WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluidl RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Dutch, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.719
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.760 --> 00:00:19.239
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Dutch

5
00:00:19.399 --> 00:00:22.079
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.879
<v Speaker 3>In this episode, we'll explore the serendipitous meeting of Bram

7
00:00:29.000 --> 00:00:32.079
<v Speaker 3>and a Nuke in a bustling Amsterdam cafe, where art,

8
00:00:32.159 --> 00:00:35.359
<v Speaker 3>conversation and a sprinkle of courage lead to friendship and

9
00:00:35.399 --> 00:00:37.119
<v Speaker 3>a new sense of belonging.

10
00:00:37.159 --> 00:00:38.799
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

11
00:00:42.679 --> 00:00:46.000
<v Speaker 4>At Fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

12
00:00:46.039 --> 00:00:49.159
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:49.240 --> 00:00:53.880
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:54.280 --> 00:00:57.320
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:57.359 --> 00:01:01.280
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:01:01.920 --> 00:01:05.599
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:05.680 --> 00:01:09.079
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:09.120 --> 00:01:09.719
<v Speaker 4>to everyone.

19
00:01:10.760 --> 00:01:11.359
<v Speaker 5>It's simple.

20
00:01:12.000 --> 00:01:15.079
<v Speaker 4>Visit plus dot Fluentfiction dot org and become a plus

21
00:01:15.120 --> 00:01:18.879
<v Speaker 4>subscriber today. When you do, you become a champion for

22
00:01:18.959 --> 00:01:22.799
<v Speaker 4>global language learning and enjoy an ad free experience, So

23
00:01:22.920 --> 00:01:26.879
<v Speaker 4>please join us at plus dot fluentfiction dot org. Let's

24
00:01:26.920 --> 00:01:30.599
<v Speaker 4>transform the way we experience the power of stories. Your

25
00:01:30.680 --> 00:01:35.400
<v Speaker 4>journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together we

26
00:01:35.480 --> 00:01:37.280
<v Speaker 4>can keep the world's stories flowing.

27
00:01:46.079 --> 00:01:53.640
<v Speaker 1>In Kusko in Amsterdam colet's there's an arm Hetros and

28
00:01:55.159 --> 00:02:03.959
<v Speaker 1>devar machur from blomst and rustrepleck by, the Tafels stunned,

29
00:02:03.959 --> 00:02:06.959
<v Speaker 1>the ditt of oo car and Elko stool was busted,

30
00:02:08.360 --> 00:02:14.280
<v Speaker 1>heiser les stool band tafel by Joma Frausert, the cake

31
00:02:14.439 --> 00:02:19.479
<v Speaker 1>news here runned in the Drugazak Bloon fooled and the

32
00:02:19.599 --> 00:02:25.439
<v Speaker 1>candle on zachar head ob comer my must ernstter Arceland

33
00:02:25.560 --> 00:02:30.879
<v Speaker 1>fouche is Thesi stool fray the Yoma Frau cake op

34
00:02:31.000 --> 00:02:37.960
<v Speaker 1>and Himmler, the frindlek Sacer higher hum Ik, ben Annuk

35
00:02:38.360 --> 00:02:45.280
<v Speaker 1>steldes if four bloon knicked, the flesh boom, the haz

36
00:02:45.439 --> 00:02:51.199
<v Speaker 1>Orchester well, Hevingsitter Arnuk was net for housed now Amsterdam

37
00:02:51.400 --> 00:02:55.719
<v Speaker 1>for her band in the outhhave ray she pour bearded

38
00:02:55.759 --> 00:03:01.520
<v Speaker 1>the Stadteleriken and fool thems and beechy flora the well

39
00:03:01.639 --> 00:03:06.599
<v Speaker 1>Blum still sen Cappuccino, Bostelde and s skretsbook opened marked

40
00:03:06.719 --> 00:03:11.520
<v Speaker 1>anukop what had taken the headwas and Portre's heads from

41
00:03:11.560 --> 00:03:17.000
<v Speaker 1>the rot mezzain Bob and bougis Oh that is moy

42
00:03:18.439 --> 00:03:23.120
<v Speaker 1>igban alted all interested waste in taking say Anuk and

43
00:03:23.199 --> 00:03:31.479
<v Speaker 1>tuciost bloom cakeop frost door obrecht interesse. Here wasn comes

44
00:03:31.599 --> 00:03:35.360
<v Speaker 1>on immant and muddism passidelde by the word the blay

45
00:03:35.439 --> 00:03:39.280
<v Speaker 1>for hammer in saint kill her looker first sayin of

46
00:03:39.439 --> 00:03:47.039
<v Speaker 1>that Momentesa blums out the frindin bloom rips a frolic out,

47
00:03:48.599 --> 00:03:53.919
<v Speaker 1>Oh mumple the Blum and Baig in their vose martessas

48
00:03:54.240 --> 00:03:59.759
<v Speaker 1>Legtra and Wes had helped the sphere to unsponner cesteldes

49
00:03:59.759 --> 00:04:02.719
<v Speaker 1>if for an Anuk and at his sprak km Oprahm

50
00:04:04.159 --> 00:04:07.680
<v Speaker 1>there well was a sprague Foretelda Annuk over her newer

51
00:04:07.800 --> 00:04:12.960
<v Speaker 1>leaf in Amsterdam had his sprague wet leavender and brom

52
00:04:13.120 --> 00:04:18.680
<v Speaker 1>fools estates mere obse marc Anuk, Sachim brams O d

53
00:04:18.839 --> 00:04:25.000
<v Speaker 1>heserob maconteful had half hard and raful from forebonden hait

54
00:04:26.680 --> 00:04:29.720
<v Speaker 1>na and taji is a tessa that se verda must

55
00:04:31.240 --> 00:04:35.319
<v Speaker 1>mafourdd severhing half the brom and bermurdr and Nikia dot

56
00:04:35.360 --> 00:04:42.199
<v Speaker 1>herut he kender knew was that moment broom William misrim

57
00:04:42.319 --> 00:04:46.600
<v Speaker 1>no ruk offspraker Omzamat had taken oftenten tone standing to

58
00:04:46.680 --> 00:04:54.279
<v Speaker 1>bezuk fur anuk Blum blows to umbeche mark nicht instament

59
00:04:55.879 --> 00:04:59.759
<v Speaker 1>Yeah that liked melok and for the hay send angst

60
00:04:59.800 --> 00:05:04.959
<v Speaker 1>la sam fravarenes so whistle the telephone numers out and

61
00:05:05.160 --> 00:05:10.879
<v Speaker 1>himlacht al car devell anouk the coffee bar fried fools

62
00:05:10.920 --> 00:05:16.439
<v Speaker 1>as if erchnz ain't de lectouse broom k karna dunk

63
00:05:16.519 --> 00:05:21.439
<v Speaker 1>bar for the old mooting and say nias elfretrau indeed

64
00:05:21.560 --> 00:05:25.319
<v Speaker 1>knusu koffi ruki baon knit a laine in niwo frinshub

65
00:05:25.800 --> 00:05:29.160
<v Speaker 1>markok and Frisia's start for bade in and stopped full

66
00:05:29.279 --> 00:05:30.040
<v Speaker 1>more liquide.

67
00:05:31.279 --> 00:05:34.439
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any part you

68
00:05:34.560 --> 00:05:35.959
<v Speaker 3>may have missed in.

69
00:05:36.319 --> 00:05:41.800
<v Speaker 1>Knus koffyruki in Amsterdam com brombine med sains reds bog

70
00:05:42.120 --> 00:05:43.240
<v Speaker 1>drazen arm.

71
00:05:44.959 --> 00:05:48.000
<v Speaker 3>In a cozy coffee nook in Amsterdam. Brahm walked in

72
00:05:48.360 --> 00:05:49.839
<v Speaker 3>with his sketchbook under his arm.

73
00:05:50.959 --> 00:05:56.759
<v Speaker 1>Hetrosen druke lentodoch and the var macheur fonfers zetto coffe

74
00:05:57.120 --> 00:05:58.040
<v Speaker 1>hing in Delucht.

75
00:06:00.079 --> 00:06:02.439
<v Speaker 3>It was a busy spring day and the warm smell

76
00:06:02.519 --> 00:06:04.360
<v Speaker 3>of freshly brewed coffee hung in the air.

77
00:06:05.639 --> 00:06:12.199
<v Speaker 1>Boom zorta rust replique my the dahfels stundedt opokr and

78
00:06:12.519 --> 00:06:14.279
<v Speaker 1>elka stool loosposit.

79
00:06:16.360 --> 00:06:19.000
<v Speaker 3>Bram looked for a quiet spot, but the tables were

80
00:06:19.040 --> 00:06:21.120
<v Speaker 3>closely packed and every chair was taken.

81
00:06:22.240 --> 00:06:27.199
<v Speaker 1>Heizer halaistool ba and dahfel bar you frausert.

82
00:06:29.199 --> 00:06:31.079
<v Speaker 3>He saw an empty chair at a table where a

83
00:06:31.160 --> 00:06:32.360
<v Speaker 3>young woman was sitting.

84
00:06:33.279 --> 00:06:37.160
<v Speaker 1>Sigke news here hunt in the drukasak.

85
00:06:39.199 --> 00:06:41.439
<v Speaker 3>She was looking around curiously in the busy place.

86
00:06:42.759 --> 00:06:49.120
<v Speaker 1>Boom fooled in begind the unzikert opcombe mahe must airnsit.

87
00:06:51.240 --> 00:06:54.399
<v Speaker 3>Bram felt a familiar uneasiness rising, but he needed to

88
00:06:54.480 --> 00:06:55.560
<v Speaker 3>sit somewhere.

89
00:06:56.480 --> 00:07:01.000
<v Speaker 1>Arslan fourche is dasistoolfre.

90
00:07:02.079 --> 00:07:04.399
<v Speaker 3>Hesitantly, he asked, is this seat free?

91
00:07:05.519 --> 00:07:09.560
<v Speaker 1>Do you ma frau cake op e himler to free Niluk.

92
00:07:11.480 --> 00:07:13.639
<v Speaker 3>The young woman looked up and smiled kindly.

93
00:07:14.920 --> 00:07:22.680
<v Speaker 1>Zeiker haierham sure go ahead, ik ben ah Nuk. Still

94
00:07:22.800 --> 00:07:23.959
<v Speaker 1>this is if.

95
00:07:25.720 --> 00:07:27.720
<v Speaker 3>I'm a nuk, She introduced herself.

96
00:07:28.959 --> 00:07:30.800
<v Speaker 1>Bum knik de frele.

97
00:07:32.839 --> 00:07:33.879
<v Speaker 3>Bram nodded shyly.

98
00:07:35.079 --> 00:07:39.279
<v Speaker 1>Boom dezachchistervel hechings.

99
00:07:41.000 --> 00:07:43.319
<v Speaker 3>Bram, he said softly as he sat down.

100
00:07:44.399 --> 00:07:45.360
<v Speaker 5>A nukro was.

101
00:07:45.439 --> 00:07:51.560
<v Speaker 1>Net for houst now Amsterdom for her bahn in the autrevray.

102
00:07:52.480 --> 00:07:55.959
<v Speaker 3>Anuk had just moved to Amsterdam for her job in publishing.

103
00:07:56.639 --> 00:08:02.680
<v Speaker 1>Supobiarded de stotlriken fools imsenbiiflor.

104
00:08:04.800 --> 00:08:06.680
<v Speaker 3>She was trying to get to know the city and

105
00:08:06.839 --> 00:08:08.160
<v Speaker 3>sometimes felt a bit lost.

106
00:08:09.319 --> 00:08:20.240
<v Speaker 1>Develle Blum still senka puccino bostelde enceins Hetzbuk opened mirked anukken.

107
00:08:20.480 --> 00:08:23.839
<v Speaker 3>While Brahm quietly ordered his cappuccino and opened his sketch book.

108
00:08:24.199 --> 00:08:26.120
<v Speaker 3>Anuk noticed what he was drawing.

109
00:08:26.920 --> 00:08:32.840
<v Speaker 1>Hetloss and pots heads from thet betsembo embojis.

110
00:08:34.879 --> 00:08:37.000
<v Speaker 3>It was a beautiful sketch of the canal with its

111
00:08:37.120 --> 00:08:43.759
<v Speaker 3>arched bridges and boats. Oh thet is mooi, oh, that's beautiful.

112
00:08:44.840 --> 00:08:51.720
<v Speaker 1>Igben alta l interesser trevest in, taking se anuk and tucciost.

113
00:08:53.639 --> 00:08:58.000
<v Speaker 3>I've always been interested in drawing, said a new enthusiastically.

114
00:08:58.480 --> 00:09:03.000
<v Speaker 1>Bloom cake op flost door obrecht interes.

115
00:09:05.000 --> 00:09:07.639
<v Speaker 3>Brahm looked up, surprised by her genuine interest.

116
00:09:08.879 --> 00:09:13.519
<v Speaker 1>Here of un comes o immontal monte disent passi dielde

117
00:09:14.039 --> 00:09:16.840
<v Speaker 1>ma devor debray fhammer in Saint kil.

118
00:09:18.639 --> 00:09:21.080
<v Speaker 3>Here was a chance to meet someone who shared his passion.

119
00:09:21.559 --> 00:09:23.279
<v Speaker 3>But the words stuck in his throat.

120
00:09:24.159 --> 00:09:29.840
<v Speaker 1>Rulucur furshrayne opda momenteesa blums au de frindin.

121
00:09:31.759 --> 00:09:36.360
<v Speaker 3>Luckily, at that moment, Tessa Brahm's old friend appeared. Bulum

122
00:09:38.240 --> 00:09:46.759
<v Speaker 3>Brahm repsu fro lookout, she called out, cheerfully. Oh monpo

123
00:09:46.840 --> 00:09:53.200
<v Speaker 3>de blam them beechinervos, Oh, muttered Brahm, a bit nervous.

124
00:09:54.440 --> 00:09:59.799
<v Speaker 3>Martesa's luttra and wesht helped to the sphere to uns,

125
00:10:02.080 --> 00:10:05.360
<v Speaker 3>but Tessa's breezy presence helped ease the atmosphere.

126
00:10:05.919 --> 00:10:10.639
<v Speaker 1>Sestel des if for an ahnuk and its hasprik chromobram.

127
00:10:12.679 --> 00:10:16.120
<v Speaker 3>She introduced herself to a Nuk and the conversation got going.

128
00:10:17.080 --> 00:10:22.000
<v Speaker 1>Develle's a Sprague Fortel the Anuk over her new leaf

129
00:10:22.399 --> 00:10:23.360
<v Speaker 1>in Amsterdam.

130
00:10:25.320 --> 00:10:29.879
<v Speaker 3>As they talked, Anuk shared about her new life in Amsterdam, het.

131
00:10:29.879 --> 00:10:34.360
<v Speaker 1>Hasprik ertlife in the m brom fool des if states

132
00:10:34.519 --> 00:10:35.919
<v Speaker 1>mere ops Mark.

133
00:10:37.879 --> 00:10:41.120
<v Speaker 3>The conversation became lively, and Bram felt more and more

134
00:10:41.159 --> 00:10:41.519
<v Speaker 3>at ease.

135
00:10:42.759 --> 00:10:46.919
<v Speaker 1>Anuk sa riim brams oh d'atees mac.

136
00:10:49.960 --> 00:10:52.919
<v Speaker 3>Anuk saw in Brahm's eyes that he started feeling comfortable.

137
00:10:54.039 --> 00:10:57.240
<v Speaker 1>He's half hardenfool for Forbonen eight.

138
00:10:59.360 --> 00:11:02.799
<v Speaker 3>It gave her a of connection nah and de.

139
00:11:03.120 --> 00:11:05.919
<v Speaker 1>Chise Dessa del sevedra must.

140
00:11:07.960 --> 00:11:10.080
<v Speaker 3>After a while, Tessa said she had to go.

141
00:11:11.279 --> 00:11:17.720
<v Speaker 1>Marfour del severeching ruff Seblom and Bermuder Knichia d'ltei Ruteken.

142
00:11:19.799 --> 00:11:22.879
<v Speaker 3>But before she left, she gave Brahm an encouraging nod

143
00:11:22.960 --> 00:11:24.039
<v Speaker 3>that he recognized well.

144
00:11:25.360 --> 00:11:32.879
<v Speaker 1>Nuvost moment now is the moment Blum William miss Rin

145
00:11:33.039 --> 00:11:39.679
<v Speaker 1>norunkier offsprak Onsama had taken an often Tanton standing to Bezuke.

146
00:11:41.159 --> 00:11:43.320
<v Speaker 3>Bram. Would you maybe like to meet up again to

147
00:11:43.440 --> 00:11:45.200
<v Speaker 3>draw together or visit an exhibition?

148
00:11:46.480 --> 00:11:47.759
<v Speaker 5>Four A Nuk.

149
00:11:49.440 --> 00:11:55.240
<v Speaker 1>Asked Nuk Blum blowster m bechie mark knichte.

150
00:11:54.799 --> 00:11:59.600
<v Speaker 3>Instement Bram blushed a little but nodded agreeably.

151
00:12:00.799 --> 00:12:05.799
<v Speaker 1>Ja Detle liked muluk On toward de Hay, saying, unst

152
00:12:05.960 --> 00:12:06.799
<v Speaker 1>langsam for.

153
00:12:06.960 --> 00:12:13.919
<v Speaker 3>Farns, Yes, I'd like that, he replied, his fear slowly fading, so.

154
00:12:14.080 --> 00:12:18.679
<v Speaker 1>Wistled the telephone numers out and hrimlacht n alkar.

155
00:12:20.679 --> 00:12:23.000
<v Speaker 3>They exchanged phone numbers and smiled at each other.

156
00:12:24.159 --> 00:12:29.360
<v Speaker 1>Tervel anuk de koffi bar frite fools as if erchns

157
00:12:29.519 --> 00:12:30.679
<v Speaker 1>ain't de lectous.

158
00:12:32.759 --> 00:12:35.480
<v Speaker 3>As a Nuke left the coffee bar, she finally felt

159
00:12:35.519 --> 00:12:36.720
<v Speaker 3>at home somewhere.

160
00:12:37.559 --> 00:12:43.879
<v Speaker 1>Blum Ca karna dunk bar for the undmuting and Saint nazelftrau.

161
00:12:46.039 --> 00:12:48.679
<v Speaker 3>Braham watched her leave, grateful for the meeting and his

162
00:12:48.840 --> 00:12:50.120
<v Speaker 3>newfound self confidence.

163
00:12:51.360 --> 00:12:56.440
<v Speaker 1>Indeed, nusu koffiuki bauholm knet a laine in niue friems

164
00:12:56.519 --> 00:13:02.200
<v Speaker 1>rub mar ocn frisius start for bay in installed full more.

165
00:13:04.919 --> 00:13:07.960
<v Speaker 3>In this cozy coffee nook, not only a new friendship began,

166
00:13:08.440 --> 00:13:10.879
<v Speaker 3>but also a fresh start for both in a city

167
00:13:10.960 --> 00:13:12.000
<v Speaker 3>full of possibilities.

168
00:13:18.360 --> 00:13:22.480
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

169
00:13:23.559 --> 00:13:28.080
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary. Words first in Dutch, then in English.

170
00:13:34.080 --> 00:13:38.919
<v Speaker 5>Canous, canoose, canouse.

171
00:13:39.840 --> 00:13:49.639
<v Speaker 3>Cozy, goffi ukia, goffi uki, goffi uki, coffee, nook, sritz, buk,

172
00:13:51.039 --> 00:14:02.919
<v Speaker 3>switz buk, sritz buk, sketchbook, unziker, height, nzi her head on, sake,

173
00:14:02.960 --> 00:14:05.879
<v Speaker 3>her head, uneasiness.

174
00:14:06.360 --> 00:14:11.960
<v Speaker 1>Arsilent, arsilent, arsilent.

175
00:14:12.840 --> 00:14:22.600
<v Speaker 3>Hesitantly, news here, news here, news here, curiously.

176
00:14:23.039 --> 00:14:29.399
<v Speaker 1>Out here foray out haavoray out here, foray.

177
00:14:30.360 --> 00:14:41.960
<v Speaker 3>Publishing, begin, begin begin familiar still, the four still, the

178
00:14:42.120 --> 00:14:47.480
<v Speaker 3>four still, the four introduced.

179
00:14:47.840 --> 00:14:51.480
<v Speaker 1>And tohost and to shiost.

180
00:14:52.919 --> 00:14:54.159
<v Speaker 5>And to shust.

181
00:14:55.120 --> 00:15:11.600
<v Speaker 1>Enthusiastically, oprichte, oprichte, obrichte, genuine, bussy, bossy, bussy, passion, first rain,

182
00:15:12.919 --> 00:15:32.759
<v Speaker 1>first rain, first ram appeared. Flolug thoug thlolug cheerfully leuretere leeuchte, leuretere, breezy,

183
00:15:33.720 --> 00:15:57.399
<v Speaker 1>leavendre leevender leivender, lively forbounden, hate forbundenhete forbunden hate, connection, nervous, nervous, nervous, nervous,

184
00:15:58.360 --> 00:16:07.480
<v Speaker 1>The mudherrant, the muderran, the muderrant, encouraging, tin tone stelling,

185
00:16:08.720 --> 00:16:28.919
<v Speaker 1>tin tone stelling, tin tone stelling, exhibition connecte qnecte connecte nodded, Zellfertrau, Zilftrau, Zelftrau,

186
00:16:30.320 --> 00:16:33.240
<v Speaker 1>self confidence freezes, Start.

187
00:16:34.480 --> 00:16:35.960
<v Speaker 5>Fleeces, start.

188
00:16:37.519 --> 00:16:49.240
<v Speaker 3>Freezes, start fresh Start, More, Lecade, more Lecade, more, Legade, Possibilities,

189
00:16:50.240 --> 00:17:12.359
<v Speaker 3>Roustre Lustre, Roustre Quiet, beau brug beau bo arched bridges, Blowster, blowster, blowster, blushed,

190
00:17:13.359 --> 00:17:28.119
<v Speaker 3>this sild, this silvisald exchanged, slim Lahchte, frim Lachte, flim Lachte, smiled,

191
00:17:29.079 --> 00:17:35.839
<v Speaker 3>dung bar, dung bar, dung bar grateful.

192
00:17:42.480 --> 00:17:45.240
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Dutch.

193
00:17:46.200 --> 00:17:49.200
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

194
00:17:49.279 --> 00:17:52.079
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

195
00:17:52.279 --> 00:17:55.559
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

196
00:17:55.720 --> 00:17:59.759
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

197
00:17:59.839 --> 00:18:03.799
<v Speaker 2>be coming a premium subscriber. To day you'll get more stories,

198
00:18:04.000 --> 00:18:09.240
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests and more. Visit www dot

199
00:18:09.319 --> 00:18:13.680
<v Speaker 2>fluent fiction dot org Premium Dutch. Thanks for listening, and

200
00:18:13.920 --> 00:18:15.880
<v Speaker 2>now a final word from our sponsors
