WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.360
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction German, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.000
<v Speaker 2>you bi lingual stories to supercharge your listening comprehension. In

4
00:00:16.079 --> 00:00:18.839
<v Speaker 2>each episode, we'll present a short story in both English

5
00:00:18.839 --> 00:00:20.960
<v Speaker 2>and German with the aim of helping you to improve

6
00:00:21.000 --> 00:00:22.239
<v Speaker 2>your listening comprehension.

7
00:00:25.559 --> 00:00:28.359
<v Speaker 1>In this episode, we'll journey with Lucas and Greta as

8
00:00:28.359 --> 00:00:31.559
<v Speaker 1>they forge hope in a snow covered post apocalyptic world

9
00:00:31.600 --> 00:00:35.479
<v Speaker 1>by rebuilding a school, demonstrating that education and community spirit

10
00:00:35.719 --> 00:00:37.320
<v Speaker 1>can light the way to a brighter future.

11
00:00:37.920 --> 00:00:44.960
<v Speaker 3>Right after this commercial break, at fluent Fiction, we're not

12
00:00:45.079 --> 00:00:48.159
<v Speaker 3>just telling stories, We're bringing the world together by learning

13
00:00:48.200 --> 00:00:51.920
<v Speaker 3>to understand each other. By subscribing to Fluent Fiction Plus.

14
00:00:52.280 --> 00:00:55.880
<v Speaker 3>At plus dot fluentfiction dot org, you do more than

15
00:00:56.000 --> 00:00:59.799
<v Speaker 3>just remove ads. You support a platform bridging global language

16
00:00:59.759 --> 00:01:03.560
<v Speaker 3>defy diferences one story at a time. Your subscription not

17
00:01:03.640 --> 00:01:07.319
<v Speaker 3>only guarantees you an uninterrupted narrative, it also sustains our

18
00:01:07.439 --> 00:01:11.719
<v Speaker 3>mission to bring stories in diverse languages to everyone. It's

19
00:01:11.719 --> 00:01:15.560
<v Speaker 3>simple visit plus dot fluentfiction dot org and become a

20
00:01:15.599 --> 00:01:19.519
<v Speaker 3>plus subscriber today. When you do, you become a champion

21
00:01:19.560 --> 00:01:23.079
<v Speaker 3>for global language learning and enjoy an ad free experience,

22
00:01:23.439 --> 00:01:26.640
<v Speaker 3>so please join us at plus dot fluentfiction dot org.

23
00:01:27.359 --> 00:01:30.439
<v Speaker 3>Let's transform the way we experience the power of stories.

24
00:01:31.159 --> 00:01:35.799
<v Speaker 3>Your journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together

25
00:01:36.079 --> 00:01:38.000
<v Speaker 3>we can keep the world's stories flowing.

26
00:01:46.840 --> 00:01:54.480
<v Speaker 4>Lucas stantend kete dehinda indintashenfa krab de venteute dost tromadshtat

27
00:01:55.840 --> 00:02:00.439
<v Speaker 4>ales vainschnigerhut via an eer furtiges krap us ana lengst

28
00:02:00.480 --> 00:02:05.799
<v Speaker 4>for gangen in sight, heir shouted greater an deneben imshtant

29
00:02:05.959 --> 00:02:10.800
<v Speaker 4>on mide anam Hoffno's foreign leaen and the himblekte were

30
00:02:10.879 --> 00:02:16.840
<v Speaker 4>Shaffenda's zak. The greater her optimis moswa anstegned ZEBs in

31
00:02:16.919 --> 00:02:22.240
<v Speaker 4>decent roast lows and sitan yeah untwater. The Lucas Lisa

32
00:02:22.639 --> 00:02:28.800
<v Speaker 4>sweifhand he avoided the veldtzeigen does bildung vichtichwa or yett

33
00:02:30.159 --> 00:02:35.199
<v Speaker 4>philisoga vichtiga i sid so fur die biden founder hatton

34
00:02:35.280 --> 00:02:39.879
<v Speaker 4>and zeal the volten iron shule vida off bound, the

35
00:02:40.080 --> 00:02:46.280
<v Speaker 4>kinderdergaminder zeulten inner zukof haaben. Lucas On greater fanten and

36
00:02:46.599 --> 00:02:50.520
<v Speaker 4>hides are fallen and Raum. In their item post, the

37
00:02:50.680 --> 00:02:56.280
<v Speaker 4>vendershtandt Noch does dach Abba watso Helfta anguish thirst as

38
00:02:56.319 --> 00:03:03.319
<v Speaker 4>vanished phil abba as war and Unfang Lucas wageschicht Eezuchte

39
00:03:03.400 --> 00:03:10.879
<v Speaker 4>Indian ruhena nahmaterialian altebrata blecher on kisten fountain iren Platz

40
00:03:10.960 --> 00:03:16.280
<v Speaker 4>and irim kleinen project greater Gengen Schprachmed then mentioned their

41
00:03:16.319 --> 00:03:22.960
<v Speaker 4>reminder bildong is on the regrostewaffe Zaktizizo Anam's skeptician etaran

42
00:03:23.039 --> 00:03:31.360
<v Speaker 4>Mann mattwissen connvediezeveldnu aufbaun doctor winter Wahad on Abamum's laws.

43
00:03:32.560 --> 00:03:37.360
<v Speaker 4>The four rette waren knapp a nicht aller Titan, Lucas

44
00:03:37.560 --> 00:03:43.439
<v Speaker 4>on Greta streimer einigzagten as i Ana fashwandom fan side

45
00:03:43.520 --> 00:03:49.400
<v Speaker 4>on muir anes nachtstzok and schne storm auf der wind

46
00:03:49.520 --> 00:03:56.520
<v Speaker 4>Sata and in provisorashan venten iraschule schneflocken verbitten velduchtiloft on

47
00:03:56.719 --> 00:04:02.240
<v Speaker 4>the temperatur phil Rapide, Lucas stand mitten and raum bo

48
00:04:02.360 --> 00:04:08.560
<v Speaker 4>obertatbezog di Tansen and Shutten greater tratsuhim leake the einer

49
00:04:08.639 --> 00:04:14.360
<v Speaker 4>hunt of Sina schult we are missing edwastun Sakti zebush dimmed.

50
00:04:15.599 --> 00:04:20.800
<v Speaker 4>The mine sam Gindaspari now is in the Clarendercatur Lukas

51
00:04:20.920 --> 00:04:28.000
<v Speaker 4>Samedemer materialian were and greater amedinach banschbrach irebe geista rumwa

52
00:04:28.079 --> 00:04:34.600
<v Speaker 4>Anstecken filish lossenz in and an Brachten decan zeilah Alice

53
00:04:34.920 --> 00:04:39.519
<v Speaker 4>Vassi and baron conton dega mine shaft arbe de dedi

54
00:04:39.600 --> 00:04:45.759
<v Speaker 4>ganzenacht s fashdagten, devender decten dastag up on bowten and

55
00:04:45.920 --> 00:04:52.959
<v Speaker 4>inklinenophen dead kinder warmer Heighten verde as vahart abbaziblich Alin

56
00:04:54.199 --> 00:04:58.639
<v Speaker 4>dega mind shaft hatzi Jumzi fazamed In spirior touten una

57
00:04:58.759 --> 00:05:04.319
<v Speaker 4>shutter lichen glaubenf on lucas on greta its deersto nahlis

58
00:05:04.399 --> 00:05:08.079
<v Speaker 4>on the Morganson Ibadi rouen and schtig sa Lukas de

59
00:05:08.199 --> 00:05:14.439
<v Speaker 4>proviso cheschule si shtand fest on stabil and thembolderhoffno on

60
00:05:14.560 --> 00:05:20.240
<v Speaker 4>Tesnoi begins Lukas spierta Aina Warmer, the nichts metem foyer

61
00:05:20.360 --> 00:05:25.560
<v Speaker 4>am open suton hattter er hatta galant, there's echtstege and

62
00:05:25.680 --> 00:05:30.279
<v Speaker 4>fatraun on in that susaman a by dimension lak met

63
00:05:30.319 --> 00:05:36.839
<v Speaker 4>their on Stutzengergaminder contader Ontarricht beginning the kinder Kamen made

64
00:05:36.879 --> 00:05:43.120
<v Speaker 4>grossen album on Neugerrigen, Hardsen, Lucas lechater on Paganzo leeren

65
00:05:43.399 --> 00:05:48.120
<v Speaker 4>war and greater in Anna echerds Raumer's heif de vald

66
00:05:48.199 --> 00:05:52.759
<v Speaker 4>hativa ended abba in midten elder dunkelheide Hatten the Anlicht

67
00:05:52.879 --> 00:05:58.680
<v Speaker 4>and sundad on verwis feel like worth diesis licht Anes

68
00:05:58.759 --> 00:06:00.360
<v Speaker 4>target is the veld for enne.

69
00:06:01.519 --> 00:06:04.680
<v Speaker 1>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

70
00:06:04.759 --> 00:06:05.399
<v Speaker 1>may have missed.

71
00:06:06.079 --> 00:06:11.399
<v Speaker 4>Lucas standt and deket de hinder Indian tashan for Graben.

72
00:06:13.079 --> 00:06:16.399
<v Speaker 1>Lucas stood in the cold, his hands buried in his pockets.

73
00:06:17.040 --> 00:06:20.600
<v Speaker 4>Der ventte do troma derschtadt.

74
00:06:21.759 --> 00:06:25.120
<v Speaker 1>The wind howled through the ruins of the city alas.

75
00:06:24.879 --> 00:06:29.439
<v Speaker 4>Vah and schneegerhut bi an ir furchtiges grab Us and

76
00:06:29.600 --> 00:06:31.079
<v Speaker 4>a lengstfa gang in.

77
00:06:31.279 --> 00:06:36.399
<v Speaker 1>Sight, everything was shrouded in snow, like a reverent grave

78
00:06:36.480 --> 00:06:37.720
<v Speaker 1>from a long forgotten time.

79
00:06:38.360 --> 00:06:46.800
<v Speaker 4>Eer shaute greater an enven imshtant mit anam hofnnsf indian himedlicte.

80
00:06:48.560 --> 00:06:51.160
<v Speaker 1>He looked at Greta, who stood beside him, and gazed

81
00:06:51.160 --> 00:06:52.720
<v Speaker 1>at the sky with a hopeful smile.

82
00:06:53.560 --> 00:06:56.279
<v Speaker 4>Ereschaftened us zacht greater.

83
00:06:57.680 --> 00:07:00.800
<v Speaker 1>We can do this, Greta said to miss.

84
00:07:00.800 --> 00:07:05.600
<v Speaker 4>Mosva anstigen zebst in decent trost laws enseitan.

85
00:07:07.399 --> 00:07:10.519
<v Speaker 1>Her optimism was contagious even in these bleak times.

86
00:07:11.199 --> 00:07:16.319
<v Speaker 4>Yeah antvotete Lucas Lisa speifant.

87
00:07:17.360 --> 00:07:19.839
<v Speaker 1>Yes, Lucas replied quietly, doubtfully.

88
00:07:20.439 --> 00:07:25.879
<v Speaker 4>Ivo de vetzeiten despildun vichtichva oh yett.

89
00:07:27.639 --> 00:07:31.120
<v Speaker 1>He wanted to show the world that education was important even.

90
00:07:30.959 --> 00:07:34.120
<v Speaker 4>Now filoa vichtiga.

91
00:07:36.399 --> 00:07:38.600
<v Speaker 1>Perhaps even more important than ever before.

92
00:07:39.240 --> 00:07:45.360
<v Speaker 4>Die biden hatten and sizivoten schule vida alfaun.

93
00:07:47.199 --> 00:07:49.800
<v Speaker 1>The two friends had a goal. They wanted to rebuild

94
00:07:49.800 --> 00:07:50.600
<v Speaker 1>a school.

95
00:07:50.800 --> 00:07:54.720
<v Speaker 4>De kinder dega mindez andsokofta.

96
00:07:56.680 --> 00:07:58.720
<v Speaker 1>The children of the community should have a future.

97
00:07:59.399 --> 00:08:05.560
<v Speaker 4>Lucas on greater funten and haza faenen raum. In their eiiten.

98
00:08:05.279 --> 00:08:09.639
<v Speaker 1>Post Lucas and Greta found a half collapsed room in

99
00:08:09.680 --> 00:08:10.680
<v Speaker 1>the old post office.

100
00:08:11.399 --> 00:08:17.040
<v Speaker 4>The vendershtant nodstach aba va t heefta angusturst.

101
00:08:18.800 --> 00:08:21.959
<v Speaker 1>The walls were still standing, but the roof was half caved.

102
00:08:21.720 --> 00:08:25.959
<v Speaker 4>In aswan nicht feel abba isfahen anfhang.

103
00:08:27.639 --> 00:08:29.199
<v Speaker 1>It wasn't much, but it was a start.

104
00:08:29.920 --> 00:08:38.440
<v Speaker 4>Lucas wagescht. Lucas was skilled ezute Indian ruinenahmat realien.

105
00:08:40.240 --> 00:08:42.480
<v Speaker 1>He searched the ruins for materials.

106
00:08:42.559 --> 00:08:48.240
<v Speaker 4>Alte bretter blecher on kisten funten irene platz in irim

107
00:08:48.360 --> 00:08:49.559
<v Speaker 4>kleinen project.

108
00:08:51.320 --> 00:08:54.320
<v Speaker 1>Old planks, sheets of metal and crates found their place

109
00:08:54.360 --> 00:08:55.840
<v Speaker 1>in their small project.

110
00:08:56.120 --> 00:08:59.879
<v Speaker 4>Greater in geing schprach. Meten mentioned dega mind.

111
00:09:01.639 --> 00:09:04.200
<v Speaker 1>Greta, on the other hand, spoke with the people of

112
00:09:04.240 --> 00:09:04.799
<v Speaker 1>the community.

113
00:09:05.759 --> 00:09:12.120
<v Speaker 4>D is there grostavaffe zak desso anim skeptici etan mann.

114
00:09:13.879 --> 00:09:17.600
<v Speaker 1>Education is our greatest weapon, she said to a skeptical older.

115
00:09:17.399 --> 00:09:21.840
<v Speaker 4>Man metvisen kenen vedi ze vetnu alf faun.

116
00:09:23.759 --> 00:09:25.600
<v Speaker 1>With knowledge, we can rebuild this world.

117
00:09:26.200 --> 00:09:29.639
<v Speaker 4>Dor de vinta vahat abamons laws.

118
00:09:31.240 --> 00:09:33.519
<v Speaker 1>But the winter was harsh and relentless.

119
00:09:33.639 --> 00:09:36.080
<v Speaker 4>Di Forte varen Knapp.

120
00:09:37.320 --> 00:09:40.200
<v Speaker 1>Supplies were scarce an ale.

121
00:09:40.240 --> 00:09:45.039
<v Speaker 4>Titan, Lucas and Greta Stroum, and.

122
00:09:45.120 --> 00:09:48.000
<v Speaker 1>Not everyone shared Lucas and greatas dreams.

123
00:09:48.320 --> 00:09:53.480
<v Speaker 4>Aini gazachton essay Anna favenom fansiteur.

124
00:09:55.159 --> 00:09:57.480
<v Speaker 1>Some said it was a waste of time and effort.

125
00:09:57.720 --> 00:10:00.759
<v Speaker 4>Anesnachtzok and Sni dom alv.

126
00:10:02.399 --> 00:10:03.960
<v Speaker 1>One night, a snowstorm rolled in.

127
00:10:04.559 --> 00:10:09.039
<v Speaker 4>De Vinceata and in provisurashnventen Iraschule.

128
00:10:10.799 --> 00:10:12.960
<v Speaker 1>The wind tugged at the makeshift walls of their.

129
00:10:12.879 --> 00:10:20.279
<v Speaker 4>School Schneefloten velberten vil tutiloft anti temperatur firapide.

130
00:10:22.039 --> 00:10:25.919
<v Speaker 1>Snowflakes swirled wildly through the air, and the temperature dropped rapidly.

131
00:10:26.639 --> 00:10:33.559
<v Speaker 4>Lukas shtandt Mitten and raum bo Obartetebzog di Tansen and Shatten.

132
00:10:34.799 --> 00:10:37.240
<v Speaker 1>Lucas stood in the middle of the room, watching the

133
00:10:37.320 --> 00:10:38.799
<v Speaker 1>dancing shadows with concern.

134
00:10:39.519 --> 00:10:44.840
<v Speaker 4>Greater trat suim Liak the Aina hunt of Sina Schulte.

135
00:10:46.000 --> 00:10:48.919
<v Speaker 1>Graeta stepped up to him, placing a hand on his shoulder.

136
00:10:49.600 --> 00:10:53.480
<v Speaker 4>Via mussen et vastun Zachtzibashtimt.

137
00:10:55.200 --> 00:10:58.240
<v Speaker 1>We have to do something, she said determinately.

138
00:10:58.279 --> 00:11:02.679
<v Speaker 4>Gamindzam ginghasaws in de clarendecte.

139
00:11:04.440 --> 00:11:07.000
<v Speaker 1>Together the pair went out into the biting cold.

140
00:11:07.679 --> 00:11:14.080
<v Speaker 4>Lucas sammertemer Matrealian wear and greater me dinnerch banschbrach.

141
00:11:15.759 --> 00:11:19.600
<v Speaker 1>Lukas gathered more materials, while Greetas spoke with the neighbors.

142
00:11:19.879 --> 00:11:22.559
<v Speaker 4>Ire the geistaromva anstetten.

143
00:11:24.320 --> 00:11:26.480
<v Speaker 1>Her enthusiasm was infectious.

144
00:11:26.639 --> 00:11:35.279
<v Speaker 4>Feelishlarsen zichen and ann brachtendeten zeileh Alice Vassi and bieren koronton.

145
00:11:36.519 --> 00:11:39.639
<v Speaker 1>Many joined them, bringing blankets, ropes, everything they could spare.

146
00:11:40.320 --> 00:11:43.679
<v Speaker 4>Diga mineshaft abet de diganzenacht.

147
00:11:45.399 --> 00:11:46.799
<v Speaker 1>The community worked all night.

148
00:11:47.360 --> 00:11:54.159
<v Speaker 4>Ziefashtakt and devender dikten dastach up on bouten and inclinenophen

149
00:11:54.600 --> 00:11:57.120
<v Speaker 4>der dikindervamheiten verde.

150
00:11:58.759 --> 00:12:01.559
<v Speaker 1>They reinforced the walls, covered the roof and built a

151
00:12:01.639 --> 00:12:03.960
<v Speaker 1>small stove that would keep the children warm.

152
00:12:04.360 --> 00:12:07.600
<v Speaker 4>As far hat abbasib a line.

153
00:12:09.240 --> 00:12:11.039
<v Speaker 1>It was hard, but they were not alone.

154
00:12:11.559 --> 00:12:19.960
<v Speaker 4>Diga mineshaft tatsahmed in spirie tutin on schutter lichenlaubenfon Lucas

155
00:12:20.200 --> 00:12:21.399
<v Speaker 4>on Greta.

156
00:12:22.720 --> 00:12:26.200
<v Speaker 1>The community had rallied around them, inspired by the unwavering

157
00:12:26.279 --> 00:12:28.000
<v Speaker 1>faith of Lucas and Greta.

158
00:12:28.360 --> 00:12:35.039
<v Speaker 4>A DeStorm nachlis anti margenzon erdiro inen schtig za Lucas

159
00:12:35.200 --> 00:12:38.600
<v Speaker 4>di provisoule.

160
00:12:38.759 --> 00:12:41.279
<v Speaker 1>As the storm subsided and the morning sun rose over

161
00:12:41.320 --> 00:12:43.919
<v Speaker 1>the ruins, Lucas saw the makeshift.

162
00:12:43.519 --> 00:12:50.639
<v Speaker 4>School zishtandfest on stabil and zombolder hof no montesnou begins.

163
00:12:52.399 --> 00:12:55.039
<v Speaker 1>It stood firm and stable, a symbol of hope and

164
00:12:55.159 --> 00:12:55.840
<v Speaker 1>new beginnings.

165
00:12:56.519 --> 00:13:02.879
<v Speaker 4>Lucas spirta ainavam dich i met im foyer imofen suton hate.

166
00:13:04.559 --> 00:13:06.799
<v Speaker 1>Lucas felt a warmth that had nothing to do with

167
00:13:06.919 --> 00:13:07.879
<v Speaker 1>the fire in the stove.

168
00:13:08.559 --> 00:13:16.120
<v Speaker 4>Irhtte geland does echt steg imfatraun on indetsuzamin abbe demention lak.

169
00:13:17.720 --> 00:13:19.960
<v Speaker 1>He had learned that true strength lay in the trust

170
00:13:20.039 --> 00:13:21.240
<v Speaker 1>and collaboration of people.

171
00:13:21.919 --> 00:13:26.799
<v Speaker 4>Meet de stutsun de gaminde conte de unterrichtbeginnen.

172
00:13:28.480 --> 00:13:31.240
<v Speaker 1>With the support of the community, classes could begin.

173
00:13:31.679 --> 00:13:37.080
<v Speaker 4>The kinder Khamen met grossen album on neugerigen Hartzen.

174
00:13:38.720 --> 00:13:41.600
<v Speaker 1>The children came with wide eyes and curious hearts.

175
00:13:42.279 --> 00:13:47.720
<v Speaker 4>Lucas lecherte on pegan soo leeren veren Greater in ana

176
00:13:47.919 --> 00:13:49.600
<v Speaker 4>ekedes raumas heif.

177
00:13:51.320 --> 00:13:54.399
<v Speaker 1>Lucas smiled and began to teach, while Greater helped in

178
00:13:54.480 --> 00:13:55.320
<v Speaker 1>a corner of the room.

179
00:13:55.960 --> 00:14:01.080
<v Speaker 4>Di veta tezifa ended abba in mitten i de dunkelhei

180
00:14:01.360 --> 00:14:03.480
<v Speaker 4>tatanzi nlicht ensund it.

181
00:14:05.320 --> 00:14:08.039
<v Speaker 1>The world had changed, but amidst all the darkness, they

182
00:14:08.080 --> 00:14:12.960
<v Speaker 1>had ignited a light on fair vice. And who knows.

183
00:14:13.320 --> 00:14:17.879
<v Speaker 4>Feles de diesis licht ans tagsti vet fa endan.

184
00:14:19.480 --> 00:14:28.039
<v Speaker 1>Perhaps this light would one day change the world. Today's

185
00:14:28.120 --> 00:14:31.720
<v Speaker 1>vocabulary words are coming up right after this commercial break.

186
00:14:32.759 --> 00:14:36.799
<v Speaker 1>Here are today's vocabulary words, first in German, then in English.

187
00:14:43.159 --> 00:14:46.440
<v Speaker 4>Di trouma di truma d truma.

188
00:14:47.679 --> 00:14:56.279
<v Speaker 5>The ruins gehut, gehut, goehut, shrouded ear fustich, ear fushtich,

189
00:14:56.559 --> 00:15:05.480
<v Speaker 5>ear furchtich. Reverend does cee does see the goal hype.

190
00:15:05.320 --> 00:15:12.639
<v Speaker 4>Sa faian, hype saphian, hype saphian half collapsed. That's material

191
00:15:13.639 --> 00:15:21.360
<v Speaker 4>does material does material? The material despread, des bread does bread?

192
00:15:22.600 --> 00:15:28.120
<v Speaker 4>The plank does bleach? Does bleach? Does bleach? The sheet

193
00:15:28.159 --> 00:15:32.320
<v Speaker 4>of metal D kissed, the D kiss the D kissed.

194
00:15:32.320 --> 00:15:47.480
<v Speaker 4>The great skeptish skeptish, skeptish, skeptical, abamm slaus abamm, slouse albamon, sluse, relentless, defourator,

195
00:15:48.480 --> 00:15:55.120
<v Speaker 4>defoor reader, defooriator. The supply de schnech Dom, de schneche

196
00:15:55.159 --> 00:16:07.080
<v Speaker 4>Dom de schneche Dom. The snowstorm provisories provisorish provisorish makeshift, wait, wait,

197
00:16:07.519 --> 00:16:13.320
<v Speaker 4>wait wildly, they are shutting, they are shutting, they are shutting.

198
00:16:14.600 --> 00:16:22.039
<v Speaker 4>The shadow fish dimped bish dimped bish dimped determinately, Claren decatur,

199
00:16:23.039 --> 00:16:31.120
<v Speaker 4>Clearin decatur, Claren decatur, biding cold, deebergeista room, deebergeista room,

200
00:16:31.320 --> 00:16:41.440
<v Speaker 4>deeber geista room, enthusiasm, unstackened, unstackened, unshtakened, contagious, d Decker

201
00:16:42.480 --> 00:16:48.120
<v Speaker 4>d decker d decker, The blanket de sile, de sile

202
00:16:48.440 --> 00:16:56.360
<v Speaker 4>do sile, the rope fashed act fashdact fresh deact reinforced.

203
00:16:56.840 --> 00:17:00.480
<v Speaker 4>They are often, they are often they are hmm.

204
00:17:01.600 --> 00:17:02.600
<v Speaker 1>The stove on.

205
00:17:04.519 --> 00:17:11.759
<v Speaker 4>On hutch on shute lich unwavering, nah Liz nohals nah

206
00:17:11.920 --> 00:17:18.519
<v Speaker 4>liz subsided di ro enen d ru en d' ru enen.

207
00:17:19.720 --> 00:17:26.599
<v Speaker 4>The ruins dos phatoun does pha toun does phatrawn trust

208
00:17:27.079 --> 00:17:33.960
<v Speaker 4>diet suzamon Abite Diet suzamon Abite Diet suzamon Abite collaboration

209
00:17:34.559 --> 00:17:39.240
<v Speaker 4>des Licht das lichts Licht The Light.

210
00:17:45.519 --> 00:17:48.279
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction German.

211
00:17:49.160 --> 00:17:52.160
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

212
00:17:52.240 --> 00:17:55.039
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

213
00:17:55.200 --> 00:17:58.519
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

214
00:17:58.680 --> 00:18:02.759
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

215
00:18:02.880 --> 00:18:07.519
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

216
00:18:07.680 --> 00:18:12.880
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluent fiction

217
00:18:13.000 --> 00:18:17.240
<v Speaker 2>dot org Premium German. Thanks for listening, and now a

218
00:18:17.359 --> 00:18:18.839
<v Speaker 2>final word from our sponsors.
