WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.119
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Spanish, the podcast where we bring

3
00:00:12.160 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.879 --> 00:00:19.519
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Spanish

5
00:00:19.600 --> 00:00:22.359
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:29.320
<v Speaker 3>In this episode, we'll follow Marisol's journey through Barcelona, where

7
00:00:29.320 --> 00:00:32.039
<v Speaker 3>the beauty of loss, agrata familia and the power of

8
00:00:32.079 --> 00:00:34.479
<v Speaker 3>friendship help her overcome a personal struggle.

9
00:00:35.000 --> 00:00:36.600
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

10
00:00:40.479 --> 00:00:43.840
<v Speaker 5>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:43.840 --> 00:00:47.000
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:47.079 --> 00:00:51.679
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:52.119 --> 00:00:55.159
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:55.159 --> 00:00:59.079
<v Speaker 5>platform bridging global language differences one story at a time.

15
00:01:00.000 --> 00:01:03.679
<v Speaker 5>Subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it also

16
00:01:03.759 --> 00:01:07.519
<v Speaker 5>sustains our mission to bring stories in diverse languages to everyone.

17
00:01:08.599 --> 00:01:12.560
<v Speaker 5>It's simple visit plus dot fluentfiction dot org and become

18
00:01:12.560 --> 00:01:16.079
<v Speaker 5>a Plus subscriber today. When you do, you become a

19
00:01:16.159 --> 00:01:20.159
<v Speaker 5>champion for global language learning and enjoy an ad free experience.

20
00:01:20.519 --> 00:01:23.719
<v Speaker 5>So please join us at plus dot fluentfiction dot org.

21
00:01:24.400 --> 00:01:27.560
<v Speaker 5>Let's transform the way we experience the power of stories.

22
00:01:28.239 --> 00:01:32.879
<v Speaker 5>Your journey awaits at plus dot, fluentfiction dot org. Together,

23
00:01:33.120 --> 00:01:35.079
<v Speaker 5>we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:50.760 --> 00:02:03.359
<v Speaker 1>Marisol Mexico gaminvees somos diego y ella, la compaavan, Gabriela,

25
00:02:03.599 --> 00:02:08.400
<v Speaker 1>Una uielocal avla bentusias, madas of recavarin conde, lasagrada familia

26
00:02:09.639 --> 00:02:20.120
<v Speaker 1>as impressionante verdad, the sia Gabriela, Senlando, los alto, spinaculos, dievo, Cadazukama,

27
00:02:20.479 --> 00:02:27.000
<v Speaker 1>susojo segiando, the traze lente es ma Xico respondio, Marisol suboziena,

28
00:02:27.080 --> 00:02:33.879
<v Speaker 1>the Admiracion, perosua Sinacion, Marisol sentia, pression familiar and el

29
00:02:33.919 --> 00:02:42.319
<v Speaker 1>peto suasma cavia intenta do comensava, manifest arce, el grupos, amovia,

30
00:02:42.520 --> 00:02:47.919
<v Speaker 1>entamente and tro del majestoso templo, los vitrale spintavan, las paredes,

31
00:02:47.960 --> 00:02:55.120
<v Speaker 1>contano zasul pro j verde Marisol seveetuo intentando espiar pro fundamente,

32
00:02:56.479 --> 00:03:01.120
<v Speaker 1>Nokia ke Susa migo se pro couparan laveesa de luga,

33
00:03:01.199 --> 00:03:06.840
<v Speaker 1>la vistra ya momentaniamente Malesta, Diego, Nola, tension and el

34
00:03:06.919 --> 00:03:18.319
<v Speaker 1>rostro de Marisol, estasbien ple prevunto savemente see see Estovien Respondo, Marisola,

35
00:03:18.360 --> 00:03:25.840
<v Speaker 1>pressuradamente and sur respiracil villa masifiici tratode concentracellas explications the

36
00:03:25.879 --> 00:03:30.560
<v Speaker 1>Gabriela Perolas palaes clav and conel cresciente sonido the surrespidrac

37
00:03:30.879 --> 00:03:38.280
<v Speaker 1>regular finalmente mentras Gabriela, Lavarella, Raze, Gaudi, Marisol, Cinthio, ke Supetio,

38
00:03:38.360 --> 00:03:48.080
<v Speaker 1>Giano Respondia, Sea coloumna Apo, paranocaire, Diego, sien pretento, avan

39
00:03:48.120 --> 00:03:56.280
<v Speaker 1>donosu Camara, Gabriela, Marisol, Seita, Juda, exclament subost and sada

40
00:03:56.319 --> 00:04:06.520
<v Speaker 1>porla precupacion Gabriella reaction rapidamente, conoscna farmacia, cerca, dijo, Tomando Marisol, Condelika,

41
00:04:06.599 --> 00:04:12.639
<v Speaker 1>desa juntos, cescaujon and trella multitoth and contraandele refres cante

42
00:04:12.960 --> 00:04:16.959
<v Speaker 1>de la Primavera al sa li del templo, El Camino,

43
00:04:17.279 --> 00:04:22.839
<v Speaker 1>Gabrielle explicoa Marisols Rezu, the Vermasaya de Barcelona, buscando spirazion

44
00:04:22.879 --> 00:04:27.439
<v Speaker 1>como la jovenes dodi ante so confession this trajo Marisol

45
00:04:27.759 --> 00:04:33.399
<v Speaker 1>ajudandola and focrsumente not tro Lugarmi and trascaminavan gegaron ala

46
00:04:33.480 --> 00:04:40.759
<v Speaker 1>farmacia don the Gabriel explicola Citai rapidamente conelina ladremno Marisol

47
00:04:40.800 --> 00:04:47.399
<v Speaker 1>sintiola lillo media too the later regressandosus pulmonis agradecida abraso

48
00:04:47.519 --> 00:04:52.600
<v Speaker 1>forte sus amigos, the regressol as a grada familia Marisol

49
00:04:52.680 --> 00:04:56.680
<v Speaker 1>s sentenuna de las capillas, the handola Tranquilida, the lugar

50
00:04:56.759 --> 00:05:01.639
<v Speaker 1>cal marasu corrasson la uze los b reles formavai is

51
00:05:01.800 --> 00:05:07.800
<v Speaker 1>resuspirnas in spirando la COmON nunca antes gracias dijo Marisol

52
00:05:08.199 --> 00:05:14.680
<v Speaker 1>sondrindo a diego yabriela, a prindiocetajda una de vilidad, sinona

53
00:05:14.720 --> 00:05:20.959
<v Speaker 1>connection poderosa, consucuadno and mano comensoa di buchar capturando le

54
00:05:21.120 --> 00:05:26.839
<v Speaker 1>sensia de lugar con renovado or esatarde proveda porsus migosi

55
00:05:27.000 --> 00:05:31.279
<v Speaker 1>and ponenteveja del templo Marisol and contronoso lu in spiracila

56
00:05:31.839 --> 00:05:35.759
<v Speaker 1>de caveses las connection su manas reel mejorentido to contra

57
00:05:35.839 --> 00:05:37.040
<v Speaker 1>las lucas internas.

58
00:05:38.160 --> 00:05:41.240
<v Speaker 3>Let's take another lesson. Listen closely to any parts you

59
00:05:41.319 --> 00:05:42.000
<v Speaker 3>may have missed.

60
00:05:42.560 --> 00:05:49.800
<v Speaker 1>El soolrideva intensa, menez revarcellona, bynando la judad conuna LUs calidadada.

61
00:05:51.680 --> 00:05:55.079
<v Speaker 3>The sun shone intensely over Barcelona, bathing the city in

62
00:05:55.160 --> 00:05:56.399
<v Speaker 3>a warm golden light.

63
00:05:57.600 --> 00:06:04.399
<v Speaker 1>Marisol unees to diente thea Mexico cam neva mosia porlasca yes.

64
00:06:06.360 --> 00:06:10.879
<v Speaker 3>Marisol, an art student from Mexico, walked excitedly through the streets.

65
00:06:11.639 --> 00:06:16.759
<v Speaker 1>Sous doos mejore sa migos Diego Yabriela, la combagnevan.

66
00:06:18.560 --> 00:06:21.879
<v Speaker 3>Her two best friends, Diego and Gabriella accompanied her.

67
00:06:22.920 --> 00:06:27.959
<v Speaker 1>Gabriela una juell locale avla r Enthusia's mother so recava

68
00:06:28.079 --> 00:06:30.160
<v Speaker 1>rincon de la familia.

69
00:06:31.959 --> 00:06:36.000
<v Speaker 3>Gabriella, a local guide, talked enthusiastically about every corner of

70
00:06:36.079 --> 00:06:38.360
<v Speaker 3>Las Degrada familiar is.

71
00:06:38.399 --> 00:06:40.519
<v Speaker 1>Sin precionante verda.

72
00:06:42.519 --> 00:06:43.560
<v Speaker 3>It's impressive, isn't it?

73
00:06:44.680 --> 00:06:49.879
<v Speaker 1>De siergra Briela signe lando los altos Pinacolos.

74
00:06:50.839 --> 00:06:53.279
<v Speaker 3>Said Gabriella, pointing to the tall spires.

75
00:06:54.319 --> 00:07:00.800
<v Speaker 1>Diego capta cavatae conzuca, mara susojo sinte viendo vetre line.

76
00:07:02.560 --> 00:07:06.199
<v Speaker 3>Diego captured every detail with his camera, his eyes twinkling

77
00:07:06.279 --> 00:07:07.000
<v Speaker 3>behind the lens.

78
00:07:08.240 --> 00:07:13.079
<v Speaker 1>Is maa hiko, respondo Marisol, subosa miracion.

79
00:07:14.920 --> 00:07:18.839
<v Speaker 3>It's magical, responded Marisol, her voice filled with admiration.

80
00:07:20.000 --> 00:07:25.959
<v Speaker 1>Vedro a pervesu fa sinacion Marisol, cinthiaa prescion familiar and

81
00:07:26.040 --> 00:07:26.680
<v Speaker 1>el pecho.

82
00:07:28.519 --> 00:07:32.040
<v Speaker 3>But despite her fascination, Marisol felt a familiar pressure in

83
00:07:32.079 --> 00:07:32.560
<v Speaker 3>her chest.

84
00:07:33.759 --> 00:07:39.319
<v Speaker 1>Suasma cau'a vien tinta comenserva manifestarce.

85
00:07:41.199 --> 00:07:43.839
<v Speaker 3>Her asthma, which she had tried to ignore, began to

86
00:07:43.959 --> 00:07:45.920
<v Speaker 3>manifest El.

87
00:07:45.800 --> 00:07:50.000
<v Speaker 1>Grupo semville Linamente del marchuestoso Temple.

88
00:07:51.879 --> 00:07:54.800
<v Speaker 3>The group moved slowly inside the majestic temple.

89
00:07:55.519 --> 00:08:00.759
<v Speaker 1>Los vitre lispintava las pareres consul pro vere.

90
00:08:02.639 --> 00:08:06.360
<v Speaker 3>The stained glass windows painted the walls with shades of blue, red,

91
00:08:06.480 --> 00:08:06.920
<v Speaker 3>and green.

92
00:08:08.120 --> 00:08:12.839
<v Speaker 1>Marisol se vetulo intentanrispi pro fundamente.

93
00:08:14.639 --> 00:08:16.600
<v Speaker 3>Marisol stopped trying to breathe deeply.

94
00:08:17.720 --> 00:08:20.600
<v Speaker 1>Nokia queesusa migo cepro coparan.

95
00:08:22.439 --> 00:08:23.959
<v Speaker 3>She did not want her friends to worry.

96
00:08:25.040 --> 00:08:29.879
<v Speaker 1>Lea vejesa de lula laistra ye momenta amente ma lista.

97
00:08:31.800 --> 00:08:35.279
<v Speaker 3>The beauty of the place momentarily distracted her from her discomfort.

98
00:08:36.360 --> 00:08:39.879
<v Speaker 1>Diego nola rostro de Marisol.

99
00:08:41.639 --> 00:08:46.080
<v Speaker 3>Diego noticed the tension on Marisol's face. His dos vienne,

100
00:08:47.879 --> 00:08:54.000
<v Speaker 3>are you okay? Le pre junto savemente, he asked gently,

101
00:08:55.159 --> 00:08:56.200
<v Speaker 3>See si.

102
00:08:57.960 --> 00:09:06.840
<v Speaker 1>Yes, yes is to respondo marisolamente surspiravilla mazifici.

103
00:09:08.679 --> 00:09:12.639
<v Speaker 3>I'm fine, Marisol replied hastily, though her breathing was becoming

104
00:09:12.720 --> 00:09:13.320
<v Speaker 3>more difficult.

105
00:09:14.399 --> 00:09:23.480
<v Speaker 1>Tracela Sexplicacabriela perulas clev and conlreno de surspira.

106
00:09:26.440 --> 00:09:30.000
<v Speaker 3>She tried to focus on Gabriella's explanations, but the words

107
00:09:30.039 --> 00:09:32.840
<v Speaker 3>blended with the increasing sound of her irregular breathing.

108
00:09:33.919 --> 00:09:42.759
<v Speaker 1>Finelmente mi tras Gabriella, Mariso sintio ke supecle respondia.

109
00:09:44.639 --> 00:09:49.080
<v Speaker 3>Finally, while Gabriela was speaking about Guardias's works, Marisol felt

110
00:09:49.120 --> 00:09:58.759
<v Speaker 3>that her chest was no longer responding see columnaca. She

111
00:09:58.840 --> 00:10:02.080
<v Speaker 3>stopped alongside a car, leaning on it to avoid falling.

112
00:10:03.200 --> 00:10:07.320
<v Speaker 1>Diego siempre tento avan donsu.

113
00:10:06.879 --> 00:10:11.440
<v Speaker 3>Camra diego always attentive, put down his camera.

114
00:10:12.559 --> 00:10:15.799
<v Speaker 1>Gabriela, Marisol ceita.

115
00:10:15.399 --> 00:10:19.080
<v Speaker 3>Yuda, Gabriela marasol needs.

116
00:10:18.919 --> 00:10:24.919
<v Speaker 1>Help exclament subostin sava porla pro copacion.

117
00:10:26.080 --> 00:10:28.240
<v Speaker 3>He exclaimed, his voice tense with concern.

118
00:10:29.360 --> 00:10:32.039
<v Speaker 1>Gabriela reccior rapidamente.

119
00:10:33.840 --> 00:10:35.519
<v Speaker 3>Gabriela reacted quickly.

120
00:10:36.279 --> 00:10:42.279
<v Speaker 1>Conoscna farmacia cerca vijo tomando Marisol con deli caavesa.

121
00:10:44.159 --> 00:10:48.000
<v Speaker 3>I know a pharmacy nearby, she said, taking Marisol gently.

122
00:10:48.799 --> 00:10:54.960
<v Speaker 1>Juntos siscavuiron andre la multitooth in contradol re friscante de

123
00:10:55.080 --> 00:10:57.399
<v Speaker 1>la prima vera al salir del temple.

124
00:10:59.279 --> 00:11:02.960
<v Speaker 3>Together they slipped through the crowd, finding the refreshing spring air.

125
00:11:03.240 --> 00:11:06.080
<v Speaker 3>As they exited the temple Enel.

126
00:11:05.919 --> 00:11:13.200
<v Speaker 1>Camino, gabrielexplicoa Marisol soo de vermasa ye de Barcelona buscendri

127
00:11:13.360 --> 00:11:16.080
<v Speaker 1>spiracion cola jovenestudiente.

128
00:11:17.840 --> 00:11:21.000
<v Speaker 3>On the way, Gabriela explained to Marisol her desire to

129
00:11:21.080 --> 00:11:26.120
<v Speaker 3>see beyond Barcelona, seeking inspiration like the young student, so.

130
00:11:26.279 --> 00:11:33.480
<v Speaker 1>Confession Marisol agiudendo la and foucarsumente not tru Lugarmi and trascaminevan.

131
00:11:35.279 --> 00:11:39.360
<v Speaker 3>Her confession distracted Marisol, helping her focus her mind elsewhere.

132
00:11:39.399 --> 00:11:45.200
<v Speaker 1>As they walked Diegaronella farmacie don de Gabriele splico la

133
00:11:45.320 --> 00:11:47.120
<v Speaker 1>sitora pidamente.

134
00:11:48.960 --> 00:11:52.919
<v Speaker 3>They reached the pharmacy, where Gabriela quickly explained the situation.

135
00:11:53.639 --> 00:11:57.559
<v Speaker 1>Coneline la do ren mano, Marisol sintio e la lillo

136
00:11:57.639 --> 00:12:01.120
<v Speaker 1>in mediato de la regressandos pulmones.

137
00:12:03.080 --> 00:12:06.639
<v Speaker 3>With the inhaler in hand, Marisol immediately felt the relief

138
00:12:06.679 --> 00:12:08.559
<v Speaker 3>of air returning to her lungs.

139
00:12:09.279 --> 00:12:13.039
<v Speaker 1>Agradsida abrasoforte susamius.

140
00:12:14.879 --> 00:12:16.799
<v Speaker 3>Grateful, she hugged her friends tightly.

141
00:12:17.879 --> 00:12:24.840
<v Speaker 1>Deola srada Familia marisols sintouna de las capills dejando la

142
00:12:24.919 --> 00:12:28.360
<v Speaker 1>tranquilida del cal marasu co rason.

143
00:12:29.879 --> 00:12:32.960
<v Speaker 3>Back at loss a grato Familia. Marisol sat in one

144
00:12:32.960 --> 00:12:35.919
<v Speaker 3>of the chapels, letting the tranquility of the place calm

145
00:12:36.000 --> 00:12:36.360
<v Speaker 3>her heart.

146
00:12:37.519 --> 00:12:43.320
<v Speaker 1>La luzels vitrales for cori resus piRNAs in spirendo le

147
00:12:43.480 --> 00:12:44.480
<v Speaker 1>com nunka, and.

148
00:12:46.799 --> 00:12:49.399
<v Speaker 3>The light from the stained glass created a rainbow over

149
00:12:49.480 --> 00:12:52.120
<v Speaker 3>her legs, inspiring her like never before.

150
00:12:53.240 --> 00:12:57.399
<v Speaker 1>Gracias dijo Marisol sondriendo Diego.

151
00:12:57.480 --> 00:13:04.360
<v Speaker 3>Riel, thank you, said Marisol, smiling at Diego and Gabriella a.

152
00:13:04.399 --> 00:13:10.360
<v Speaker 1>Prinduque septera juda noi rauna de vilid sinona connexion podosa.

153
00:13:12.240 --> 00:13:14.840
<v Speaker 3>She learned that accepting help was not a weakness, but

154
00:13:14.960 --> 00:13:15.919
<v Speaker 3>a powerful connection.

155
00:13:17.039 --> 00:13:22.639
<v Speaker 1>Consucua n mano comenso di vucher capturn doo le sincia

156
00:13:22.679 --> 00:13:24.799
<v Speaker 1>de luger con renovadol fur.

157
00:13:26.720 --> 00:13:29.879
<v Speaker 3>With her notebook in hand, she began to draw, capturing

158
00:13:29.919 --> 00:13:32.279
<v Speaker 3>the essence of the place with renewed fervor.

159
00:13:33.159 --> 00:13:38.000
<v Speaker 1>Esa terre rovera porsusa migosi le ponente ve esa del temple.

160
00:13:38.600 --> 00:13:42.559
<v Speaker 1>Marisolen contro noos luis piracio sino la serte sa re

161
00:13:42.679 --> 00:13:47.080
<v Speaker 1>qua veses las connexion sum nas re el mejorentido to

162
00:13:47.279 --> 00:13:49.200
<v Speaker 1>contre las luca sinternas.

163
00:13:51.080 --> 00:13:54.519
<v Speaker 3>That afternoon, surrounded by her friends and the imposing beauty

164
00:13:54.559 --> 00:13:57.759
<v Speaker 3>of the temple, Marisol found not only inspiration but the

165
00:13:57.840 --> 00:14:01.840
<v Speaker 3>certainty that sometimes human cannactions were the best antidote against

166
00:14:01.919 --> 00:14:02.840
<v Speaker 3>internal struggles.

167
00:14:09.200 --> 00:14:13.320
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

168
00:14:14.399 --> 00:14:19.039
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words first in Spanish, then in English.

169
00:14:25.000 --> 00:14:33.919
<v Speaker 1>Ilpinaculu, ilpinaculu, ilpinaculu, the spire hell list to the ante.

170
00:14:35.120 --> 00:14:38.960
<v Speaker 1>He'll list to the ante. Hell list to the ante.

171
00:14:40.120 --> 00:14:51.320
<v Speaker 1>The student, gladincion, gladincion, gladincion. The tension, il, temblo il

172
00:14:51.440 --> 00:15:02.960
<v Speaker 1>temblo il templu, the temple, helvitral, helvitrel, hel vitrel, the

173
00:15:03.039 --> 00:15:11.200
<v Speaker 1>stained glass, pe lente, pe lente, pe lente, the lens,

174
00:15:12.039 --> 00:15:20.399
<v Speaker 1>black columna, black columna, black columna. The column bel alivio,

175
00:15:21.519 --> 00:15:30.480
<v Speaker 1>beela livio, bel alivio, the relief bla parmacia, bla pharmacia,

176
00:15:32.039 --> 00:15:49.799
<v Speaker 1>bla pharmacia, the pharmacy, maristoso, machuestuoso, maristoso, majestic, fairvore, fairvore, fairvore, fervor,

177
00:15:50.639 --> 00:15:59.159
<v Speaker 1>black capigia, black capigia, black capiga. The chapel a compagnere,

178
00:16:00.320 --> 00:16:08.759
<v Speaker 1>a combagnard, a combagnard to a company, cap dura, cap durra,

179
00:16:10.559 --> 00:16:18.399
<v Speaker 1>cap dura, to capture, bina lador bin a ladore, bina

180
00:16:18.480 --> 00:16:32.200
<v Speaker 1>lador in heller apojerse apoijersee apojerse telen discabujers this caabuyers

181
00:16:33.840 --> 00:16:46.320
<v Speaker 1>gcabugers to slip benspidracion, beIN spidracion, beIN spidracion, inspiration bin ponente,

182
00:16:47.440 --> 00:17:02.600
<v Speaker 1>bin bonente, bin ponente. Imposing transparencia, transparencia, transparencia transparency. This trire,

183
00:17:03.879 --> 00:17:13.119
<v Speaker 1>this trere, this trare to distract, manifest arce, manifest arce,

184
00:17:14.880 --> 00:17:26.480
<v Speaker 1>manifest arce, to manifest confessor, confessor, confessor to confess, bell

185
00:17:26.559 --> 00:17:37.079
<v Speaker 1>ringcon bell ringcon bell Ringon the corner, Enthusias's mother, Entusias's mother,

186
00:17:38.880 --> 00:17:48.599
<v Speaker 1>Enthusias's mother, enthusiastically, La Lucca, La Lucia, La Lucca. The

187
00:17:48.680 --> 00:18:04.759
<v Speaker 1>struggle Plos pulmonis, plos pulmonis, plos pulmonis, the lungs artentho atentho, atentho, attentive,

188
00:18:05.559 --> 00:18:19.640
<v Speaker 1>bignorrah bignore bignorral to ignore, certisasa certainty.

189
00:18:26.240 --> 00:18:29.119
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Spanish.

190
00:18:30.039 --> 00:18:33.000
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

191
00:18:33.079 --> 00:18:35.920
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

192
00:18:36.079 --> 00:18:39.400
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

193
00:18:39.519 --> 00:18:43.640
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

194
00:18:43.759 --> 00:18:48.359
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today, you'll get more stories, no ads,

195
00:18:48.519 --> 00:18:54.000
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

196
00:18:54.160 --> 00:18:57.680
<v Speaker 2>org Premium Spanish. Thanks for listening, and

197
00:18:57.880 --> 00:18:59.839
<v Speaker 4>Now a final word from our sponsors.
