WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluentfic dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Hebrew, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.960
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.160 --> 00:00:19.679
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Hebrew

5
00:00:19.719 --> 00:00:22.440
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.600 --> 00:00:28.760
<v Speaker 1>In this episode, we'll explore how a Runaway Goat transforms

7
00:00:28.760 --> 00:00:33.759
<v Speaker 1>a joyous festival into an unforgettable adventure, blending spontaneity, music,

8
00:00:33.840 --> 00:00:35.759
<v Speaker 1>and friendship into a heartwarming tale.

9
00:00:36.200 --> 00:00:37.799
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:41.679 --> 00:00:45.039
<v Speaker 3>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:45.039 --> 00:00:48.200
<v Speaker 3>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:48.280 --> 00:00:52.880
<v Speaker 3>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:53.320 --> 00:00:56.359
<v Speaker 3>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:56.359 --> 00:01:00.399
<v Speaker 3>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:01:00.920 --> 00:01:04.599
<v Speaker 3>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:04.680 --> 00:01:08.120
<v Speaker 3>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:08.120 --> 00:01:13.319
<v Speaker 3>to everyone. It's simple visit Plus dot Fluentfiction dot org

18
00:01:13.359 --> 00:01:16.879
<v Speaker 3>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:16.959 --> 00:01:20.040
<v Speaker 3>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:20.079 --> 00:01:23.560
<v Speaker 3>ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:23.599 --> 00:01:27.799
<v Speaker 3>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:27.840 --> 00:01:32.239
<v Speaker 3>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:32.400 --> 00:01:36.280
<v Speaker 3>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:45.200 --> 00:02:01.159
<v Speaker 4>Ragasukote, bischelaim, Haya, adve, savitriho i ha vevot, lots rok Shira,

25
00:02:02.599 --> 00:02:10.879
<v Speaker 4>reven Dave, Higuli, Rida sukot, chemm shot I, Ridya, musim

26
00:02:11.000 --> 00:02:17.159
<v Speaker 4>um peluyot Ari, Schevo, patkat Loife ciglist to VeVe mik

27
00:02:17.199 --> 00:02:24.560
<v Speaker 4>tel case, the Nadavni Sabolish moral Cashier, migue Labama, Kazi,

28
00:02:25.280 --> 00:02:35.039
<v Speaker 4>Nagamiriam musk Mela Rahim shimizim imlaktah Nevu leads the reflorofa

29
00:02:36.479 --> 00:02:46.400
<v Speaker 4>Huda Marimo heavilytni Ma musikachela velahdar a valaze, Giergrefetta, bets,

30
00:02:46.400 --> 00:02:53.080
<v Speaker 4>sumash La shi asked, Nashva Azma, schrite su Matli bochelary,

31
00:02:53.360 --> 00:02:58.639
<v Speaker 4>the girl Malay sus we dash lachlit le rima musica

32
00:02:58.879 --> 00:03:00.120
<v Speaker 4>or an assot la zol and.

33
00:03:00.159 --> 00:03:02.240
<v Speaker 5>A devlite postta a tete.

34
00:03:03.599 --> 00:03:08.319
<v Speaker 4>At and hushabda Talia Ferret seder wich Aamla cahal, the

35
00:03:08.400 --> 00:03:16.159
<v Speaker 4>Gamala musica, aim Arina, schvahreer Ma little SAtma, fote delabimloa

36
00:03:17.400 --> 00:03:26.439
<v Speaker 4>lefeta Escatalabama, uh Marchaste, summat lev Bla, chovpar maim Alita,

37
00:03:26.520 --> 00:03:35.280
<v Speaker 4>Reali ports bake vottaire, Masha Garamitz rock, Mitcha, musar, Miriamricha, Nieda, Mama,

38
00:03:35.360 --> 00:03:41.159
<v Speaker 4>to Uzashla now Uma, Spontaniola, Rega, Bimhritz, Refa, Relea, musica,

39
00:03:41.240 --> 00:03:46.000
<v Speaker 4>him Midna, the nelit Lila musica, the Ezis del Vami, Schuma, komba,

40
00:03:46.080 --> 00:03:55.520
<v Speaker 4>mittav Akahala air gash uvode a la lav radash Bestofochila,

41
00:03:55.599 --> 00:04:03.719
<v Speaker 4>erev cherdu Mabama, YadA, risually fammim Gama, frae jlal vim hula,

42
00:04:03.800 --> 00:04:10.439
<v Speaker 4>machi improvizatia, joli Bella, Rbatka, helanas at a la stave,

43
00:04:11.080 --> 00:04:17.120
<v Speaker 4>the vino vera z Amaftia.

44
00:04:18.360 --> 00:04:21.439
<v Speaker 1>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

45
00:04:21.519 --> 00:04:22.160
<v Speaker 1>may have missed.

46
00:04:22.959 --> 00:04:29.399
<v Speaker 4>Raga, sukot bi rush Laimya, ruonu sa altredechlriven dove.

47
00:04:31.040 --> 00:04:34.519
<v Speaker 1>The Sukout Festival in Jerusalem was another event that solidified

48
00:04:34.560 --> 00:04:37.319
<v Speaker 1>the special friendship between Ari and Nadiv.

49
00:04:37.600 --> 00:04:42.160
<v Speaker 4>He re Sta vitrile lin shov me la ir Haqishu

50
00:04:42.279 --> 00:04:50.240
<v Speaker 4>Timbsuko sevonot ll jvotemele Imbri brahim u ro Vehira.

51
00:04:51.839 --> 00:04:54.519
<v Speaker 1>The autumn breeze began to blow over the city. The

52
00:04:54.639 --> 00:04:57.879
<v Speaker 1>decorations in the colorful sukas were up, and the streets

53
00:04:57.920 --> 00:05:00.680
<v Speaker 1>were filled with the smells of exquisite food and sounds

54
00:05:00.720 --> 00:05:01.759
<v Speaker 1>of laughter and singing.

55
00:05:02.560 --> 00:05:12.920
<v Speaker 4>Arivendeve Highli ride Sukote chemimvut.

56
00:05:11.079 --> 00:05:14.199
<v Speaker 1>Ari and Nadov arrived at the Soukot Fair, excited at

57
00:05:14.240 --> 00:05:16.240
<v Speaker 1>the thought of new experiences.

58
00:05:16.319 --> 00:05:20.040
<v Speaker 4>Heyriteya mus um let.

59
00:05:21.720 --> 00:05:24.439
<v Speaker 1>The fair was crowded with stalls and full of activities.

60
00:05:25.160 --> 00:05:35.199
<v Speaker 4>Ari Cho heevelte loife siklist to vev Mikzeldvna holm.

61
00:05:37.279 --> 00:05:40.360
<v Speaker 1>Ari, who loves adventures, couldn't stop moving from one end

62
00:05:40.399 --> 00:05:43.000
<v Speaker 1>to the other, while Nadov tried his best to keep

63
00:05:43.000 --> 00:05:43.680
<v Speaker 1>an eye on him.

64
00:05:44.600 --> 00:05:52.879
<v Speaker 4>Cheramigue la bam casit Na Miriam musik Rahim s Chirima

65
00:05:53.000 --> 00:05:54.439
<v Speaker 4>lisim Imta.

66
00:05:56.000 --> 00:05:59.199
<v Speaker 1>When they reached the main stage, Miriam, a lively musician,

67
00:05:59.560 --> 00:06:08.560
<v Speaker 1>was playing cheerful songs with her band. Ariva Ari was

68
00:06:08.639 --> 00:06:12.279
<v Speaker 1>thrilled by the idea of sneaking in and joining the performance.

69
00:06:12.519 --> 00:06:20.839
<v Speaker 4>Huiad marie moheve mah musica schela velaahedal.

70
00:06:22.519 --> 00:06:25.360
<v Speaker 1>He knew that Miriam loved seeing people enjoy her music,

71
00:06:25.800 --> 00:06:27.680
<v Speaker 1>so he thought it would be a great idea.

72
00:06:28.079 --> 00:06:35.199
<v Speaker 4>A vela seguierrefeta bets sums la cher Askova.

73
00:06:36.839 --> 00:06:39.120
<v Speaker 1>But then a small goat suddenly appeared in the midst

74
00:06:39.160 --> 00:06:41.560
<v Speaker 1>of the song, wandering around the area.

75
00:06:42.000 --> 00:06:46.279
<v Speaker 4>Hazma schrat su mati boche larie the girl mali sous.

76
00:06:48.040 --> 00:06:55.319
<v Speaker 1>The goat caught Arias attention and caused hesitation huiadama musica

77
00:06:57.639 --> 00:07:03.839
<v Speaker 1>v He knew he had to decide stay with the

78
00:07:03.920 --> 00:07:06.879
<v Speaker 1>music or try to help Nateov catch the wandering.

79
00:07:06.560 --> 00:07:15.199
<v Speaker 4>Goat at La ferreted vich pirela cal veg ma la musicaim.

80
00:07:16.920 --> 00:07:19.959
<v Speaker 1>The goat was determined to disrupt the order and affected

81
00:07:20.000 --> 00:07:21.920
<v Speaker 1>both the audience and the musicians.

82
00:07:22.639 --> 00:07:25.759
<v Speaker 4>Arina ch Va freer machlit.

83
00:07:29.120 --> 00:07:33.800
<v Speaker 1>Bimleur Ari followed after it, deciding to let go of

84
00:07:33.879 --> 00:07:36.600
<v Speaker 1>some disturbances to fully experience the celebration.

85
00:07:37.399 --> 00:07:44.600
<v Speaker 4>Le feta he escuzalama ufaino ferre le merquast sumtalve.

86
00:07:46.319 --> 00:07:49.680
<v Speaker 1>Suddenly, the goat jumped onto the stage, becoming the center

87
00:07:49.759 --> 00:07:51.399
<v Speaker 1>of attention in an instant.

88
00:07:51.759 --> 00:08:01.720
<v Speaker 4>Ble la chauve pain maime eglita, requots big votterre mache gamitzrochsemusein.

89
00:08:03.439 --> 00:08:07.279
<v Speaker 1>Without thinking twice, Ari decided to jump after it, causing

90
00:08:07.399 --> 00:08:09.319
<v Speaker 1>laughter from those watching the strange sight.

91
00:08:10.120 --> 00:08:16.279
<v Speaker 4>Miriam Fricha, Nidra mahmeert Usa, chelena ume spontanio chile rega.

92
00:08:17.879 --> 00:08:21.519
<v Speaker 1>Miriam smiled, amazed by the boy's audacity and the spontaneity

93
00:08:21.600 --> 00:08:22.079
<v Speaker 1>of the moment.

94
00:08:22.839 --> 00:08:27.439
<v Speaker 4>Bimhertzt refer re lea music kaim mitna de nelllit sli

95
00:08:27.519 --> 00:08:32.159
<v Speaker 4>le musica veraestelver mischum komba miktzev.

96
00:08:33.879 --> 00:08:37.279
<v Speaker 1>Soon Ari joined the musicians, swaying to the music, with

97
00:08:37.399 --> 00:08:39.399
<v Speaker 1>the goats somehow fitting into the rhythm.

98
00:08:39.840 --> 00:08:47.320
<v Speaker 4>Ha cahelash uvoder Halaelradesh.

99
00:08:49.039 --> 00:08:52.440
<v Speaker 1>The audience was excited and while laughing and smiling, the

100
00:08:52.519 --> 00:08:54.399
<v Speaker 1>celebration was taken to a new level.

101
00:08:55.000 --> 00:09:02.360
<v Speaker 4>Bessofouche la eirev cher du meer bermin yadlishema mafra alo

102
00:09:02.559 --> 00:09:04.679
<v Speaker 4>ville im bilim.

103
00:09:06.320 --> 00:09:08.440
<v Speaker 1>By the end of the evening, as they came down

104
00:09:08.519 --> 00:09:12.000
<v Speaker 1>from the stage, Ari knew that sometimes even disruptions could

105
00:09:12.039 --> 00:09:13.840
<v Speaker 1>lead to unforgettable moments.

106
00:09:14.159 --> 00:09:18.879
<v Speaker 4>Hula machi, impro vizatsia, jolaalo sifo belatka.

107
00:09:20.440 --> 00:09:23.279
<v Speaker 1>He learned that improvisation could add a lot to an adventure.

108
00:09:23.960 --> 00:09:31.639
<v Speaker 4>Hal sata la stave, the uevin de bis.

109
00:09:34.159 --> 00:09:39.360
<v Speaker 1>Verez amaftia, the gentle breeze carried autumn leaves, and he

110
00:09:39.480 --> 00:09:42.559
<v Speaker 1>realized that the festival experience gained new meaning thanks to

111
00:09:42.639 --> 00:09:52.159
<v Speaker 1>his spirit of adventure and the surprising goat. Today's vocabulary

112
00:09:52.279 --> 00:09:56.240
<v Speaker 1>words are coming up right after this commercial break. Here

113
00:09:56.279 --> 00:09:59.879
<v Speaker 1>are today's vocabulary words, first in Hebrew, then in English.

114
00:10:06.480 --> 00:10:18.799
<v Speaker 4>Riezek riezek, riezek, solidified, meschuberhm, meschuberhm, meschu berchrim, exquisite, lasite,

115
00:10:19.039 --> 00:10:26.799
<v Speaker 4>neve leide GeV lesit gan neve sneaking his zus, his sous,

116
00:10:27.399 --> 00:10:35.039
<v Speaker 4>his sous, hesitation nerhusha bedata, ne husha bedata, nerhusha bedata,

117
00:10:36.240 --> 00:10:43.279
<v Speaker 4>determined leha fell lea fere le la fere, disrupt afra

118
00:10:43.399 --> 00:11:07.399
<v Speaker 4>at afra at a disturbances thee Usa teusa, the Usa audacity, spontaneot, spontaneot, spontaniot, spontaneity, improvizatzia, improvizatzia, improvizatsia.

119
00:11:07.279 --> 00:11:18.840
<v Speaker 1>Improvisation color color color gentle rua rua rua breeze.

120
00:11:19.159 --> 00:11:24.000
<v Speaker 5>Stave stave stave, autumn.

121
00:11:24.399 --> 00:11:28.240
<v Speaker 4>He shout team, he shout team, he shot team.

122
00:11:29.240 --> 00:11:39.879
<v Speaker 6>Decorations, Mitna ned, Mitna, ned, mitnad ned swaying, Mashrah, Mashrah, mashra.

123
00:11:40.720 --> 00:11:47.399
<v Speaker 1>Ca lelech let a lech leitch, wonder.

124
00:11:47.960 --> 00:11:53.759
<v Speaker 5>Zek riezek riek, solidified.

125
00:11:53.639 --> 00:12:02.600
<v Speaker 4>Alizim, alizim, alizim, cheerful, hitler, hev hitler, hev hit la,

126
00:12:02.720 --> 00:12:26.320
<v Speaker 4>hev thrilled, Mashrah, mashra masra ca Cahl, Cahl, Cahl, Audience, Ravaya, Ravaya, Ravaya, experience, Helpatka, helpatka, Helpatka, adventure,

127
00:12:26.960 --> 00:12:36.440
<v Speaker 4>Sedel Sedel, sedel, order keha ien keher of iin kehin

128
00:12:37.679 --> 00:12:43.799
<v Speaker 4>instantly bil tahm bilt gahem bill tis kahriem.

129
00:12:44.559 --> 00:12:53.000
<v Speaker 6>Unforgettable, Mufti a mafti, a mafti, A surprising Bama Bam

130
00:12:53.679 --> 00:13:01.440
<v Speaker 6>Bama stage miktzav, miktzav, mikasev rhythm.

131
00:13:07.639 --> 00:13:10.360
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Hebrew.

132
00:13:11.320 --> 00:13:14.279
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

133
00:13:14.360 --> 00:13:17.240
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

134
00:13:17.360 --> 00:13:20.759
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

135
00:13:20.879 --> 00:13:25.200
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

136
00:13:25.279 --> 00:13:29.919
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

137
00:13:30.120 --> 00:13:35.679
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

138
00:13:35.799 --> 00:13:40.840
<v Speaker 2>org slash Premium Hebrew. Thanks for listening, and now a

139
00:13:40.919 --> 00:13:42.440
<v Speaker 2>final word from our sponsors.
