WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Hebrew, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.960
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.160 --> 00:00:19.679
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Hebrew

5
00:00:19.719 --> 00:00:22.440
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.559
<v Speaker 3>In this episode, we'll explore how an inspiring journey to

7
00:00:28.600 --> 00:00:32.640
<v Speaker 3>Engaty transforms Aton's quest for belonging into a heartfelt connection

8
00:00:32.759 --> 00:00:33.880
<v Speaker 3>with his roots and friends.

9
00:00:34.520 --> 00:00:36.119
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:40.000 --> 00:00:43.359
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:43.359 --> 00:00:46.520
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46.600 --> 00:00:51.200
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:51.640 --> 00:00:54.679
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:54.679 --> 00:00:58.600
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:59.240 --> 00:01:02.920
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:03.000 --> 00:01:06.439
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:06.439 --> 00:01:11.640
<v Speaker 4>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:11.680 --> 00:01:15.200
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:15.280 --> 00:01:18.359
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:18.400 --> 00:01:21.879
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:21.920 --> 00:01:26.120
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:26.159 --> 00:01:30.560
<v Speaker 4>power of stories your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:30.719 --> 00:01:34.599
<v Speaker 4>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:43.439 --> 00:01:51.319
<v Speaker 1>Bonetta stav chehavir kari ven im verhagsukotb aten, hadal venatanube

25
00:01:51.359 --> 00:02:01.760
<v Speaker 1>engedi eitan, raz la berhul via mele huirgishubala, macom or

26
00:02:01.840 --> 00:02:07.280
<v Speaker 1>lashi imho engeddi, hit posh if nehem k mugan eden

27
00:02:07.359 --> 00:02:13.039
<v Speaker 1>iroqu bellv mid bar mapallino, flim, the shcha, schelombre vera,

28
00:02:13.159 --> 00:02:19.919
<v Speaker 1>park hadar, ravertomi ladochel eitan the yomim rayatribouchela lete vakemeda,

29
00:02:20.000 --> 00:02:27.560
<v Speaker 1>it's vivetit varafinashulhan picnic catan lead, Radema, flim, jonatan, benadotte

30
00:02:27.599 --> 00:02:38.840
<v Speaker 1>ra dar tomit riovelpanav heavy, MoMA, fimg hemtesh vule hal eitan, Heyama, sacha,

31
00:02:40.120 --> 00:02:48.680
<v Speaker 1>she la radar the ean bemabat huhr anna hyame, retek avelshava, niloyo,

32
00:02:48.759 --> 00:02:54.439
<v Speaker 1>der ma la sout anima, gish men uttak yonatangi beat

33
00:02:54.520 --> 00:03:00.960
<v Speaker 1>bova mar and i hushevativ ilaik rem sagadol avalu lights

34
00:03:01.319 --> 00:03:08.000
<v Speaker 1>rasho valmascha tamerapez bemete cahimile so greg mesat fim not

35
00:03:08.159 --> 00:03:13.319
<v Speaker 1>the ravayote a dardi brala voda tabesh mirala teva al

36
00:03:13.400 --> 00:03:19.199
<v Speaker 1>ca machrachvalla crevella aret vellan ashim eonatan chit pe emitter

37
00:03:19.280 --> 00:03:25.439
<v Speaker 1>buyot siperla massorte udicha sukotemeguvenet he ravayas la gishbabite loal

38
00:03:25.520 --> 00:03:31.000
<v Speaker 1>de me coomotela ali den shim levesov etan patagli bov

39
00:03:31.080 --> 00:03:37.199
<v Speaker 1>the siperil colla shamchelo ani rozzehra pat caote avalgamnishe ma

40
00:03:37.280 --> 00:03:42.680
<v Speaker 1>coome suyam anipachhut loyo dere mike nelit ruschach hut amma

41
00:03:44.000 --> 00:03:47.680
<v Speaker 1>layard colla mappal a darve onnatannic hi vu bitsu mat

42
00:03:47.759 --> 00:03:53.479
<v Speaker 1>lev merzimo to bait mihretam Eonatanama, who like pashut and

43
00:03:53.520 --> 00:03:58.960
<v Speaker 1>a selling sota al patkas Bisrael who lieshod malagaellottpo ha

44
00:03:59.080 --> 00:04:05.400
<v Speaker 1>chuvanna abbe li boschel Eitan, who lately tatuteurs mambasrael le

45
00:04:05.479 --> 00:04:12.680
<v Speaker 1>krapes mautvel beet rbaite harazoncholo legelotte loober Ma com reeve

46
00:04:12.759 --> 00:04:19.839
<v Speaker 1>eladev yach hamerikoa Veeitani is the kel al and noo

47
00:04:19.920 --> 00:04:25.040
<v Speaker 1>madhim sheel e Geddi Hugisha sechai ma darve natan heavi

48
00:04:25.199 --> 00:04:30.000
<v Speaker 1>aloschel vat nephesh. Who is the kelberk Ratu di lam

49
00:04:30.360 --> 00:04:36.800
<v Speaker 1>b Hubbo, the sammachalitre vutoglotter berla mar karov ms vuete

50
00:04:36.879 --> 00:04:45.160
<v Speaker 1>engedi eten hush fetail votel huvaverimdi bruves uberm venir epatura

51
00:04:45.199 --> 00:04:48.879
<v Speaker 1>hum lev charyot mamash kumoto novhni flami is vivaan.

52
00:04:50.079 --> 00:04:53.160
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

53
00:04:53.240 --> 00:04:53.920
<v Speaker 3>may have missed.

54
00:04:54.560 --> 00:04:59.319
<v Speaker 1>Bernarda stave chea vir career vene im vahag su coot

55
00:04:59.399 --> 00:05:05.920
<v Speaker 1>bits su aten hadel ve nataneshube ein Gedi.

56
00:05:07.160 --> 00:05:09.120
<v Speaker 3>In the autumn season, when the air is cool and

57
00:05:09.199 --> 00:05:11.600
<v Speaker 3>pleasant and the holiday of Sukut is in full swing,

58
00:05:11.759 --> 00:05:15.240
<v Speaker 3>Aten adal and nan met at Engeddi.

59
00:05:15.439 --> 00:05:21.720
<v Speaker 1>Eitan rasel la chral masro berhul viya male belebtuio tela.

60
00:05:21.519 --> 00:05:26.519
<v Speaker 3>Tido Aiton had returned after a long journey abroad and

61
00:05:26.680 --> 00:05:28.480
<v Speaker 3>was filled with dilemmas about his future.

62
00:05:29.160 --> 00:05:34.279
<v Speaker 1>Huir gichi ulhubel la macom Ho lain Ashim schih Imrho.

63
00:05:36.000 --> 00:05:38.600
<v Speaker 3>He felt disconnected from the place and the people he

64
00:05:38.639 --> 00:05:39.439
<v Speaker 3>had left behind.

65
00:05:40.199 --> 00:05:44.120
<v Speaker 1>Ang Gedi hit if nehem kumugan e de niro ku

66
00:05:44.199 --> 00:05:45.519
<v Speaker 1>beleva midbal.

67
00:05:46.759 --> 00:05:49.720
<v Speaker 3>Ain't Geddy unfolded before them like a green paradise in

68
00:05:49.800 --> 00:05:50.680
<v Speaker 3>the heart of the desert.

69
00:05:51.319 --> 00:05:56.120
<v Speaker 1>Mapelino flim the Sequecha schlombre jevere Parque.

70
00:05:57.879 --> 00:06:01.040
<v Speaker 3>Waterfalls fell and a peaceful quiet it enveloped the park.

71
00:06:01.720 --> 00:06:14.879
<v Speaker 1>Hadelvela etan ve vivetit Verhina Sulkan picnic Catan flem.

72
00:06:16.040 --> 00:06:20.040
<v Speaker 3>Hadal Eyton, as childhood friend who lives daily with her

73
00:06:20.079 --> 00:06:23.839
<v Speaker 3>connection to nature as an environmental scientist, had already set

74
00:06:23.920 --> 00:06:26.360
<v Speaker 3>up a small picnic table near one of the waterfalls.

75
00:06:27.079 --> 00:06:34.720
<v Speaker 1>Junatan Benadotte Radel to meet rive hev MoMA Fim.

76
00:06:37.560 --> 00:06:40.720
<v Speaker 3>Junatan had a wide smile on his face and brought

77
00:06:40.759 --> 00:06:46.839
<v Speaker 3>with him special pastries for the holiday Hemtyle. They sat

78
00:06:46.920 --> 00:06:53.120
<v Speaker 3>down to eat a ten ea aiten.

79
00:06:53.439 --> 00:06:57.399
<v Speaker 1>How is your journey she la hadel vi e ten

80
00:06:58.319 --> 00:07:01.240
<v Speaker 1>bemahul Anna.

81
00:07:02.519 --> 00:07:06.360
<v Speaker 3>Ask tre Dal Annaton, with a contemplative look, replied.

82
00:07:06.560 --> 00:07:11.360
<v Speaker 1>Haye meretech avel che Va niloyo der ma la sout.

83
00:07:13.079 --> 00:07:15.279
<v Speaker 3>It was fascinating, but now I don't know what to do.

84
00:07:16.120 --> 00:07:21.040
<v Speaker 3>Anni mar guiche me nultaq, I feel disconnected.

85
00:07:21.040 --> 00:07:26.120
<v Speaker 1>Eonatagni beate beauver main Ani rouchev che Esetyville la guiche

86
00:07:26.199 --> 00:07:28.600
<v Speaker 1>Ca Reem sagadol.

87
00:07:29.519 --> 00:07:32.480
<v Speaker 3>Euonyton looked at him and said, I think it's natural

88
00:07:32.560 --> 00:07:34.279
<v Speaker 3>to feel that way after a big journey.

89
00:07:34.959 --> 00:07:39.279
<v Speaker 1>A valulaite re che valmache tame rerepez be mete.

90
00:07:40.959 --> 00:07:43.560
<v Speaker 3>But maybe you need to think about what you're really searching.

91
00:07:43.279 --> 00:07:48.120
<v Speaker 1>For kaheim Chi roule seur freer mischet fim se Hron

92
00:07:48.199 --> 00:07:49.360
<v Speaker 1>not the vallote.

93
00:07:50.879 --> 00:07:53.920
<v Speaker 3>They continued to talk, sharing memories and experiences.

94
00:07:54.639 --> 00:07:57.879
<v Speaker 1>Hadel di bra La Voulde, tain bichemire La te Va

95
00:07:58.759 --> 00:08:01.959
<v Speaker 1>al Ca, Machrecheu, vale Krevella Aritz Villa.

96
00:08:02.079 --> 00:08:07.560
<v Speaker 3>Him Ado spoke about her work in nature conservation, about

97
00:08:07.600 --> 00:08:10.160
<v Speaker 3>how important the proximity to the land and people is

98
00:08:10.240 --> 00:08:10.480
<v Speaker 3>to her.

99
00:08:11.319 --> 00:08:19.680
<v Speaker 1>Unatan chit pet Sipera la mass Teudice Sukote meg hire

100
00:08:20.000 --> 00:08:23.920
<v Speaker 1>vel giesbabite lol demote la al de.

101
00:08:24.319 --> 00:08:29.560
<v Speaker 3>Shim Junatan, who was fascinated by cultures, talked about the

102
00:08:29.639 --> 00:08:32.919
<v Speaker 3>Jewish tradition of sekut and how diverse the experience of

103
00:08:33.000 --> 00:08:35.879
<v Speaker 3>feeling at home is not through places but through people.

104
00:08:36.519 --> 00:08:41.879
<v Speaker 1>Le ve suf eten petaglebov vesiperl Collak schem Schelo.

105
00:08:43.519 --> 00:08:47.440
<v Speaker 3>Finally, Aten opened his heart and spoke about all his struggles.

106
00:08:47.600 --> 00:08:52.799
<v Speaker 1>Aniroze heltquote a vel gamlich Suem.

107
00:08:54.519 --> 00:08:57.120
<v Speaker 3>I want adventures, but also to belong to a certain.

108
00:08:56.919 --> 00:09:02.200
<v Speaker 1>Place anipashut loyo der mike am.

109
00:09:04.000 --> 00:09:05.519
<v Speaker 3>I just don't know what will give me a sense

110
00:09:05.519 --> 00:09:07.279
<v Speaker 3>of belonging, he said.

111
00:09:07.600 --> 00:09:15.440
<v Speaker 1>Leyad Kola mapal hadl vetanik Shivu bitsu matlev mem.

112
00:09:17.120 --> 00:09:19.200
<v Speaker 3>By the sound of the waterfall, a Dao and an

113
00:09:19.200 --> 00:09:22.039
<v Speaker 3>Aatan listened attentively, offering their support.

114
00:09:22.759 --> 00:09:30.440
<v Speaker 1>Untan a man Hulai pshuten Slabi sreel hulay ishuld male.

115
00:09:30.360 --> 00:09:35.639
<v Speaker 3>Geloto Unatan said, maybe just try to find the adventure

116
00:09:35.679 --> 00:09:38.799
<v Speaker 3>here Inislouil. Maybe there's still more to discover here.

117
00:09:39.320 --> 00:09:41.879
<v Speaker 1>Hachuv beliboshel Etan.

118
00:09:43.639 --> 00:09:45.519
<v Speaker 3>The answer touched taiton as Hart.

119
00:09:45.799 --> 00:09:53.320
<v Speaker 1>Who lately tells mamby sreel le rapez mahmut vel Robait.

120
00:09:55.039 --> 00:09:57.679
<v Speaker 3>He decided to stay a bit longer in Islauil to

121
00:09:57.799 --> 00:09:59.879
<v Speaker 3>seek meaning and adventures within his home.

122
00:10:00.639 --> 00:10:05.080
<v Speaker 1>Haratzon schi lo le gelote loitk cherberg ma coombreyev e

123
00:10:05.200 --> 00:10:07.720
<v Speaker 1>la dv cale holetlr Gicheyer.

124
00:10:09.639 --> 00:10:12.639
<v Speaker 3>His desire to discover wasn't necessarily tied to having to

125
00:10:12.759 --> 00:10:15.679
<v Speaker 3>leave a place. Rather, it was about the ability to

126
00:10:15.759 --> 00:10:16.919
<v Speaker 3>feel belonging.

127
00:10:17.120 --> 00:10:21.519
<v Speaker 1>Ha chemeschitri lea lishkour vee taista ke la la no

128
00:10:21.679 --> 00:10:23.440
<v Speaker 1>fo madhim schel Engedi.

129
00:10:25.039 --> 00:10:27.240
<v Speaker 3>The sun began to set, aneton A looked at the

130
00:10:27.279 --> 00:10:29.360
<v Speaker 3>stunning landscape of Engeddi.

131
00:10:29.480 --> 00:10:34.759
<v Speaker 1>Huil gisha segrai madl veo natan he vi a loshelvat nefish.

132
00:10:36.399 --> 00:10:39.840
<v Speaker 3>He felt that the conversation with Adal and Anatan brought

133
00:10:39.879 --> 00:10:40.679
<v Speaker 3>him peace of mind.

134
00:10:41.360 --> 00:10:47.639
<v Speaker 1>Huiste Kelbert caratud la chaverimschit ber hubo vi samchlitre vuto

135
00:10:47.799 --> 00:10:50.200
<v Speaker 1>le gelottu ter BeO la mont Karov.

136
00:10:51.879 --> 00:10:54.080
<v Speaker 3>He looked gratefully at the friends he was blessed with

137
00:10:54.600 --> 00:10:57.039
<v Speaker 3>and was happy about his commitment to discover more in

138
00:10:57.120 --> 00:10:57.960
<v Speaker 3>his nearby world.

139
00:10:58.759 --> 00:11:01.799
<v Speaker 1>Schehmas Vu te Aton.

140
00:11:05.399 --> 00:11:08.320
<v Speaker 3>As they left angeddi Atana suddenly felt more at peace.

141
00:11:08.960 --> 00:11:17.559
<v Speaker 1>Hoover verim di brum Vetu, mamash kumoto.

142
00:11:20.840 --> 00:11:23.759
<v Speaker 3>He and his friends talked and conversed warmly, and the

143
00:11:23.840 --> 00:11:26.879
<v Speaker 3>future seemed open and full of possibilities, just like that

144
00:11:27.000 --> 00:11:28.399
<v Speaker 3>wonderful landscape around them.

145
00:11:34.200 --> 00:11:38.320
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

146
00:11:39.360 --> 00:11:43.159
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Hebrew, then in English.

147
00:11:49.759 --> 00:12:01.080
<v Speaker 1>Steve Steve, Steve, Autumn, Naim, Naim, Naim, pleasant, heath labtuyote,

148
00:12:02.039 --> 00:12:08.480
<v Speaker 1>hit labtu Yote, heath labto yote, thalamis hit Balcha hit

149
00:12:08.559 --> 00:12:24.000
<v Speaker 1>Balcha hit Parasha, unfolded, gan Eden, gan Eden, gan Eden, paradise, Mapalim, Mapalim, Mapalim, waterfalls,

150
00:12:24.480 --> 00:12:46.600
<v Speaker 1>brahebi bergh b, brachha b enveloped, mehuhl, mehuhl, meu hel, contemporative, Meritech, meritek, miratch, fascinating, Menutac, menutac, menutac.

151
00:12:47.240 --> 00:12:53.879
<v Speaker 3>Disconnected, Kirva, creva, kreva, proximity.

152
00:12:53.840 --> 00:13:06.080
<v Speaker 1>Meguvenate, meguvenate, megouveenate, di verse, helpat kaote helpat kaote helpatka Ote, Adventures,

153
00:13:06.600 --> 00:13:15.799
<v Speaker 1>Shaharhot Shahhote Shayahot belonging to Sumatlev, sumat Lev t su

154
00:13:15.919 --> 00:13:26.679
<v Speaker 1>Matlev attentively Madheim madhim made him stunning. Harkaratu da Harkaratu,

155
00:13:26.759 --> 00:13:34.679
<v Speaker 1>da harkarat tou da gratitude F Sharoyot F Sharoyot F sharruyot,

156
00:13:35.879 --> 00:13:50.360
<v Speaker 1>possibilities massa massa, massa journey, madanit, madanit madeanit scientist picnic, picnic,

157
00:13:50.919 --> 00:14:00.440
<v Speaker 1>picnic picnic, massor it massaur it massor it tradition. Shaim

158
00:14:01.679 --> 00:14:14.240
<v Speaker 1>shaim sim struggles, mashmaut, mashma ut, mashmaut meaning amish stamish

159
00:14:15.159 --> 00:14:25.799
<v Speaker 1>at a shemish sunset nehidhdhdal wonderful he tri voot he

160
00:14:25.919 --> 00:14:28.559
<v Speaker 1>tri voot he trivut.

161
00:14:29.120 --> 00:14:30.320
<v Speaker 3>Commitment, No.

162
00:14:31.799 --> 00:14:32.919
<v Speaker 1>No, no.

163
00:14:34.480 --> 00:14:35.039
<v Speaker 3>Landscape.

164
00:14:35.559 --> 00:14:42.960
<v Speaker 1>So Rahu, so Rahu, so Rahu conversed Hit Barhu hit

165
00:14:43.279 --> 00:14:46.279
<v Speaker 1>who hit Bhu Blessed.

166
00:14:52.480 --> 00:14:55.240
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of fluent Fiction Hebrew.

167
00:14:56.200 --> 00:14:59.159
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

168
00:14:59.240 --> 00:15:02.120
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

169
00:15:02.240 --> 00:15:05.639
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

170
00:15:05.759 --> 00:15:10.080
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

171
00:15:10.159 --> 00:15:14.799
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber Today you'll get more stories, no ads,

172
00:15:15.000 --> 00:15:20.519
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

173
00:15:20.679 --> 00:15:25.720
<v Speaker 2>org slash Premium Hebrew. Thanks for listening, and now a

174
00:15:25.799 --> 00:15:27.320
<v Speaker 2>final word from our sponsors.
