WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Dutch, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.719
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.760 --> 00:00:19.239
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Dutch

5
00:00:19.399 --> 00:00:22.079
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.320
<v Speaker 3>In this episode, we'll uncover the quiet revelations of a

7
00:00:28.320 --> 00:00:31.839
<v Speaker 3>winter retreat, where the silence of the Dutch countryside led

8
00:00:31.839 --> 00:00:35.719
<v Speaker 3>to unexpected connections and creative awakenings for two souls in

9
00:00:35.759 --> 00:00:36.759
<v Speaker 3>search of themselves.

10
00:00:37.320 --> 00:00:38.920
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

11
00:00:42.799 --> 00:00:46.119
<v Speaker 5>At Fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

12
00:00:46.200 --> 00:00:49.320
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:49.399 --> 00:00:54.039
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:54.439 --> 00:00:57.479
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:57.479 --> 00:01:01.399
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:01:02.039 --> 00:01:05.760
<v Speaker 5>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:05.799 --> 00:01:09.239
<v Speaker 5>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:09.280 --> 00:01:09.879
<v Speaker 5>to everyone.

19
00:01:10.920 --> 00:01:11.480
<v Speaker 1>It's simple.

20
00:01:12.120 --> 00:01:15.280
<v Speaker 5>Visit plus dot Fluentfiction dot org and become a Plus

21
00:01:15.280 --> 00:01:19.040
<v Speaker 5>subscriber today. When you do, you become a champion for

22
00:01:19.120 --> 00:01:22.920
<v Speaker 5>global language learning and enjoy an ad free experience. So

23
00:01:23.079 --> 00:01:27.040
<v Speaker 5>please join us at plus dot fluentfiction dot org. Let's

24
00:01:27.040 --> 00:01:30.719
<v Speaker 5>transform the way we experience the power of stories. Your

25
00:01:30.799 --> 00:01:35.519
<v Speaker 5>journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together we

26
00:01:35.599 --> 00:01:37.400
<v Speaker 5>can keep the world's stories flowing.

27
00:01:46.280 --> 00:01:53.959
<v Speaker 1>The snail filsurches opddlabaumval spirituve tret sentrum in rusted platalons

28
00:01:55.120 --> 00:01:59.319
<v Speaker 1>het vosvinter and de velt leke predict mede still vitedig

29
00:02:00.799 --> 00:02:05.280
<v Speaker 1>sona stopped out warmer Hofthal, the cou de l'udin teveelsaar

30
00:02:05.400 --> 00:02:09.599
<v Speaker 1>adams a volker, the fooled as if forlora naw in

31
00:02:09.759 --> 00:02:15.120
<v Speaker 1>yar false dress and ronseacre head, the retretta hot stilt,

32
00:02:15.159 --> 00:02:18.599
<v Speaker 1>the beloved is zort by the stilt braught out the

33
00:02:18.719 --> 00:02:24.240
<v Speaker 1>stemmer in har hof nabov boss, the veive deer trijav

34
00:02:24.280 --> 00:02:28.319
<v Speaker 1>re willeher and ospirants Riefer had sent Tago von dach

35
00:02:28.520 --> 00:02:33.199
<v Speaker 1>over slaugher he wil the Inspirazi findy in the outer

36
00:02:33.319 --> 00:02:37.680
<v Speaker 1>boss of hondomatsentrum in plants from the routinose baser headed

37
00:02:37.759 --> 00:02:42.280
<v Speaker 1>from the retretta, theen romonni they come knat from the hound,

38
00:02:42.639 --> 00:02:46.599
<v Speaker 1>and I hoped that the naturhem for halaknhaved di herself

39
00:02:46.759 --> 00:02:51.199
<v Speaker 1>need combdenka the stilta from the the tretta was often

40
00:02:51.280 --> 00:02:54.479
<v Speaker 1>too under broken door fair he loud from care clocker

41
00:02:54.879 --> 00:02:58.240
<v Speaker 1>and her innering at anstanders in the class faced in

42
00:02:58.360 --> 00:03:03.960
<v Speaker 1>the naburgdorp for boss and sonna folded the faced lauder

43
00:03:04.039 --> 00:03:09.280
<v Speaker 1>fever sevarro Obsugna eats that binne in a loch. It's

44
00:03:09.360 --> 00:03:13.639
<v Speaker 1>that knit in the cadda's v not faced pasta sona

45
00:03:13.719 --> 00:03:17.560
<v Speaker 1>hotsifourknoma ain't from the way the rahls from the retread

46
00:03:17.639 --> 00:03:22.479
<v Speaker 1>to break at nits break in the zartid from the snail.

47
00:03:22.639 --> 00:03:26.280
<v Speaker 1>The slothes that immant aunt mutemishind the rust kombrange his

48
00:03:26.400 --> 00:03:30.879
<v Speaker 1>assort the leaphead boss in high large a crack to

49
00:03:30.960 --> 00:03:36.639
<v Speaker 1>open before pot There tis the cala Takablada met snail

50
00:03:37.039 --> 00:03:42.960
<v Speaker 1>zach and fiuti Harkanto clum hatwas boss. Then oh openbuk

51
00:03:43.120 --> 00:03:47.639
<v Speaker 1>richd the vealhey over the paded volde for bast that

52
00:03:47.800 --> 00:03:52.039
<v Speaker 1>he oghra Here was bohutu sehem still met en zarchtroi

53
00:03:53.360 --> 00:03:59.080
<v Speaker 1>bos cakeop mbajrus rocke mar og news Here the snail

54
00:03:59.280 --> 00:04:06.919
<v Speaker 1>is weld finchinnit they hey frost doatrusprek Sona knicht and

55
00:04:07.080 --> 00:04:12.199
<v Speaker 1>lorch desarchiz Ja Mark caught mere hope of rust find

56
00:04:12.319 --> 00:04:17.680
<v Speaker 1>here had his need so as ik daht did simply

57
00:04:17.800 --> 00:04:22.600
<v Speaker 1>bahin lay that on the deep resprek Sona foretelldo over

58
00:04:22.720 --> 00:04:28.279
<v Speaker 1>her stressful work and her zai g rutukumst boss dildes

59
00:04:28.399 --> 00:04:35.439
<v Speaker 1>androma and worsteling osreefer the behebe and alkar had roshun

60
00:04:35.519 --> 00:04:39.759
<v Speaker 1>forozno on mouting the embay the mere braughht under retretta'sself

61
00:04:41.160 --> 00:04:45.000
<v Speaker 1>sona undected dots in print book wild Mark, it's what's

62
00:04:45.040 --> 00:04:48.759
<v Speaker 1>our yar rad on the drugt and bos font in

63
00:04:48.879 --> 00:04:52.680
<v Speaker 1>unhusprak the cairn for a new farrawl and simply into

64
00:04:52.800 --> 00:04:55.839
<v Speaker 1>oxi did the krachtat on mere teeshad don her out

65
00:04:55.920 --> 00:05:02.319
<v Speaker 1>comforzin the volgn de dach fulled unders for mbade son

66
00:05:02.399 --> 00:05:05.800
<v Speaker 1>of Baron s retz at Marca thevel bos and eerst

67
00:05:05.920 --> 00:05:10.120
<v Speaker 1>is in a save s hade It's ervara dot mbaye

68
00:05:10.319 --> 00:05:14.439
<v Speaker 1>lephans for under the an umf putting under the Bisneo

69
00:05:14.560 --> 00:05:19.319
<v Speaker 1>de Bohm, the re tretta hat and als nordichter bynvara

70
00:05:19.439 --> 00:05:25.319
<v Speaker 1>venzebrat so for leitin at sentrum mete rimlach clark omnio

71
00:05:25.399 --> 00:05:31.920
<v Speaker 1>stop at zette and therevel's triparn respective local aphants vistas

72
00:05:31.920 --> 00:05:34.920
<v Speaker 1>a dot the stilta from the winter and preceis hatreeve.

73
00:05:35.160 --> 00:05:36.199
<v Speaker 1>What's another hode.

74
00:05:37.360 --> 00:05:40.519
<v Speaker 3>Let's take another. Listen, listen closely to any parts you

75
00:05:40.600 --> 00:05:41.240
<v Speaker 3>may have missed.

76
00:05:41.920 --> 00:05:47.240
<v Speaker 1>This snail fills sarchus of the denebomber for that spirituveila

77
00:05:47.319 --> 00:05:51.879
<v Speaker 1>retretta sentrum in a rust hernede LANs pot the lands.

78
00:05:53.519 --> 00:05:55.839
<v Speaker 3>The snow gently fell on the pine trees of the

79
00:05:55.920 --> 00:05:59.800
<v Speaker 3>spiritual retreat center in the quiet Dutch countryside.

80
00:05:59.680 --> 00:06:05.120
<v Speaker 1>Had vos winter and the velot lake pdicte Maten still vitedeig.

81
00:06:06.959 --> 00:06:09.240
<v Speaker 3>It was winter and the world seemed covered with a

82
00:06:09.319 --> 00:06:10.439
<v Speaker 3>silent white blanket.

83
00:06:11.160 --> 00:06:15.480
<v Speaker 1>Souna stopped out of armer rooftal the cou de l'uotin

84
00:06:16.120 --> 00:06:18.000
<v Speaker 1>te vel sahar Adam.

85
00:06:17.720 --> 00:06:22.120
<v Speaker 3>Zafog Shanna stepped out of the warm main hall into

86
00:06:22.160 --> 00:06:24.959
<v Speaker 3>the cold air, watching her breath turn to clouds.

87
00:06:25.720 --> 00:06:29.800
<v Speaker 1>So fooled as if Forlora na and y'er ful stress

88
00:06:30.240 --> 00:06:31.839
<v Speaker 1>and ronseegre.

89
00:06:31.279 --> 00:06:35.560
<v Speaker 3>Had she felt lost after a year full of stress

90
00:06:35.639 --> 00:06:37.000
<v Speaker 3>and uncertainty.

91
00:06:37.040 --> 00:06:42.319
<v Speaker 1>The retreata hot still to below tisu zort mad still

92
00:06:42.439 --> 00:06:45.839
<v Speaker 1>to brought oti stem in her hooft nabau.

93
00:06:47.759 --> 00:06:50.519
<v Speaker 3>The retreat had promised the silence she sought, but the

94
00:06:50.600 --> 00:06:52.720
<v Speaker 3>silence also brought out the voices in her head.

95
00:06:53.439 --> 00:07:00.360
<v Speaker 1>Boss de fave deer trier tefrei willefer and aspironsreefer hat

96
00:07:00.439 --> 00:07:03.920
<v Speaker 1>sanaka fondach O for auslage.

97
00:07:04.839 --> 00:07:08.040
<v Speaker 3>Bush, the thirty five year old volunteer and aspiring writer,

98
00:07:08.480 --> 00:07:10.120
<v Speaker 3>had skipped his duties today.

99
00:07:10.480 --> 00:07:16.720
<v Speaker 1>Hey wilde inspirazi findi ind aude Boss Rondo matzentrum in

100
00:07:16.920 --> 00:07:20.839
<v Speaker 1>Platz for the routino sebaiseer heide from the Treete.

101
00:07:22.439 --> 00:07:25.360
<v Speaker 3>He wanted to find inspiration in the ancient woods surrounding

102
00:07:25.399 --> 00:07:28.639
<v Speaker 3>the center instead of the routine activities of the retreat.

103
00:07:29.399 --> 00:07:33.360
<v Speaker 1>Zen Romoni de come mit from der honde, and I

104
00:07:33.600 --> 00:07:39.519
<v Speaker 1>hoped that the naturehem for hal conche fedhiself neet Combdenke.

105
00:07:41.279 --> 00:07:44.240
<v Speaker 3>His novel idea wasn't taking off, and he hoped that

106
00:07:44.360 --> 00:07:46.560
<v Speaker 3>nature would give him stories that he couldn't come up

107
00:07:46.600 --> 00:07:47.120
<v Speaker 3>with himself.

108
00:07:47.879 --> 00:07:52.639
<v Speaker 1>Distilta from the treetev was off and too Undebroco dot

109
00:07:52.839 --> 00:07:59.160
<v Speaker 1>ferlaud froancer cloco in her inering annat anstande sinta class

110
00:07:59.279 --> 00:08:01.519
<v Speaker 1>faced in the Nabu Rodorb.

111
00:08:03.279 --> 00:08:05.959
<v Speaker 3>The silence of the retreat was occasionally broken by the

112
00:08:06.040 --> 00:08:09.319
<v Speaker 3>distant sound of church bells, a reminder of the upcoming

113
00:08:09.439 --> 00:08:11.839
<v Speaker 3>center class celebration in the nearby village.

114
00:08:12.639 --> 00:08:17.120
<v Speaker 1>For Boss and Summer Fool, the de faced laud de ferve.

115
00:08:19.079 --> 00:08:21.959
<v Speaker 3>For Bush and Shana, the festive sounds felt far away.

116
00:08:22.639 --> 00:08:27.439
<v Speaker 1>Zevarro obsukna it's still bin in a loch, It's still

117
00:08:27.680 --> 00:08:30.519
<v Speaker 1>neat in the gathers from the faced bust.

118
00:08:32.279 --> 00:08:35.600
<v Speaker 3>They were searching for something inside themselves, something that didn't

119
00:08:35.600 --> 00:08:37.200
<v Speaker 3>fit the framework of the celebration.

120
00:08:38.039 --> 00:08:42.919
<v Speaker 1>Sunna hat sifournom ain't from the way rigels from the

121
00:08:43.039 --> 00:08:46.000
<v Speaker 1>retreat to break at neats break.

122
00:08:47.799 --> 00:08:50.519
<v Speaker 3>Shanna had decided to break one of the retreat's few rules,

123
00:08:50.960 --> 00:08:52.000
<v Speaker 3>not speaking.

124
00:08:52.279 --> 00:08:57.840
<v Speaker 1>In desartet from the snail buslow dot immont miss hind

125
00:08:58.080 --> 00:08:59.799
<v Speaker 1>rust Coombrene di sezzo.

126
00:09:01.720 --> 00:09:04.440
<v Speaker 3>In the softness of the snow, she decided that meeting

127
00:09:04.519 --> 00:09:06.440
<v Speaker 3>someone might bring the piece she was seeking.

128
00:09:07.159 --> 00:09:12.320
<v Speaker 1>Selip had boss in hi lar Skrakturt.

129
00:09:14.039 --> 00:09:16.600
<v Speaker 3>She walked into the woods, her boots crunching on the

130
00:09:16.639 --> 00:09:17.639
<v Speaker 3>frozen path.

131
00:09:18.200 --> 00:09:25.679
<v Speaker 1>Dar tis de cala takablada met snail sarsu fifur dirkontklom.

132
00:09:27.399 --> 00:09:30.519
<v Speaker 3>There among the bare branches laden with snow, she saw

133
00:09:30.600 --> 00:09:31.720
<v Speaker 3>a figure coming toward her.

134
00:09:32.399 --> 00:09:38.759
<v Speaker 1>Het vos boss said, O open buchrichttevelle over de bad dvald.

135
00:09:40.480 --> 00:09:42.720
<v Speaker 3>It was Bush, his eyes focused on a book as

136
00:09:42.799 --> 00:09:44.120
<v Speaker 3>he wandered the paths.

137
00:09:44.519 --> 00:09:49.240
<v Speaker 1>For bast de'l te o krahr vos bohoo to seem

138
00:09:49.440 --> 00:09:51.279
<v Speaker 1>still Metzartroi.

139
00:09:53.080 --> 00:09:56.000
<v Speaker 3>Surprised that he also liked being here, She greeted him

140
00:09:56.080 --> 00:09:57.600
<v Speaker 3>quietly with a soft high.

141
00:09:58.080 --> 00:10:02.720
<v Speaker 1>Bos cake op mb he jus roke mar ok news here.

142
00:10:04.600 --> 00:10:07.320
<v Speaker 3>Bush looked up a little startled, but also curious.

143
00:10:08.120 --> 00:10:11.440
<v Speaker 1>This snaw is veld finchin neit.

144
00:10:12.960 --> 00:10:14.399
<v Speaker 3>The snow is wonderful, isn't it?

145
00:10:15.120 --> 00:10:18.600
<v Speaker 1>Say hey for lost do truspric.

146
00:10:19.600 --> 00:10:21.919
<v Speaker 3>He said, Surprised by the conversation.

147
00:10:22.200 --> 00:10:25.000
<v Speaker 1>Some echnique el desarchis.

148
00:10:26.679 --> 00:10:28.240
<v Speaker 3>Shauna nodded and laughed softly.

149
00:10:28.960 --> 00:10:32.960
<v Speaker 1>Yeah, Mary called mere hope of brust finde here.

150
00:10:34.720 --> 00:10:36.759
<v Speaker 3>Yes, but I was hoping to find more peace here.

151
00:10:37.399 --> 00:10:39.600
<v Speaker 1>Het is neat souls igdart.

152
00:10:41.360 --> 00:10:42.200
<v Speaker 3>It's not what I thought.

153
00:10:42.919 --> 00:10:46.799
<v Speaker 1>The simple bhin lay little in deep rsprick.

154
00:10:48.559 --> 00:10:52.120
<v Speaker 3>This simple beginning led to a deep conversation some of.

155
00:10:52.240 --> 00:10:56.639
<v Speaker 1>Fortildo over her stressful of air and her own sake,

156
00:10:56.879 --> 00:10:58.279
<v Speaker 1>rutu kunst.

157
00:10:59.480 --> 00:11:02.879
<v Speaker 3>Shanna Ta about her stressful job and uncertain future.

158
00:11:03.320 --> 00:11:08.759
<v Speaker 1>Boss Dil de Zendrome and vorstelinga olsreefer.

159
00:11:09.480 --> 00:11:11.519
<v Speaker 3>Buss shared his dreams and struggles as.

160
00:11:11.440 --> 00:11:14.080
<v Speaker 1>A writer sebuheben al car.

161
00:11:15.799 --> 00:11:17.879
<v Speaker 3>They understood each other, had.

162
00:11:17.799 --> 00:11:22.039
<v Speaker 1>Ross un ferosen de ld muting diembe de mere bracht

163
00:11:22.360 --> 00:11:23.919
<v Speaker 1>conree treta zelf.

164
00:11:25.639 --> 00:11:29.039
<v Speaker 3>Their surprising encounter brought them both more than the retreat itself.

165
00:11:29.840 --> 00:11:34.879
<v Speaker 1>Son of undechte dots i print bouk wilde marc itzvozsa

166
00:11:34.960 --> 00:11:36.440
<v Speaker 1>ol yarrat ul du.

167
00:11:36.440 --> 00:11:41.000
<v Speaker 3>Drugt Shahna discovered that she wanted to create a picture book,

168
00:11:41.440 --> 00:11:43.440
<v Speaker 3>something she had suppressed for years.

169
00:11:43.799 --> 00:11:47.399
<v Speaker 1>And Boss font inn ul raspricht the cairn for aneu

170
00:11:47.559 --> 00:11:52.039
<v Speaker 1>for howl and simply into axei di de kracht o

171
00:11:52.279 --> 00:11:55.879
<v Speaker 1>mirti sehre done out Comforzin.

172
00:11:56.759 --> 00:11:58.960
<v Speaker 3>And Buss found in their conversation the core of a

173
00:11:59.039 --> 00:12:02.159
<v Speaker 3>new story, a simple interaction that had the power to

174
00:12:02.240 --> 00:12:03.840
<v Speaker 3>say more than he could ever foresee.

175
00:12:04.519 --> 00:12:08.240
<v Speaker 1>De four ren de dach fool de onders for himbade.

176
00:12:10.039 --> 00:12:12.200
<v Speaker 3>The following days felt different for both of them.

177
00:12:12.879 --> 00:12:17.840
<v Speaker 1>Son of Bauhon Fritze de mac tervel bas sen Eerstez.

178
00:12:17.919 --> 00:12:19.120
<v Speaker 1>In his safe.

179
00:12:20.399 --> 00:12:24.399
<v Speaker 3>Shahna began making sketches while Busch wrote his first sentences.

180
00:12:24.720 --> 00:12:29.720
<v Speaker 1>Sahdl it erfarred' rimbe de la fans for Ndred and

181
00:12:30.120 --> 00:12:33.759
<v Speaker 1>unfervardo muting ndre de bisniel de beaum.

182
00:12:35.480 --> 00:12:38.240
<v Speaker 3>They had experienced something that changed both of their lives,

183
00:12:38.559 --> 00:12:41.240
<v Speaker 3>an unexpected meeting under the snowy trees.

184
00:12:41.639 --> 00:12:46.799
<v Speaker 1>De retreta haten als nortchterbay nvarreven sebrt.

185
00:12:48.519 --> 00:12:51.639
<v Speaker 3>The retreat had eventually brought them closer to their true desires.

186
00:12:52.320 --> 00:12:58.279
<v Speaker 1>S frilitin at sentram metel himlach clar o miu stop tiste.

187
00:13:00.000 --> 00:13:03.000
<v Speaker 3>They left the center with smiles, ready to take new steps.

188
00:13:03.840 --> 00:13:10.799
<v Speaker 1>Enterval sit respective the kalaphans vistas a delta stilt from

189
00:13:10.840 --> 00:13:14.480
<v Speaker 1>the winter and preciss a trahev butts tood.

190
00:13:16.559 --> 00:13:19.440
<v Speaker 3>And as they walked back to their respective lives, they

191
00:13:19.480 --> 00:13:21.919
<v Speaker 3>knew that the silence of winter had given them exactly

192
00:13:22.000 --> 00:13:22.639
<v Speaker 3>what they needed.

193
00:13:28.440 --> 00:13:32.559
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

194
00:13:33.639 --> 00:13:37.759
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words first in Dutch, then in English.

195
00:13:44.279 --> 00:13:58.919
<v Speaker 1>Zarchius Zarchius, Zachius gently retreta retreta retreta retreat spirito wil spirito, wail, spirito, veil,

196
00:14:00.039 --> 00:14:07.360
<v Speaker 1>spiritual plot a, lands plot a, lands plots, alans, countryside, onseacre,

197
00:14:07.440 --> 00:14:16.000
<v Speaker 1>hate onsecre hate, onsecer hate, uncertainty, Frei Wilcher, Frei Wilcher,

198
00:14:16.320 --> 00:14:25.240
<v Speaker 1>Frei Wilcher, volunteer, ospi runde, ospi rand aspirrand aspiring in

199
00:14:25.399 --> 00:14:33.919
<v Speaker 1>spirazi in spirazi in spirrazi inspiration aud aud ou the

200
00:14:35.039 --> 00:14:46.399
<v Speaker 1>ancient Roman Roman Roman novel Cathers, Cathers fathers framework off

201
00:14:46.480 --> 00:14:52.240
<v Speaker 1>and two off and two off and two, occasionally her innering,

202
00:14:53.279 --> 00:15:07.759
<v Speaker 1>her innering, her innering reminder fur fur fi your figure, butts, butt, bots, path, dukker, duken,

203
00:15:08.000 --> 00:15:18.720
<v Speaker 1>darker branches, bladder, bladen, bladder leaden, huss rocke, husroken, hussrocke,

204
00:15:19.840 --> 00:15:30.639
<v Speaker 1>startled zarcht zorcht Zarcht soft interoxy interoxy, inter oxy interaction,

205
00:15:31.240 --> 00:15:39.279
<v Speaker 1>furzeene four zeene four zeene, pur se respectif locker, respectif looker,

206
00:15:39.559 --> 00:15:50.320
<v Speaker 1>respective locker respective sretzer sretzen sretze, sketches on mooting, on mooting,

207
00:15:50.559 --> 00:16:00.799
<v Speaker 1>on mooting encounter, THENCE vincen, THENCE desires, routinous, Uti news,

208
00:16:01.120 --> 00:16:11.559
<v Speaker 1>haughty news, routine four Zen, four Zene, four zene, predict, Flouster, flousteren,

209
00:16:11.879 --> 00:16:22.919
<v Speaker 1>flowsterre whisper, lust, lust, lust, burden Girn Girn Girn Corp.

210
00:16:29.159 --> 00:16:31.919
<v Speaker 1>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Dutch.

211
00:16:32.919 --> 00:16:35.879
<v Speaker 1>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

212
00:16:35.960 --> 00:16:38.799
<v Speaker 1>content that will help you to reach your goals, but

213
00:16:38.960 --> 00:16:42.279
<v Speaker 1>we can't do it alone. Your support is crucial in

214
00:16:42.399 --> 00:16:46.519
<v Speaker 1>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

215
00:16:46.600 --> 00:16:51.279
<v Speaker 1>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no adds,

216
00:16:51.399 --> 00:16:56.879
<v Speaker 1>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

217
00:16:57.000 --> 00:17:01.399
<v Speaker 1>org Premium Dutch. Thanks for listening, and now a final

218
00:17:01.440 --> 00:17:02.559
<v Speaker 1>word from our sponsors.
