vid hofnon often frulin.

59
00:05:14.639 --> 00:05:17.680
<v Speaker 1>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

60
00:05:17.759 --> 00:05:18.399
<v Speaker 1>may have missed.

61
00:05:18.959 --> 00:05:28.040
<v Speaker 5>Deerhabst went veta doshtiberlina strassen on klaussasanam shiptish inzana kleinen vannong.

62
00:05:29.680 --> 00:05:32.600
<v Speaker 1>The autumn wind swept through the streets of Berlin, and

63
00:05:32.720 --> 00:05:35.319
<v Speaker 1>Klaus sat at his desk in his small apartment.

64
00:05:35.680 --> 00:05:40.519
<v Speaker 5>For imlakxan laptop variant air of the Golden and bletter

65
00:05:40.639 --> 00:05:45.040
<v Speaker 5>starte di drausen soboden ziegten.

66
00:05:46.160 --> 00:05:48.639
<v Speaker 1>In front of him lay his laptop as he stared

67
00:05:48.639 --> 00:05:51.839
<v Speaker 1>at the golden leaves that sailed to the ground outside.

68
00:05:52.079 --> 00:06:00.120
<v Speaker 5>Erhata deskfu does deerhabst andegevisikte enzen hartzprachte genaw vi in

69
00:06:00.240 --> 00:06:02.120
<v Speaker 5>zenebitzia Heidi.

70
00:06:03.759 --> 00:06:06.160
<v Speaker 1>He felt that autumn brought a certain chill to his heart,

71
00:06:06.639 --> 00:06:08.360
<v Speaker 1>just like in his relationship with Heidi.

72
00:06:09.040 --> 00:06:15.160
<v Speaker 5>In Munshinza's Heidi in anammutri hin cafe hid An dampened

73
00:06:15.199 --> 00:06:20.639
<v Speaker 5>a tassa kobiskavetzlatter in their hand enskreuteh Hindi.

74
00:06:22.480 --> 00:06:25.560
<v Speaker 1>In Munis, Heidi sat in a cozy cafe, holding a

75
00:06:25.639 --> 00:06:28.920
<v Speaker 1>steaming cup of pumpkin spice latte and scrolling through her phone.

76
00:06:29.560 --> 00:06:35.600
<v Speaker 5>Iregedantan drifted an off so Klaus de yammazofan Schin.

77
00:06:37.240 --> 00:06:40.279
<v Speaker 1>Her thoughts often drifted to Klaus, who sometimes seemed so

78
00:06:40.480 --> 00:06:41.120
<v Speaker 1>distant to her.

79
00:06:41.759 --> 00:06:47.879
<v Speaker 5>Klaus voude Heidi Anna freud machen ontem perfect and gashenk.

80
00:06:49.480 --> 00:06:52.279
<v Speaker 1>Klaus wanted to bring joy to Heidi and was searching

81
00:06:52.360 --> 00:06:53.519
<v Speaker 1>for the perfect gift.

82
00:06:54.000 --> 00:07:02.560
<v Speaker 5>Si hatzen on furchette cost vasi vergleichetste.

83
00:07:04.279 --> 00:07:06.720
<v Speaker 1>They hadn't seen each other for a long time, and

84
00:07:06.800 --> 00:07:09.720
<v Speaker 1>he feared that he no longer knew what she truly valued.

85
00:07:09.839 --> 00:07:15.959
<v Speaker 5>Her buschlos hefe by Heidi's vesta frienden Anna Suzurn.

86
00:07:17.560 --> 00:07:20.800
<v Speaker 1>He decided to seek help from Heidi as best friend Anna.

87
00:07:21.160 --> 00:07:24.680
<v Speaker 5>Zi vedevissen vase Heidi gruglechmacht.

88
00:07:26.360 --> 00:07:27.879
<v Speaker 1>She would know what makes Heidi happy.

89
00:07:28.439 --> 00:07:34.800
<v Speaker 5>Dorte Gedanke does Uberaschen's moment sufeilern ferte.

90
00:07:34.519 --> 00:07:38.639
<v Speaker 1>In, but the thought of losing the element of surprise

91
00:07:38.759 --> 00:07:39.439
<v Speaker 1>tormented him.

92
00:07:40.439 --> 00:07:48.319
<v Speaker 5>En des uberlik de Heidi visi Klaus Clara seigenkunte vasifon imbrate.

93
00:07:50.079 --> 00:07:53.360
<v Speaker 1>Meanwhile, Heidi was considering how she could more clearly show

94
00:07:53.399 --> 00:07:54.839
<v Speaker 1>Klaus what she needed from him.

95
00:07:55.480 --> 00:08:02.920
<v Speaker 5>Ze vote desse irofolibnves ferstant owner is indirechtzagensmusen.

96
00:08:04.680 --> 00:08:08.160
<v Speaker 1>She wanted him to better understand her preferences without having

97
00:08:08.199 --> 00:08:09.120
<v Speaker 1>to tell him directly.

98
00:08:09.759 --> 00:08:17.879
<v Speaker 5>Dear romantic deskaheimnesses like ya amhertzen abber dich vunstzizi does

99
00:08:18.000 --> 00:08:20.600
<v Speaker 5>Klaus si einfa ferstein verde.

100
00:08:22.279 --> 00:08:24.519
<v Speaker 1>The romance of the mystery was dear to her heart,

101
00:08:25.040 --> 00:08:27.680
<v Speaker 1>but at the same time, she wished that Klaus would

102
00:08:27.680 --> 00:08:28.680
<v Speaker 1>simply understand her.

103
00:08:29.399 --> 00:08:37.440
<v Speaker 5>Klaus frakta Anna umrat onetevon anem schmuckstuck, does Heidi gefil.

104
00:08:38.559 --> 00:08:41.399
<v Speaker 1>Klaus asked Anna for advice, and she mentioned a piece

105
00:08:41.440 --> 00:08:42.799
<v Speaker 1>of jewelry that Heidi liked.

106
00:08:43.440 --> 00:08:49.759
<v Speaker 5>The rim Ifa deskfechtskovte klaus os fazen and armband does

107
00:08:49.879 --> 00:08:55.039
<v Speaker 5>eine kleine plushige katz theater and I just inside a

108
00:08:55.200 --> 00:08:59.879
<v Speaker 5>vizzishen im ont Heidi dine in swishen fergus Hi.

109
00:09:01.799 --> 00:09:04.720
<v Speaker 1>However, in the heat of the moment, Klaus accidentally bought

110
00:09:04.720 --> 00:09:07.799
<v Speaker 1>a bracelet adorned with a small plush cat, an old

111
00:09:07.879 --> 00:09:11.240
<v Speaker 1>inside joke between him and Heidi which he had since forgotten.

112
00:09:11.919 --> 00:09:16.679
<v Speaker 5>Dear Kaufa and miss kashik abba isfabarittushwet.

113
00:09:18.440 --> 00:09:21.000
<v Speaker 1>The purchase was a blunder, but it was already too late.

114
00:09:21.720 --> 00:09:29.159
<v Speaker 5>It's Heidi des gshenk efnte fute and mischeon obarachon antoichon

115
00:09:29.320 --> 00:09:30.000
<v Speaker 5>yer hats.

116
00:09:31.639 --> 00:09:34.440
<v Speaker 1>When Heidi opened the gift, a mixture of surprise and

117
00:09:34.519 --> 00:09:35.919
<v Speaker 1>disappointment filled her heart.

118
00:09:36.919 --> 00:09:39.879
<v Speaker 5>In a studich and invitz me de katze.

119
00:09:41.480 --> 00:09:42.679
<v Speaker 1>Do you remember the joke with the.

120
00:09:42.679 --> 00:09:49.799
<v Speaker 5>Cat fractasi am tilfon, she asked on the phone, Klaus teuget.

121
00:09:51.480 --> 00:10:00.159
<v Speaker 5>Klaus hesitated, m nichtkich ah not really if anda freuder.

122
00:09:59.799 --> 00:10:04.440
<v Speaker 1>Ma I wanted to make you happy, and surely.

123
00:10:04.320 --> 00:10:08.759
<v Speaker 5>Gon fisa.

124
00:10:08.759 --> 00:10:11.480
<v Speaker 1>Sorry if it wasn't right in desent.

125
00:10:11.320 --> 00:10:14.960
<v Speaker 5>Moment for de kla da sischpreshenmosten.

126
00:10:16.600 --> 00:10:19.320
<v Speaker 1>At that moment it became clear that they needed to talk.

127
00:10:20.000 --> 00:10:26.440
<v Speaker 5>Klaus volte Heidi freshtin on Heidi voutezion iimfashtanenfun.

128
00:10:28.200 --> 00:10:31.399
<v Speaker 1>Klaus wanted to understand Heidi, and Heidi wanted to feel

129
00:10:31.440 --> 00:10:32.279
<v Speaker 1>understood by him.

130
00:10:32.960 --> 00:10:42.000
<v Speaker 5>Zibashlassen in so komftmehermit Ainanda Tsriedenniva Kleinavitz da bailo FIGIs.

131
00:10:43.600 --> 00:10:46.120
<v Speaker 1>They decided to talk more in the future, not just

132
00:10:46.200 --> 00:10:48.200
<v Speaker 1>about small jokes or casual matters.

133
00:10:48.919 --> 00:10:56.159
<v Speaker 5>Heidi vodeim offenehind weiseegibben on Klaus fashpra besa tsutsu huren.

134
00:10:57.799 --> 00:11:00.360
<v Speaker 1>Heidi would give him clear hints and Klaus pro to

135
00:11:00.399 --> 00:11:00.960
<v Speaker 1>listen better.

136
00:11:01.519 --> 00:11:05.399
<v Speaker 5>I'm ended as geshpreis futen sich leichta.

137
00:11:07.039 --> 00:11:09.480
<v Speaker 1>By the end of the conversation, both felt lighter.

138
00:11:10.320 --> 00:11:15.320
<v Speaker 5>M vam and lichtes cafes on de hepschen Velina vonon

139
00:11:15.519 --> 00:11:21.440
<v Speaker 5>are kanten Klaus on Heidi does delibre oft inklinen guesten

140
00:11:21.559 --> 00:11:26.120
<v Speaker 5>on de bareischaft sosuhuren sofintenvah.

141
00:11:27.840 --> 00:11:30.360
<v Speaker 1>In the warm light of the cafe and the autumnal

142
00:11:30.440 --> 00:11:33.879
<v Speaker 1>Berlein apartment, Klaus and Heidi realize that love is often

143
00:11:33.960 --> 00:11:36.840
<v Speaker 1>found in small gestures and the willingness to listen.

144
00:11:37.519 --> 00:11:42.639
<v Speaker 5>So ended to deza HAPs tagment anam annoyat and fashpreshenz

145
00:11:42.720 --> 00:11:46.279
<v Speaker 5>fish and enen mia offerinander ts achten.

146
00:11:47.960 --> 00:11:50.720
<v Speaker 1>So this autumn day ended with a renewed promise between

147
00:11:50.759 --> 00:11:52.399
<v Speaker 1>them to pay more attention to each other.

148
00:11:53.080 --> 00:12:00.480
<v Speaker 5>Aunt veren dibleta vita fien vosten zibaide does irabitzium axen

149
00:12:00.600 --> 00:12:04.960
<v Speaker 5>vilde genawvid hoffnung often fruling.

150
00:12:06.200 --> 00:12:09.080
<v Speaker 1>And while the leaves continued to fall, they both knew

151
00:12:09.120 --> 00:12:12.279
<v Speaker 1>that their relationship would grow, just like the hope for spring.

152
00:12:18.120 --> 00:12:22.240
<v Speaker 3>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

153
00:12:23.320 --> 00:12:27.320
<v Speaker 3>Here are today's vocabulary words, first in German, then in English.

154
00:12:33.720 --> 00:12:40.879
<v Speaker 5>Dear habstvint, dear habstvint, dear hapstvint. The autumn wind sigen

155
00:12:42.000 --> 00:12:54.919
<v Speaker 5>siegen ziegen to sail de kytur, decatur, decatur, the chill, dibitsiung, dibitsiung, diebitsiung,

156
00:12:56.120 --> 00:13:07.919
<v Speaker 5>the relationship gemutlich, gemutlich, gimutly cozy, driftn driftn drifting to drift,

157
00:13:08.480 --> 00:13:18.759
<v Speaker 5>fern fern faan distant, defreude, defreud, defreude, the joy firsten

158
00:13:19.799 --> 00:13:28.440
<v Speaker 5>firsten firsten to fear chetzen sheetzen shetsen, the value, the

159
00:13:28.639 --> 00:13:34.360
<v Speaker 5>uber ration, the uber ration, the uber rason, the surprise

160
00:13:34.960 --> 00:13:43.840
<v Speaker 5>queen queen quayn to torment defoy liber defoy, liber defoyebre,

161
00:13:45.039 --> 00:13:52.120
<v Speaker 5>the preference siren siren siren, to adorn, does miska shak,

162
00:13:53.039 --> 00:13:58.240
<v Speaker 5>does miska shak? Does misker shake? The blunder the mission

163
00:13:59.320 --> 00:14:05.159
<v Speaker 5>d mission d mischon, the mixture, d n touschen, d

164
00:14:05.399 --> 00:14:12.000
<v Speaker 5>n touchon, d n toei chon the disappointment surgan surgun

165
00:14:12.399 --> 00:14:20.000
<v Speaker 5>zugan to hesitate, fresch brechen, fresch brechen, felsch breechen, to

166
00:14:20.120 --> 00:14:26.679
<v Speaker 5>promise d geiste, d geiste, d geiste, the gesture di

167
00:14:26.840 --> 00:14:31.159
<v Speaker 5>ba right shaft, d bre right shaft, de bre right shafts,

168
00:14:32.279 --> 00:14:43.120
<v Speaker 5>the willingness d hoffnung, d hoffnung, d hoffnung, the hope, hilfeiszuchen, hilfeilzurchen, hilfelsuchen,

169
00:14:44.279 --> 00:14:50.720
<v Speaker 5>to seek help, luglich machen, glugleich machen, glugleich machen, to

170
00:14:50.799 --> 00:14:58.279
<v Speaker 5>make happy fsh dein fechtin FECh dein, to understand ekenin

171
00:14:59.320 --> 00:15:07.159
<v Speaker 5>echnin e cannon to recognize, Thus ambandt, thus ambundt, dous ambundt.

172
00:15:08.399 --> 00:15:14.759
<v Speaker 5>The bracelet does Gashenk does Gashenk does go Shank the Gift,

173
00:15:15.240 --> 00:15:21.759
<v Speaker 5>Dear Hinvis, Dear Hinvice, Dear Hinvis, the Hint, Das Licht,

174
00:15:22.759 --> 00:15:25.879
<v Speaker 5>das lichts Licht the Light.

175
00:15:32.200 --> 00:15:34.960
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction German.

176
00:15:35.840 --> 00:15:38.840
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

177
00:15:38.919 --> 00:15:41.720
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

178
00:15:41.919 --> 00:15:45.200
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

179
00:15:45.360 --> 00:15:49.480
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

180
00:15:49.559 --> 00:15:54.200
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

181
00:15:54.360 --> 00:15:59.720
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

182
00:15:59.840 --> 00:16:04.320
<v Speaker 2>org Premium German. Thanks for listening, and now a final

183
00:16:04.360 --> 00:16:05.480
<v Speaker 2>word from our sponsors.
