WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Danish, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.960
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.160 --> 00:00:19.719
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Danish

5
00:00:19.719 --> 00:00:22.440
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.879
<v Speaker 3>In this episode, we'll explore how Nikolai and Signa navigate

7
00:00:28.920 --> 00:00:32.679
<v Speaker 3>preserving their grandparents' legacy while breathing new life into their

8
00:00:32.759 --> 00:00:34.679
<v Speaker 3>cherished family cafe.

9
00:00:34.520 --> 00:00:36.159
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:40.039 --> 00:00:43.359
<v Speaker 1>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:43.399 --> 00:00:46.520
<v Speaker 1>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46.600 --> 00:00:51.200
<v Speaker 1>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:51.640 --> 00:00:54.679
<v Speaker 1>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:54.719 --> 00:00:58.640
<v Speaker 1>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:59.240 --> 00:01:02.960
<v Speaker 1>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:03.039 --> 00:01:06.439
<v Speaker 1>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:06.480 --> 00:01:11.680
<v Speaker 1>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:11.719 --> 00:01:15.239
<v Speaker 1>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:15.280 --> 00:01:18.359
<v Speaker 1>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:18.439 --> 00:01:21.879
<v Speaker 1>ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:21.920 --> 00:01:26.159
<v Speaker 1>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:26.159 --> 00:01:30.599
<v Speaker 1>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:30.760 --> 00:01:34.640
<v Speaker 1>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:43.480 --> 00:01:56.040
<v Speaker 4>Nigola felsmlike gel pastil means I prest unfo defa repugning

25
00:01:56.079 --> 00:02:01.239
<v Speaker 4>aspilas I can attavant rasta cafe luf the miner them

26
00:02:01.359 --> 00:02:05.359
<v Speaker 4>bandamed quickly if the miday here in cafet in her

27
00:02:05.439 --> 00:02:10.080
<v Speaker 4>the sumbling still among all men knew if the baster

28
00:02:10.199 --> 00:02:13.000
<v Speaker 4>for Elton understood by they up to them, stepped dens

29
00:02:13.039 --> 00:02:17.599
<v Speaker 4>from till Nikola uposete poor hoisted and the alds to her.

30
00:02:17.639 --> 00:02:23.439
<v Speaker 4>There Trady shown a mile for him and unskill the air.

31
00:02:23.560 --> 00:02:26.639
<v Speaker 4>There's baster for Eltra's mien va a cafe and sham

32
00:02:28.120 --> 00:02:33.240
<v Speaker 4>scene put an end sil linked this after fundring Hunza

33
00:02:33.319 --> 00:02:37.680
<v Speaker 4>Mulia for caffet and summits still for co culture hun

34
00:02:37.759 --> 00:02:41.919
<v Speaker 4>drumda my host stelling a creative events know the tilt

35
00:02:42.039 --> 00:02:46.080
<v Speaker 4>like new minska are lude to stilled the k begifov

36
00:02:46.240 --> 00:02:50.680
<v Speaker 4>was really seen, say Nigola midsok men santotan sister stole

37
00:02:50.719 --> 00:02:55.400
<v Speaker 4>la popol still the mister sin sche miss Andre de

38
00:02:55.479 --> 00:03:01.360
<v Speaker 4>for male Mentzko was spending the kuvera swals in dreumna

39
00:03:01.759 --> 00:03:06.360
<v Speaker 4>meant some kid or Canadian we can respectator thordsne I

40
00:03:06.520 --> 00:03:10.680
<v Speaker 4>leave it pregnant newt detail prated dating the rule of

41
00:03:10.960 --> 00:03:14.919
<v Speaker 4>a page vicdim own pot he loved the updated in

42
00:03:15.000 --> 00:03:19.919
<v Speaker 4>gamil case in the fanti bonga a praio scrat melton

43
00:03:19.960 --> 00:03:24.000
<v Speaker 4>their space to filta brayona for tela destrouma or a

44
00:03:24.080 --> 00:03:28.599
<v Speaker 4>girl caffeine sit still that ulviga summitson bought traditionho murder

45
00:03:28.680 --> 00:03:35.000
<v Speaker 4>nut thinking nikolai ki for prayuna, a murdicineus bleak, Mosquite

46
00:03:35.080 --> 00:03:39.520
<v Speaker 4>had a rat say and lansamed mosquite kevifin and mula

47
00:03:39.599 --> 00:03:43.639
<v Speaker 4>can be neath the heliopole t blu enim in plain

48
00:03:44.960 --> 00:03:48.479
<v Speaker 4>caffeine scubi vas in our saints casti men open the

49
00:03:48.560 --> 00:03:52.360
<v Speaker 4>turner for new data. If weekend then a koodie out

50
00:03:52.400 --> 00:03:55.960
<v Speaker 4>heard small events that qui bragimn something for new mula.

51
00:03:57.360 --> 00:04:02.240
<v Speaker 4>If the osbern is rustling, wun't for practicing room, there's

52
00:04:02.319 --> 00:04:07.000
<v Speaker 4>persuting fullus heat righty tiku a miner on their space

53
00:04:07.080 --> 00:04:10.000
<v Speaker 4>to filtra assam to the opener of for new Mulia

54
00:04:11.319 --> 00:04:15.159
<v Speaker 4>mill sister black or new hound stelivet begun Nigola a

55
00:04:15.240 --> 00:04:18.600
<v Speaker 4>sina plain leg in New spends a song for caffeine.

56
00:04:19.800 --> 00:04:22.839
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

57
00:04:22.920 --> 00:04:23.560
<v Speaker 3>may have missed.

58
00:04:24.279 --> 00:04:30.240
<v Speaker 4>Nigola assint vivendu their space to Feldra's Gamli cafe New, how.

59
00:04:32.000 --> 00:04:34.399
<v Speaker 3>Nikol Ark and Seena stood by the window in their

60
00:04:34.439 --> 00:04:36.680
<v Speaker 3>grandparents old cafe and new houn.

61
00:04:37.040 --> 00:04:41.800
<v Speaker 4>Geln Va still means if the split danser leg ipres

62
00:04:41.879 --> 00:04:42.519
<v Speaker 4>and unfa.

63
00:04:44.279 --> 00:04:47.000
<v Speaker 3>The street was quiet as the autumn leaves danced lightly

64
00:04:47.079 --> 00:04:48.600
<v Speaker 3>in the breeze outside.

65
00:04:48.759 --> 00:04:55.399
<v Speaker 4>The Faiputninger spyless i canaan adawandov the Rasta cafe luften

66
00:04:56.120 --> 00:04:59.959
<v Speaker 4>the mina demandam sugli if the miday hein.

67
00:05:01.399 --> 00:05:04.480
<v Speaker 3>The colorful buildings reflected in the canal, and there was

68
00:05:04.519 --> 00:05:07.480
<v Speaker 3>a scent of roasted coffee in the air, reminding them

69
00:05:07.519 --> 00:05:12.199
<v Speaker 3>of cozy childhood. Afternoons here keffeit and held samling sta

70
00:05:12.399 --> 00:05:16.639
<v Speaker 3>image Oh the cafe had been a gathering place for

71
00:05:16.759 --> 00:05:17.319
<v Speaker 3>many years.

72
00:05:18.079 --> 00:05:21.959
<v Speaker 4>May knew if the basta for ilton is too, but

73
00:05:22.120 --> 00:05:24.399
<v Speaker 4>it up to the epistate dens framsu.

74
00:05:26.160 --> 00:05:29.079
<v Speaker 3>But now after their grandparents' death, it was up to

75
00:05:29.160 --> 00:05:30.399
<v Speaker 3>them to decide its future.

76
00:05:31.120 --> 00:05:35.879
<v Speaker 4>Nikolayeva, opposite poor Hoste s elzhelvel.

77
00:05:36.800 --> 00:05:39.279
<v Speaker 3>Nikolaik was determined to keep the place as it always

78
00:05:39.319 --> 00:05:39.680
<v Speaker 3>had been.

79
00:05:40.360 --> 00:05:42.920
<v Speaker 4>Tradishoma pitu mal for ham.

80
00:05:44.399 --> 00:05:45.800
<v Speaker 3>Traditions meant a lot to him.

81
00:05:46.439 --> 00:05:50.079
<v Speaker 4>Hen unskia aa, there's basta for altos, mien vi e

82
00:05:50.160 --> 00:05:51.759
<v Speaker 4>piva a keffeit and sham.

83
00:05:53.519 --> 00:05:56.399
<v Speaker 3>He wanted to honor their grandparents memory by preserving the

84
00:05:56.480 --> 00:05:57.279
<v Speaker 3>cafe's charm.

85
00:05:58.079 --> 00:06:03.639
<v Speaker 4>Scene put an ends lindis iftefandring.

86
00:06:04.319 --> 00:06:06.360
<v Speaker 3>Sina, on the other hand, longed for change.

87
00:06:07.000 --> 00:06:11.160
<v Speaker 4>Phun Samuli for keffeitin samits still for a cultur.

88
00:06:13.040 --> 00:06:15.519
<v Speaker 3>She saw opportunities for the cafe as a place for

89
00:06:15.720 --> 00:06:16.480
<v Speaker 3>art and culture.

90
00:06:17.160 --> 00:06:24.240
<v Speaker 4>Undramdam host ustelinga creates you events no tiltrenu minska a

91
00:06:24.360 --> 00:06:25.199
<v Speaker 4>lute to stilled.

92
00:06:26.879 --> 00:06:30.319
<v Speaker 3>She dreamed of hosting exhibitions and creative events, something that

93
00:06:30.360 --> 00:06:32.600
<v Speaker 3>could attract new people and life to the place.

94
00:06:33.319 --> 00:06:40.240
<v Speaker 4>The quei befovos vili scene se nigula mitsuk minceintotan ceased

95
00:06:40.240 --> 00:06:41.279
<v Speaker 4>to stop.

96
00:06:43.319 --> 00:06:45.920
<v Speaker 3>We can't both have our way, Seine, said Neglaik with

97
00:06:45.959 --> 00:06:48.040
<v Speaker 3>a sigh as he put the last chair up on

98
00:06:48.079 --> 00:06:48.839
<v Speaker 3>the table.

99
00:06:49.279 --> 00:06:53.120
<v Speaker 4>Still the mista since visi inre defer mar.

100
00:06:55.199 --> 00:06:57.079
<v Speaker 3>The place will lose its soul if we change it

101
00:06:57.160 --> 00:06:57.560
<v Speaker 3>too much.

102
00:06:58.399 --> 00:07:04.839
<v Speaker 4>Mince po spind a quiver swa sindromn meant sun quil

103
00:07:05.560 --> 00:07:06.240
<v Speaker 4>or Canadian.

104
00:07:07.879 --> 00:07:10.800
<v Speaker 3>But think of how exciting it could be, replied Sina

105
00:07:10.839 --> 00:07:12.920
<v Speaker 3>dreamily as she looked out over the canal.

106
00:07:13.560 --> 00:07:17.399
<v Speaker 4>The carespector fords. I leave it pregnaut.

107
00:07:19.240 --> 00:07:21.759
<v Speaker 3>We can respect the past and still bring something new.

108
00:07:22.439 --> 00:07:26.120
<v Speaker 4>Titili prati dru a Pagati, Vietnam.

109
00:07:27.759 --> 00:07:30.680
<v Speaker 3>They spent the day cleaning up and preparing for winter.

110
00:07:31.199 --> 00:07:34.360
<v Speaker 4>Own portilft obd di gamil case.

111
00:07:36.199 --> 00:07:39.680
<v Speaker 3>Upstairs in the attic, they discovered an old box in.

112
00:07:39.879 --> 00:07:44.560
<v Speaker 4>The fanti bunga Prayu scrill milten Despistefelda.

113
00:07:46.319 --> 00:07:50.279
<v Speaker 3>Inside they found piles of letters written between their grandparents.

114
00:07:50.360 --> 00:07:59.399
<v Speaker 4>Breuna Fatelda Detroma omger Keeffine sistill the Ulvig Samitsu Botredisho Murdenutinning.

115
00:08:01.079 --> 00:08:03.399
<v Speaker 3>The letters told of their dreams of making the cafe

116
00:08:03.480 --> 00:08:06.879
<v Speaker 3>a place that evolved with time, where tradition met innovation.

117
00:08:07.720 --> 00:08:11.600
<v Speaker 4>Nicolai kuille of for breune A Murdesinus.

118
00:08:10.920 --> 00:08:15.560
<v Speaker 3>Bleik Nikolayke looked up from the letters and met Sinesqueze

119
00:08:16.279 --> 00:08:21.759
<v Speaker 3>mosque heroorat say and lang sumpt. Maybe you're right, he

120
00:08:21.879 --> 00:08:22.480
<v Speaker 3>said slowly.

121
00:08:23.160 --> 00:08:26.560
<v Speaker 4>Mosquite, Kivifin and Mula come be neeted a heilipoo.

122
00:08:28.600 --> 00:08:30.959
<v Speaker 3>Maybe we can find a way to combine everything.

123
00:08:31.199 --> 00:08:32.879
<v Speaker 4>Diplue enim in play.

124
00:08:34.559 --> 00:08:35.519
<v Speaker 3>They agreed on a plan.

125
00:08:36.159 --> 00:08:40.679
<v Speaker 4>Caffeine and scoupe Vasino Saint dis GUISTI may open a

126
00:08:40.799 --> 00:08:42.279
<v Speaker 4>dern a fernui dea.

127
00:08:44.000 --> 00:08:46.840
<v Speaker 3>The cafe would maintain its authentic style, but open its

128
00:08:46.919 --> 00:08:48.000
<v Speaker 3>doors to new ideas.

129
00:08:48.720 --> 00:08:54.000
<v Speaker 4>Ivik And and kudi ah smoo evince the Kuprengiminskas sam

130
00:08:54.200 --> 00:08:55.080
<v Speaker 4>Punu Mula.

131
00:08:56.759 --> 00:08:59.240
<v Speaker 3>On weekends, they could host small events that could bring

132
00:08:59.320 --> 00:09:00.600
<v Speaker 3>people together new ways.

133
00:09:01.360 --> 00:09:05.679
<v Speaker 4>If the ospins rastlin un for practice r in a gi.

134
00:09:07.440 --> 00:09:10.600
<v Speaker 3>The rustling of the autumn leaves outside brought a calm energy.

135
00:09:10.960 --> 00:09:13.600
<v Speaker 4>There's persuting fullishit Reichty.

136
00:09:15.320 --> 00:09:16.639
<v Speaker 3>Their decision felt just right.

137
00:09:17.240 --> 00:09:21.279
<v Speaker 4>Tiku a mini on the baste fetra assum to the

138
00:09:21.519 --> 00:09:23.039
<v Speaker 4>opener of new Mulil.

139
00:09:24.799 --> 00:09:28.000
<v Speaker 3>They could honor their grandparents' memory while also opening up

140
00:09:28.039 --> 00:09:29.120
<v Speaker 3>to new possibilities.

141
00:09:29.840 --> 00:09:33.840
<v Speaker 4>Mill ceist to play ul O new hound stelivt pigun

142
00:09:33.919 --> 00:09:37.919
<v Speaker 4>de nigula a sin a plane leu spin this a

143
00:09:38.080 --> 00:09:39.120
<v Speaker 4>song for caffeine.

144
00:09:40.799 --> 00:09:44.120
<v Speaker 3>With one last lookover Newhoun has still waters, Nigolark and

145
00:09:44.200 --> 00:09:47.519
<v Speaker 3>Sina began planning a new exciting season for the cafe.

146
00:09:53.360 --> 00:09:57.519
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

147
00:09:58.519 --> 00:10:02.759
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Danish, then in English.

148
00:10:08.840 --> 00:10:21.080
<v Speaker 4>Doft, duff, scent, hugi, hugily, hugi le cozy, sling, still, samling,

149
00:10:21.159 --> 00:10:32.240
<v Speaker 4>still samling, still, gathering, upost, upset, upset, determined, tradi shun, tradition,

150
00:10:32.919 --> 00:10:43.639
<v Speaker 4>tradi shown traditions aa a ah honor beva beva beva

151
00:10:43.879 --> 00:10:55.720
<v Speaker 4>A preserving sham sham sham, charm lingus, linus linus long,

152
00:10:56.360 --> 00:11:04.799
<v Speaker 4>mooli hilla mooi hill mooi hill, opportunities, who stealinger, Who's stealinger?

153
00:11:05.200 --> 00:11:13.799
<v Speaker 4>Will stealinger? Exhibitions, creates you, creates you, creates you, creative

154
00:11:14.279 --> 00:11:22.360
<v Speaker 4>till trag till, trag till trag, attract sh sh she

155
00:11:23.919 --> 00:11:28.960
<v Speaker 4>so respectia, respect your respect.

156
00:11:30.039 --> 00:11:38.919
<v Speaker 5>Respect, prim prim prim dreamily will up, wull up, will

157
00:11:39.240 --> 00:11:44.240
<v Speaker 5>up cleaning. You have to you have to, you have

158
00:11:44.360 --> 00:11:56.240
<v Speaker 5>to eric updale up, deal Updale discovered Booma Bunka Boomka piles,

159
00:11:56.720 --> 00:12:01.399
<v Speaker 5>Pray You, Pray You, Pray You Letters.

160
00:12:01.559 --> 00:12:09.679
<v Speaker 4>Wulvi Clttle, wulviglule Ulvi c Little Evolved, new Thinking, new thinking,

161
00:12:10.159 --> 00:12:17.080
<v Speaker 4>new thinking, innovation, Out Sat Out Saints Out sat disc

162
00:12:18.320 --> 00:12:37.679
<v Speaker 4>Authentic Beva, Beva, Beva, Maintain, Combinia, Combnia, comb Nia, Combine, Russin, Rustling, Rustling, Rustling, Mooi, Hilla, Mooi, Hillo,

163
00:12:38.200 --> 00:12:39.279
<v Speaker 4>Molei Hilla.

164
00:12:40.120 --> 00:12:48.879
<v Speaker 3>Possibilities, Sis Song, Sis Song, siys Song, Season Ruly Ruly

165
00:12:49.519 --> 00:12:51.240
<v Speaker 3>Ruly Come.

166
00:12:57.480 --> 00:12:59.960
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Day.

167
00:13:01.240 --> 00:13:04.200
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

168
00:13:04.320 --> 00:13:07.200
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

169
00:13:07.320 --> 00:13:10.679
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

170
00:13:10.840 --> 00:13:15.159
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

171
00:13:15.240 --> 00:13:19.879
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

172
00:13:20.080 --> 00:13:25.840
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot org,

173
00:13:25.919 --> 00:13:31.159
<v Speaker 2>slash Premium Danish. Thanks for listening, and now a final

174
00:13:31.200 --> 00:13:32.360
<v Speaker 2>word from our sponsors
