WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.160 --> 00:00:12.279
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Indonesian, the podcast where we bring

3
00:00:12.279 --> 00:00:17.039
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.199 --> 00:00:19.879
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Indonesian

5
00:00:19.920 --> 00:00:22.679
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.000
<v Speaker 3>In this episode, we'll dive into the art of teamwork

7
00:00:28.039 --> 00:00:31.679
<v Speaker 3>as Dewey Ruhmuth and a Mond transform a challenging project

8
00:00:31.719 --> 00:00:35.320
<v Speaker 3>into an opportunity for collaboration and friendship under the rhythmic

9
00:00:35.359 --> 00:00:37.079
<v Speaker 3>pattern of Jakarta's persistent reign.

10
00:00:37.640 --> 00:00:39.280
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

11
00:00:43.159 --> 00:00:46.479
<v Speaker 4>At Fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

12
00:00:46.520 --> 00:00:49.640
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:49.719 --> 00:00:54.320
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:54.759 --> 00:00:57.799
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:57.840 --> 00:01:01.759
<v Speaker 4>platform bridging global language difference is one story at a time.

16
00:01:02.399 --> 00:01:06.079
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:06.159 --> 00:01:09.560
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:09.599 --> 00:01:14.719
<v Speaker 4>to everyone. It's simple. Visit plus dot Fluentfiction dot org

19
00:01:14.840 --> 00:01:18.359
<v Speaker 4>and become a plus subscriber today. When you do, you

20
00:01:18.400 --> 00:01:21.480
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

21
00:01:21.560 --> 00:01:25.000
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at plus dot

22
00:01:25.040 --> 00:01:29.239
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

23
00:01:29.280 --> 00:01:33.719
<v Speaker 4>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

24
00:01:33.879 --> 00:01:37.760
<v Speaker 4>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:49.920 --> 00:02:03.879
<v Speaker 1>Plants sUAS diclas, sUAS ar yu anak saling berchanda den

26
00:02:03.920 --> 00:02:16.439
<v Speaker 1>burtukarcherita namunuangan devi, tampakta gang diama grad dev de nasbag

27
00:02:16.680 --> 00:02:24.000
<v Speaker 1>muritra jin tapitu gas projek klompop in imbanina de wisadar

28
00:02:24.520 --> 00:02:32.240
<v Speaker 1>nilai proek in ipanting dia hanya sa angotta klamposa, sama

29
00:02:33.639 --> 00:02:44.960
<v Speaker 1>rahmat young la bisukamantomania, sud absence, saman klompo, witu deaur

30
00:02:45.080 --> 00:02:53.280
<v Speaker 1>ramades hanya, sajaya kura, motifasi la lu ad iman iman

31
00:02:53.400 --> 00:03:02.120
<v Speaker 1>la bisuka, diyam deviao iman sade sayan ya iman sering

32
00:03:02.199 --> 00:03:08.759
<v Speaker 1>raguara taku diabai can de wi in iman prachaya diiri

33
00:03:09.000 --> 00:03:15.639
<v Speaker 1>then mnu bank and pomiki ranya sat belara dejak rahmat

34
00:03:15.719 --> 00:03:23.120
<v Speaker 1>then iman braunpu dipurpushtaka an disanal bi sapi kita Haru's

35
00:03:23.199 --> 00:03:27.639
<v Speaker 1>disgus is a project ini dewi mamula di suarra manta

36
00:03:28.879 --> 00:03:35.960
<v Speaker 1>rahmat udu massi ashik magetic dipon selna ima mauka tanya

37
00:03:36.599 --> 00:03:46.280
<v Speaker 1>raguragu rahmat kitabutu contribuikamu kata dewi plan na mountagas talakak

38
00:03:46.479 --> 00:03:56.400
<v Speaker 1>jakan brasama hasilnya bisalabik bai then iman akuyak bagus plong

39
00:03:56.520 --> 00:04:06.120
<v Speaker 1>bagi kami rahmatrasanta thea tahou dew bernard ma af dewi

40
00:04:07.400 --> 00:04:16.199
<v Speaker 1>aku akanabi serius jawa rahmat sumantra itu imantra rasa dirga

41
00:04:16.319 --> 00:04:26.759
<v Speaker 1>e aku ad idjikan data kita ahirnya suara plantapiglas, dis

42
00:04:26.800 --> 00:04:32.240
<v Speaker 1>kusi it blanzung hinga sore de wi mambagitu gas din

43
00:04:32.319 --> 00:04:41.160
<v Speaker 1>agelas rahmat mulai manchari data di kompula imam The creative

44
00:04:41.560 --> 00:04:50.360
<v Speaker 1>unto present asi dewi rasa laga panchabukan hanya karnaka rasia

45
00:04:51.000 --> 00:04:59.120
<v Speaker 1>tapi karna reka bagai team harry presentasi datang hujen kombali

46
00:04:59.199 --> 00:05:06.160
<v Speaker 1>turun did the pantlas macabretigaman present asikan hasil kurjiam RecA

47
00:05:07.480 --> 00:05:12.600
<v Speaker 1>Samua brijellan lanchyard the gas and iman tan tang visualis

48
00:05:12.639 --> 00:05:20.279
<v Speaker 1>sasi data manda papujian de malihats a, cliling, malihatnya, divaja,

49
00:05:20.519 --> 00:05:31.959
<v Speaker 1>mantamanya tapid wajah Rahmat then iman jugaaslasai dei ras laga diablajarpentinya,

50
00:05:32.040 --> 00:05:39.639
<v Speaker 1>communicasi den burbagi tu gas rahmat Midribahua contributing brati then

51
00:05:39.759 --> 00:05:47.439
<v Speaker 1>iman mosquito, tappandiam mulai labiaya dibba di dpan umum di

52
00:05:47.560 --> 00:05:58.000
<v Speaker 1>baasama maricabertiga bjellan pulang hujenpuns olahman labu, kamanaganchil di ataskapalamreka

53
00:05:59.439 --> 00:06:04.600
<v Speaker 1>pro exingan Bai then kini hubu p sahabat Andreca sumakin

54
00:06:04.680 --> 00:06:07.560
<v Speaker 1>arat mosqui di mulai derrida an.

55
00:06:08.839 --> 00:06:11.959
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

56
00:06:12.000 --> 00:06:12.639
<v Speaker 3>may have missed.

57
00:06:13.279 --> 00:06:21.720
<v Speaker 1>Hujentranti, pagi manfestpland ataps pola jakarta yen sibu ito.

58
00:06:23.319 --> 00:06:26.079
<v Speaker 3>The rain didn't stop since morning, dripping slowly on the

59
00:06:26.160 --> 00:06:27.879
<v Speaker 3>roof of that busy Jakarta School.

60
00:06:28.519 --> 00:06:32.120
<v Speaker 1>Sua san A Lama Mumba Dewi minh.

61
00:06:31.959 --> 00:06:35.319
<v Speaker 3>Rah The damp atmosphere didn't make day.

62
00:06:35.360 --> 00:06:39.240
<v Speaker 1>We give up declass Sua Sanaiyu.

63
00:06:41.079 --> 00:06:43.519
<v Speaker 3>In class, the mood was noisy an.

64
00:06:43.560 --> 00:06:47.199
<v Speaker 1>Anak saling band den Bertukarcherita.

65
00:06:48.839 --> 00:06:50.920
<v Speaker 3>The children were joking and swapping stories.

66
00:06:51.639 --> 00:06:56.160
<v Speaker 1>Now Mundi su truang an Dewi Tampata gang.

67
00:06:57.879 --> 00:06:59.879
<v Speaker 3>However, in the corner of the room, do we look

68
00:07:00.079 --> 00:07:07.439
<v Speaker 3>tense diamungungrad. She clutched her notebook tightly.

69
00:07:08.079 --> 00:07:11.000
<v Speaker 1>Deui din Sage Muri tra.

70
00:07:11.040 --> 00:07:15.079
<v Speaker 3>Jin Dewi was known as a diligent student.

71
00:07:15.360 --> 00:07:20.480
<v Speaker 1>Tapitu gaes Proye colombo in Mumba.

72
00:07:21.040 --> 00:07:22.519
<v Speaker 3>But this group project burdened her.

73
00:07:23.160 --> 00:07:27.600
<v Speaker 1>Deui Sader Nilai proek Ini Pantin.

74
00:07:28.800 --> 00:07:31.240
<v Speaker 3>Dewi realized this project's grade was important.

75
00:07:31.879 --> 00:07:37.800
<v Speaker 1>Dia Hanya Brahrab soma Anga Colom Bisaesa Ma.

76
00:07:39.600 --> 00:07:42.120
<v Speaker 3>She only hoped all her group members would cooperate.

77
00:07:42.920 --> 00:07:53.079
<v Speaker 1>Rahmat yng La Bisuka Manta Manya Suda Absen sat Muan Colompo.

78
00:07:54.879 --> 00:07:57.920
<v Speaker 3>Rahmat, who preferred hanging out with his friends, had already

79
00:07:57.959 --> 00:07:59.959
<v Speaker 3>been absent a few times during group meeting.

80
00:08:00.839 --> 00:08:09.000
<v Speaker 1>Wallo Bugitu dew Ititaura matyrdes Hanya saidja ya kura motifa si.

81
00:08:10.759 --> 00:08:13.839
<v Speaker 3>Despite that Dewi nu Dama was smart, just lacking motivation

82
00:08:14.600 --> 00:08:20.040
<v Speaker 3>La lu ada Iman. Then there was Iman Iman la

83
00:08:20.160 --> 00:08:24.560
<v Speaker 3>bisuka diya. Iman preferred to stay quiet.

84
00:08:25.199 --> 00:08:30.920
<v Speaker 1>Dewi tao Iman subde.

85
00:08:30.639 --> 00:08:33.440
<v Speaker 3>De We knew Iman actually had plenty of ideas.

86
00:08:33.840 --> 00:08:40.320
<v Speaker 1>Sayan ya Iman serenraaa baikan.

87
00:08:42.080 --> 00:08:46.080
<v Speaker 3>Unfortunately, Imon often hesitated to speak, afraid of being ignored.

88
00:08:46.759 --> 00:08:52.480
<v Speaker 1>Dewi inian Iman purchaya diri dennubank and Pumikiranya.

89
00:08:54.120 --> 00:08:57.200
<v Speaker 3>De We wanted Iman to be confident and contribute his thoughts.

90
00:08:57.960 --> 00:09:04.200
<v Speaker 1>Sat belsuara Deui munga jek Rahmat den Iman brukumpul di

91
00:09:04.399 --> 00:09:05.639
<v Speaker 1>purpusta ka an.

92
00:09:07.360 --> 00:09:10.600
<v Speaker 3>When the bell rang, Dewi invited Rahmat and Imon to

93
00:09:10.639 --> 00:09:12.039
<v Speaker 3>gather in the library.

94
00:09:12.240 --> 00:09:19.039
<v Speaker 1>Di sanla Bisapi, it was quieter there. Kita harus digusi

95
00:09:19.200 --> 00:09:25.080
<v Speaker 1>soa al proyet ini Deui mummulai dinen sur ramntab.

96
00:09:25.759 --> 00:09:28.559
<v Speaker 3>We need to discuss this project. Deui started with a

97
00:09:28.600 --> 00:09:29.200
<v Speaker 3>firm voice.

98
00:09:29.919 --> 00:09:34.720
<v Speaker 1>Rahmat budu masi ashik Mungati di pon selnye.

99
00:09:36.399 --> 00:09:39.159
<v Speaker 3>Rahmat sat still busy typing on his phone.

100
00:09:39.399 --> 00:09:44.039
<v Speaker 1>Ima mumuka buku jietatagya raguragu.

101
00:09:45.639 --> 00:09:47.480
<v Speaker 3>Imon opened his notebook hesitantly.

102
00:09:48.240 --> 00:09:56.120
<v Speaker 1>Rahmat kitabutu kontribusika mu kata Deui plan na muntegas.

103
00:09:57.080 --> 00:10:00.440
<v Speaker 3>Rahmat. We need your contribution, said Deui softly but firmly.

104
00:10:01.159 --> 00:10:06.519
<v Speaker 1>Kasama hasilnya bisabbaye.

105
00:10:08.240 --> 00:10:10.519
<v Speaker 3>If we work together, the result could be better.

106
00:10:11.159 --> 00:10:18.600
<v Speaker 1>Then Iman aku yas.

107
00:10:17.600 --> 00:10:19.639
<v Speaker 3>And Aman. I believe you have good ideas.

108
00:10:20.279 --> 00:10:27.519
<v Speaker 1>Plongam, please share them with us, rahmatra Santa.

109
00:10:29.080 --> 00:10:30.039
<v Speaker 3>Rahmat was startled.

110
00:10:30.639 --> 00:10:33.480
<v Speaker 1>Diet tahu dei banara.

111
00:10:34.960 --> 00:10:38.480
<v Speaker 3>He knew DEWI was right, ma Af DEWI.

112
00:10:39.879 --> 00:10:45.440
<v Speaker 1>Sorry do akua can l bi serius jeap Rahma.

113
00:10:46.559 --> 00:10:49.200
<v Speaker 3>I'll take it more seriously, Rahmat replied.

114
00:10:49.440 --> 00:10:55.320
<v Speaker 1>Sumantra itu imantra marasa di Hergai.

115
00:10:57.120 --> 00:11:00.000
<v Speaker 3>Meanwhile, Iman smiled a little, feeling appreciated.

116
00:11:00.840 --> 00:11:10.639
<v Speaker 1>Aku addetta kita ahirnya suara plantapi jilas.

117
00:11:12.440 --> 00:11:14.519
<v Speaker 3>I have an idea about how to present our data,

118
00:11:15.039 --> 00:11:17.240
<v Speaker 3>he finally said, his voice soft but clear.

119
00:11:17.879 --> 00:11:21.240
<v Speaker 1>This kusi itublang sum hinga sore.

120
00:11:22.919 --> 00:11:24.600
<v Speaker 3>The discussion went on until evening.

121
00:11:25.240 --> 00:11:30.200
<v Speaker 1>Dewi mumbagitu gas dinangelas dey.

122
00:11:30.240 --> 00:11:31.559
<v Speaker 3>We assigned tasks clearly.

123
00:11:32.320 --> 00:11:34.799
<v Speaker 1>Rahmat Mulai Mancharidetta di.

124
00:11:34.960 --> 00:11:40.559
<v Speaker 3>Kom Rahma began looking for data on the school's computer.

125
00:11:41.240 --> 00:11:47.399
<v Speaker 1>Ima mumment kreti Untu presentasi.

126
00:11:48.080 --> 00:11:50.720
<v Speaker 3>Iman helped with his creative ideas for the presentation.

127
00:11:51.519 --> 00:11:53.639
<v Speaker 1>Dewi maras Laga.

128
00:11:54.840 --> 00:11:55.879
<v Speaker 3>Dere We felt relieved.

129
00:11:56.639 --> 00:12:05.679
<v Speaker 1>Pancha payen Ini bukan Hanya Karnaka tapikaracabage team.

130
00:12:07.279 --> 00:12:10.000
<v Speaker 3>This achievement wasn't just because of her hard work, but

131
00:12:10.159 --> 00:12:11.399
<v Speaker 3>because they worked as a team.

132
00:12:12.200 --> 00:12:14.320
<v Speaker 1>Hari presentasid Tang.

133
00:12:16.000 --> 00:12:21.759
<v Speaker 3>The day of the presentation arrived, hujen Kumbali Turun, the

134
00:12:21.879 --> 00:12:23.679
<v Speaker 3>rain fell again, did.

135
00:12:23.639 --> 00:12:31.000
<v Speaker 1>Panclas Marica Briti presentskan hasilkam.

136
00:12:29.720 --> 00:12:33.840
<v Speaker 3>RecA in front of the class. The three of them

137
00:12:33.919 --> 00:12:34.639
<v Speaker 3>presented their.

138
00:12:34.600 --> 00:12:37.720
<v Speaker 1>Work Smoa bjelan Lancia.

139
00:12:39.399 --> 00:12:40.480
<v Speaker 3>Everything went smoothly.

140
00:12:41.120 --> 00:12:48.240
<v Speaker 1>The Imanta manang.

141
00:12:48.320 --> 00:12:51.360
<v Speaker 3>Himonass idea about data visualization received praise.

142
00:12:52.080 --> 00:12:59.840
<v Speaker 1>De malihatse khaliling Malihatsa dia je to manta manya tap

143
00:13:00.200 --> 00:13:02.840
<v Speaker 1>diu a jeh Rahmat then Iman.

144
00:13:02.639 --> 00:13:07.320
<v Speaker 3>Duga Dei looked around, seeing smiles not only on her

145
00:13:07.360 --> 00:13:10.159
<v Speaker 3>friend's faces, but on Rahmat and Imanez faces too.

146
00:13:10.799 --> 00:13:15.320
<v Speaker 1>Stla achiras La sai deui marasa lea ga.

147
00:13:16.960 --> 00:13:19.440
<v Speaker 3>After the event was over, Dewi felt relieved.

148
00:13:19.679 --> 00:13:26.159
<v Speaker 1>Die Blayerpiga comunicassi den burbagitugas.

149
00:13:26.559 --> 00:13:29.759
<v Speaker 3>She learned the importance of communication and sharing tasks.

150
00:13:30.519 --> 00:13:38.639
<v Speaker 1>Rahmat Mia Deri Baha contri Barti then Iman Mosquita Tapandia

151
00:13:39.600 --> 00:13:43.919
<v Speaker 1>mulay la bi Perca di Berbera did pan Umum.

152
00:13:45.600 --> 00:13:49.559
<v Speaker 3>Rahmat realized his contribution mattered, and Aiman, though still quiet,

153
00:13:49.840 --> 00:13:52.559
<v Speaker 3>started to feel more confident speaking in public.

154
00:13:52.840 --> 00:13:58.320
<v Speaker 1>Di bo Payum Bursama Mareca, Bertiga, Burgella Poulain.

155
00:14:00.080 --> 00:14:02.720
<v Speaker 3>Under a shared umbrella. The three of them walked.

156
00:14:02.440 --> 00:14:09.879
<v Speaker 1>Home hujenpun so la la buku Manangani di Ataskapala Mareca.

157
00:14:11.559 --> 00:14:13.960
<v Speaker 3>The rain seemed to sing a small victory song over

158
00:14:14.039 --> 00:14:14.519
<v Speaker 3>their heads.

159
00:14:15.399 --> 00:14:22.639
<v Speaker 1>Proyexla, said Dingan Bai. Then Kinni hubun Prasahabatareka sumakin arat

160
00:14:23.279 --> 00:14:25.919
<v Speaker 1>Mosqui di Mulai deride An.

161
00:14:27.679 --> 00:14:30.600
<v Speaker 3>The project was completed well, and now their friendship was

162
00:14:30.639 --> 00:14:33.879
<v Speaker 3>even closer. Despite starting from differences.

163
00:14:39.240 --> 00:14:43.360
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

164
00:14:44.440 --> 00:14:48.440
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Indonesian, then in English.

165
00:14:54.879 --> 00:15:05.399
<v Speaker 1>Manettes, manettes, manettes, tripping limbab limbab limbab damp The gang,

166
00:15:06.480 --> 00:15:20.519
<v Speaker 1>The Gang, the Gang, tense, mungong gum, mungom gum, mungoong gum, clutched, raijin, raijin, rejin, dilligen,

167
00:15:21.000 --> 00:15:29.559
<v Speaker 1>mumbe baninya, mumbae baninya, mumbe baninya, burdened biker, Jasama baker,

168
00:15:29.639 --> 00:15:37.799
<v Speaker 1>Jasama buker, Jasama cooperate, Absen Absen Absen.

169
00:15:38.480 --> 00:15:51.600
<v Speaker 3>Absent, Ragu, Ragu, Ragu hesitated, Parchaya diri, parchaya diy, parchaya diiri, confident.

170
00:15:51.639 --> 00:16:00.679
<v Speaker 1>Mumbagie, Mumbagie, mumbagie assigned, creative, creative career, a thief.

171
00:16:01.759 --> 00:16:07.360
<v Speaker 3>Creative lega lega lega relieved.

172
00:16:07.519 --> 00:16:18.279
<v Speaker 1>Punchapayan, punchapayan, puncha payan achievement, fisuali sac fisui sa fiuali

173
00:16:18.440 --> 00:16:29.799
<v Speaker 1>sa C visualization, pu Jian, pu Jian, pou jian praise, Communicasi, Communicasi,

174
00:16:30.279 --> 00:16:44.360
<v Speaker 1>Communicasi communication, Raga, raga, raga, hesitantly mantab, mantap mantab, firm

175
00:16:44.919 --> 00:16:55.440
<v Speaker 1>contriboosy contriboosy contriboosy contribution, Tarzanta, tarzantak, Tarzanta.

176
00:16:55.879 --> 00:17:03.120
<v Speaker 3>Startled the Hargai, the Hargai, the Targai appreciated to.

177
00:17:03.320 --> 00:17:11.400
<v Speaker 1>Gus to guess, to guess tasks lang char langjar lang

178
00:17:11.559 --> 00:17:21.119
<v Speaker 1>Ja smoothly Suppi Suppi Suppi Quiet Press and Tasi Press

179
00:17:21.200 --> 00:17:30.640
<v Speaker 1>and Tasi Press and tacI presentation. Burbagie Burbagie, burbage shared,

180
00:17:31.079 --> 00:17:37.799
<v Speaker 1>Sabulum trah Heir, Sabulum Trahir su bulloom trah Here penultimate

181
00:17:38.359 --> 00:17:45.920
<v Speaker 1>by um by um Bye Yung Umbrella barbada An barbada

182
00:17:46.000 --> 00:17:49.319
<v Speaker 1>An parbda a Differences.

183
00:17:55.559 --> 00:17:58.519
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Indonesian.

184
00:17:59.400 --> 00:18:02.400
<v Speaker 2>Our team work tirelessly to bring you high quality, engaging

185
00:18:02.480 --> 00:18:05.359
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

186
00:18:05.480 --> 00:18:08.880
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

187
00:18:09.000 --> 00:18:13.319
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

188
00:18:13.440 --> 00:18:18.079
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

189
00:18:18.279 --> 00:18:24.079
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot org,

190
00:18:24.160 --> 00:18:29.519
<v Speaker 2>slash Premium Indonesian. Thanks for listening, and now a final

191
00:18:29.559 --> 00:18:30.720
<v Speaker 2>word from our sponsors.
