WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction German, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.000
<v Speaker 2>you bi lingual stories to supercharge your listening comprehension. In

4
00:00:16.079 --> 00:00:18.839
<v Speaker 2>each episode, we'll present a short story in both English

5
00:00:18.839 --> 00:00:20.960
<v Speaker 2>and German with the aim of helping you to improve

6
00:00:21.000 --> 00:00:22.239
<v Speaker 2>your listening comprehension.

7
00:00:25.559 --> 00:00:28.960
<v Speaker 3>In this episode, we'll explore how two strangers find inspiration

8
00:00:29.120 --> 00:00:31.879
<v Speaker 3>and courage to chase their dreams amidst the magical backdrop

9
00:00:31.960 --> 00:00:35.359
<v Speaker 3>of a bustling Christmas market, creating a heartfelt connection that

10
00:00:35.439 --> 00:00:36.880
<v Speaker 3>sets their spirits alight.

11
00:00:37.280 --> 00:00:38.880
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

12
00:00:42.759 --> 00:00:46.119
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

13
00:00:46.119 --> 00:00:49.280
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

14
00:00:49.359 --> 00:00:53.960
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

15
00:00:54.399 --> 00:00:57.439
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

16
00:00:57.439 --> 00:01:01.359
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

17
00:01:02.000 --> 00:01:05.680
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

18
00:01:05.760 --> 00:01:09.200
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

19
00:01:09.200 --> 00:01:14.400
<v Speaker 4>to everyone. It's simple. Visit plus dot Fluentfiction dot org

20
00:01:14.439 --> 00:01:17.959
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

21
00:01:18.040 --> 00:01:21.120
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

22
00:01:21.159 --> 00:01:24.640
<v Speaker 4>ad free experience, So please join us at plus dot

23
00:01:24.680 --> 00:01:28.879
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

24
00:01:28.920 --> 00:01:33.319
<v Speaker 4>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

25
00:01:33.480 --> 00:01:37.359
<v Speaker 4>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

26
00:01:46.159 --> 00:01:52.120
<v Speaker 1>De schnie glitza temrich de bunten, lampen, duff on lip kurum,

27
00:01:52.200 --> 00:01:57.760
<v Speaker 1>lac in dekaiten, claren loft, der munschna, weinertsmach t, vle

28
00:01:57.920 --> 00:02:04.799
<v Speaker 1>bendi for lamention d lachten on the fastly hintender Bavundatten Lucas,

29
00:02:04.840 --> 00:02:11.360
<v Speaker 1>schlender tadushti menge sinegedunkan schweer erhata kurtzley Seen Studium were

30
00:02:11.520 --> 00:02:16.919
<v Speaker 1>ended on vostenicht wohin Seen week theater plats Lechilda and

31
00:02:17.039 --> 00:02:22.960
<v Speaker 1>anam stantfaler hunt fata anamenta an de faben warn Lebendi

32
00:02:23.319 --> 00:02:28.639
<v Speaker 1>yiderestuk Ane, kleiner konst Darby Fielder and blick of Sabina

33
00:02:29.000 --> 00:02:34.800
<v Speaker 1>the hinter diemstandt lejet yegesich strata for leiden shaft i

34
00:02:35.000 --> 00:02:38.919
<v Speaker 1>c anem kunten dichte hintera Jeda fed Sirung at theater

35
00:02:40.360 --> 00:02:45.960
<v Speaker 1>Lucas futezi angertzogen Sabina a county in its island at

36
00:02:46.000 --> 00:02:54.000
<v Speaker 1>sarkaften counten denotsom shaun kamen den letz ein laden hallo

37
00:02:55.360 --> 00:03:02.240
<v Speaker 1>interraciad and atvas berzandarum practice I made friendly heirshtimmer Luca

38
00:03:02.400 --> 00:03:09.039
<v Speaker 1>Snichte shouted the home on frakte marstudiese ornamentez ebst Sabina

39
00:03:09.120 --> 00:03:15.120
<v Speaker 1>nictstoids yeah, as is mind raum anes targets een eignen

40
00:03:15.240 --> 00:03:21.199
<v Speaker 1>laden suer efnin wonders indeza isigenjaast side void is. He

41
00:03:21.280 --> 00:03:27.560
<v Speaker 1>didn't mentioned mid iren kleinen knstwagen warma bringing uncle irrefrienden

42
00:03:27.879 --> 00:03:34.680
<v Speaker 1>vaskeptish the yield Sabines trouma fusuris kant Lucas spurte does

43
00:03:34.719 --> 00:03:41.960
<v Speaker 1>Sabina trots eres ento the asthmost swifetter Warumnicht frakte air

44
00:03:43.240 --> 00:03:48.199
<v Speaker 1>mid ana leiden shaft we diner keep dispishtimmed dinendwik the

45
00:03:48.360 --> 00:03:52.520
<v Speaker 1>warren mittendren engerish pray as dimension on the harm lachten

46
00:03:52.639 --> 00:03:57.240
<v Speaker 1>on sangen Sabina Va rushed down ibadas in Teresa for

47
00:03:57.439 --> 00:04:06.400
<v Speaker 1>lucas on Azizi faza zakdisi echustegana ch Anfangenzoil Lucas inspired

48
00:04:06.479 --> 00:04:13.120
<v Speaker 1>from sabines bergeistorom Holta Anzavieta or Senatasha so samen began

49
00:04:13.240 --> 00:04:17.079
<v Speaker 1>and the and an einfahng schefts plannder of the Skizyn

50
00:04:18.439 --> 00:04:23.000
<v Speaker 1>the lachten on discotieten Waranti katzen lichter emarked on the

51
00:04:23.120 --> 00:04:29.759
<v Speaker 1>harmflagotten waran silin plan and wigitten agrif Sabina Annoya and

52
00:04:29.879 --> 00:04:37.000
<v Speaker 1>Schlossenheit Lucas fute the Hipeflugt from erst Mysaya and a

53
00:04:37.079 --> 00:04:44.879
<v Speaker 1>mugleichkite senenfiech kiten island zinsugibon Sabina wa ubert zeigt dasimterrichtigen

54
00:04:44.959 --> 00:04:51.959
<v Speaker 1>onta stutsong ierandraum faberklchen conte there arbenwaggin on dishdanelloistet in

55
00:04:52.040 --> 00:04:57.120
<v Speaker 1>hel uber munchhen. Lucas on Sabina had nichno anden plan

56
00:04:57.279 --> 00:05:03.759
<v Speaker 1>of Papia sondan arnoye paspekt even for ananda ifnet Zabina

57
00:05:03.879 --> 00:05:07.959
<v Speaker 1>vasichera at sid soufour on Lucas had to ask an

58
00:05:08.000 --> 00:05:13.680
<v Speaker 1>annoyer richtongo fontens happen the mine zam konti ananda haefen

59
00:05:15.000 --> 00:05:21.360
<v Speaker 1>aizifaaps she didn't spurten baida an annoyer hofno their wynerds

60
00:05:21.480 --> 00:05:26.199
<v Speaker 1>marked faabs di dimfa schpreschen, das troim vavit and kunnen

61
00:05:26.480 --> 00:05:30.399
<v Speaker 1>when mandarin glaubed on tirichtigen mentioned and zeita hat.

62
00:05:31.639 --> 00:05:34.759
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

63
00:05:34.839 --> 00:05:35.480
<v Speaker 3>may have missed.

64
00:05:36.120 --> 00:05:41.240
<v Speaker 1>Their schnee glitzer to licht bunten lampen on the duft

65
00:05:41.360 --> 00:05:45.360
<v Speaker 1>von glue wine on lip korung lak in their kiten

66
00:05:45.959 --> 00:05:46.959
<v Speaker 1>claren loft.

67
00:05:48.720 --> 00:05:51.000
<v Speaker 3>The snow glittered in the light of the colorful lamps,

68
00:05:51.439 --> 00:05:53.839
<v Speaker 3>and the scent of mauled wine and gingerbread lay in

69
00:05:53.879 --> 00:05:54.839
<v Speaker 3>the cold clear air.

70
00:05:55.480 --> 00:06:00.439
<v Speaker 1>They are munshna weinerds marked while bendi for la maschen

71
00:06:00.920 --> 00:06:04.959
<v Speaker 1>di lachten on de feshinstendervvunderten.

72
00:06:06.680 --> 00:06:09.600
<v Speaker 3>The munchener Einus market was lively, full of people who

73
00:06:09.680 --> 00:06:11.680
<v Speaker 3>laughed and admired the festive stalls.

74
00:06:12.319 --> 00:06:16.839
<v Speaker 1>Lucas schlender to douchtie menge zene gedanken schwer.

75
00:06:18.600 --> 00:06:21.120
<v Speaker 3>Lucas strolled through the crowd, his thoughts heavy.

76
00:06:21.639 --> 00:06:28.279
<v Speaker 1>Er hate Kurtzlisen studiumba ended on vostenicht wohin zeen vigfurte.

77
00:06:29.920 --> 00:06:32.480
<v Speaker 3>He had recently finished his studies and didn't know where

78
00:06:32.480 --> 00:06:33.319
<v Speaker 3>his path would.

79
00:06:33.199 --> 00:06:39.600
<v Speaker 1>Lead pletlichtya and anemstanfala handkecht onamente an.

80
00:06:41.439 --> 00:06:45.199
<v Speaker 3>Suddenly he stopped at a stall full of hand crafted ornaments.

81
00:06:45.399 --> 00:06:50.439
<v Speaker 1>Difav varen lebendi jiedestruch eine kleiner kunst.

82
00:06:52.120 --> 00:06:54.959
<v Speaker 3>The colors were vibrant, each piece of small work.

83
00:06:54.800 --> 00:07:01.319
<v Speaker 1>Of art thereby felsen blick of sabine di hinta dim stantlechete.

84
00:07:03.079 --> 00:07:06.240
<v Speaker 3>His gaze fell on Zabina, who smiled behind the stand.

85
00:07:06.560 --> 00:07:11.720
<v Speaker 1>Dire gazich strata for lighten shaft atzi anim kunten di

86
00:07:11.879 --> 00:07:15.480
<v Speaker 1>geshichte hinter yeda fazirong etze.

87
00:07:17.160 --> 00:07:19.879
<v Speaker 3>Her face beamed with passion as she told a customer

88
00:07:19.959 --> 00:07:21.680
<v Speaker 3>the story behind each decoration.

89
00:07:22.519 --> 00:07:25.199
<v Speaker 1>Lucas futezich angezogen.

90
00:07:26.839 --> 00:07:28.000
<v Speaker 3>Lucas felt drawn to her.

91
00:07:28.720 --> 00:07:35.680
<v Speaker 1>Zabina akanti in attakaften kunten denotsom shaun kamen.

92
00:07:37.480 --> 00:07:40.759
<v Speaker 3>Zabina recognized him as one of those hesitant customers who

93
00:07:40.879 --> 00:07:41.360
<v Speaker 3>just came to.

94
00:07:41.399 --> 00:07:44.600
<v Speaker 1>Look denard lechertizi einladen.

95
00:07:46.319 --> 00:07:48.680
<v Speaker 3>Nevertheless, she smiled invitingly.

96
00:07:48.879 --> 00:07:55.759
<v Speaker 1>Hello, hello interracit and et vasperzonderum.

97
00:07:56.240 --> 00:07:57.560
<v Speaker 3>Interested in something special.

98
00:07:58.199 --> 00:08:04.839
<v Speaker 1>Fracti met frankstim, she asked with a friendly voice. Lucas

99
00:08:05.000 --> 00:08:11.160
<v Speaker 1>Snikte shoutsijum fracte markstudisa on amentezebst.

100
00:08:12.920 --> 00:08:16.720
<v Speaker 3>Lucas nodded, looked around and asked, do you make these ornaments.

101
00:08:16.399 --> 00:08:19.439
<v Speaker 1>Yourself, Sabina nik de stotz.

102
00:08:21.040 --> 00:08:22.240
<v Speaker 3>Sabina nodded proudly.

103
00:08:22.959 --> 00:08:29.519
<v Speaker 1>Yeah, is mantraum anus tagis and an eignen laden suer ifnin.

104
00:08:31.319 --> 00:08:33.360
<v Speaker 3>Yes, it is my dream to open my own shop

105
00:08:33.399 --> 00:08:33.759
<v Speaker 3>one day.

106
00:08:34.440 --> 00:08:40.159
<v Speaker 1>Wisunders indieza isignyarras site voi is it din mention mit

107
00:08:40.320 --> 00:08:43.840
<v Speaker 1>iren kleinen kunstwagenwerma bringin.

108
00:08:45.240 --> 00:08:48.480
<v Speaker 3>Especially in this freezing season. She wanted to bring warmth

109
00:08:48.559 --> 00:08:50.120
<v Speaker 3>to people with her little artworks.

110
00:08:50.840 --> 00:08:58.559
<v Speaker 1>Unca irre freunden vas Skeptishzhi sabinus troima futuris kant.

111
00:09:00.159 --> 00:09:04.240
<v Speaker 3>Unca. Her friend was skeptical. She considered zabinas dreams too risky.

112
00:09:04.919 --> 00:09:11.200
<v Speaker 1>Lucas spurte does Sabina trots iris enthusiasmos speifette.

113
00:09:12.960 --> 00:09:16.120
<v Speaker 3>Lucas sensed that Zabina had doubts despite her enthusiasm.

114
00:09:16.799 --> 00:09:25.639
<v Speaker 1>Varrum nicht. Why not frakte ear, he asked, mit Ana leidenschaft,

115
00:09:25.720 --> 00:09:28.840
<v Speaker 1>We dinah keep dispish dimped einen vig.

116
00:09:30.279 --> 00:09:32.480
<v Speaker 3>With a passion like yours, there is surely a way.

117
00:09:33.240 --> 00:09:38.279
<v Speaker 1>Zi varen mittendrin mingerespre as the mention on the herm

118
00:09:38.360 --> 00:09:39.759
<v Speaker 1>lachten on sangen.

119
00:09:41.399 --> 00:09:43.679
<v Speaker 3>They were in the midst of their conversation as the

120
00:09:43.759 --> 00:09:45.639
<v Speaker 3>people around them laughed and sang.

121
00:09:46.080 --> 00:09:54.000
<v Speaker 1>Zabina vashtuns in teressa for Lucas on ezizifaza zach dizzi

122
00:09:54.559 --> 00:09:57.919
<v Speaker 1>ichustegana ch anfangen zoil.

123
00:09:59.480 --> 00:10:02.879
<v Speaker 3>Zabina amazed by lucas As interest, and before she knew it,

124
00:10:03.000 --> 00:10:05.559
<v Speaker 3>she said, I'd love to know how to start.

125
00:10:06.039 --> 00:10:13.960
<v Speaker 1>Lucas in spirit fan zabinis pegeista room holte anez avieta Osennatasha.

126
00:10:15.639 --> 00:10:19.480
<v Speaker 3>Lucas, inspired by Zabinas enthusiasm, pulled a napkin from his.

127
00:10:19.559 --> 00:10:26.840
<v Speaker 1>Pocket souzamin the gananzi and an Einfahngerescheft's plan draft Suskitzyn.

128
00:10:28.519 --> 00:10:31.240
<v Speaker 3>Together, they began to sketch a simple business plan on it.

129
00:10:31.919 --> 00:10:39.360
<v Speaker 1>Zi lachten on disco tierten want katz lichte marked mziherum Flakarten.

130
00:10:41.080 --> 00:10:44.200
<v Speaker 3>They laughed and discussed while the candlelights flickered around them

131
00:10:44.240 --> 00:10:44.720
<v Speaker 3>in the market.

132
00:10:45.840 --> 00:10:52.039
<v Speaker 1>Encidian plan and vikten egrif Sabina, Annoya and schlasenhit.

133
00:10:53.799 --> 00:10:56.960
<v Speaker 3>As they developed the plan, Zabina seized a new determination.

134
00:10:57.720 --> 00:11:00.120
<v Speaker 1>Lucas futsichefu it.

135
00:11:02.000 --> 00:11:03.600
<v Speaker 3>Lucas felt uplifted.

136
00:11:03.799 --> 00:11:10.600
<v Speaker 1>Some masaya and mugleichkaite zenen fichkaiten and zinsugiden.

137
00:11:12.159 --> 00:11:14.480
<v Speaker 3>For the first time, he saw a possibility to give

138
00:11:14.600 --> 00:11:15.559
<v Speaker 3>meaning to his skills.

139
00:11:16.279 --> 00:11:24.039
<v Speaker 1>Zabina va uber zeigt demeter richtigen on stutsong erntraum faverklichen Konte.

140
00:11:25.759 --> 00:11:28.679
<v Speaker 3>Zabina was convinced that with the right support she could

141
00:11:28.720 --> 00:11:29.799
<v Speaker 3>fulfill her dream.

142
00:11:30.159 --> 00:11:35.360
<v Speaker 1>The abenfeggin an dishtana louchtetenhell uber Munchen.

143
00:11:37.039 --> 00:11:40.039
<v Speaker 3>The evening passed and the stars shone brightly over Munchin.

144
00:11:40.679 --> 00:11:46.279
<v Speaker 1>Lucas On Sabina had nicht and plan of papier sondan

145
00:11:46.759 --> 00:11:50.360
<v Speaker 1>nye perspektivn f ananda EFnet.

146
00:11:52.159 --> 00:11:54.759
<v Speaker 3>Lucas and Zabina had not only put a plan on paper,

147
00:11:55.240 --> 00:11:57.559
<v Speaker 3>but had also opened new perspectives for each other.

148
00:11:58.320 --> 00:12:05.039
<v Speaker 1>Zabina vasicher atsufo aunt. Lucas had a deskful an annoyer

149
00:12:05.200 --> 00:12:07.240
<v Speaker 1>richtungo fun soapen.

150
00:12:08.879 --> 00:12:11.960
<v Speaker 3>Zabina was more confident than ever, and Lucas felt he

151
00:12:12.000 --> 00:12:12.960
<v Speaker 3>had found a new direction.

152
00:12:13.639 --> 00:12:16.679
<v Speaker 1>Theminzam konanda heefen.

153
00:12:18.399 --> 00:12:20.039
<v Speaker 3>Together they could help each other.

154
00:12:20.559 --> 00:12:26.039
<v Speaker 1>At zizifaaps she didn't spurtenbaida an annoyer hofnong.

155
00:12:27.720 --> 00:12:30.120
<v Speaker 3>As they said goodbye, both felt a new hope.

156
00:12:30.720 --> 00:12:36.000
<v Speaker 1>Their warts marked faap she did im fa sprechen des

157
00:12:36.120 --> 00:12:41.840
<v Speaker 1>trouma vavied and kunnen then man daranlaupt ti richtigen mentioned

158
00:12:42.039 --> 00:12:43.759
<v Speaker 1>and zeita hat.

159
00:12:45.240 --> 00:12:47.519
<v Speaker 3>The vine arts mark bid them farewell with the promise

160
00:12:47.600 --> 00:12:49.720
<v Speaker 3>that dreams can come true if you believe in them

161
00:12:50.120 --> 00:12:58.840
<v Speaker 3>and have the right people by your side. Today's vocabulary

162
00:12:58.919 --> 00:13:02.919
<v Speaker 3>words are coming up right after this commercial break. Here

163
00:13:03.000 --> 00:13:06.759
<v Speaker 3>are today's vocabulary words, first in German, then in English.

164
00:13:13.120 --> 00:13:19.679
<v Speaker 1>Der schnee de schnee, de schnee snow de adoft, de

165
00:13:19.759 --> 00:13:25.799
<v Speaker 1>adoft de adoft scent there glue vine, de are glue vine,

166
00:13:26.039 --> 00:13:31.679
<v Speaker 1>dear glue vine, mold wine, dear lip coochen, dear lip

167
00:13:31.759 --> 00:13:38.720
<v Speaker 1>coorchhuen dear lip coorhun gingerbread der vik devik der vik

168
00:13:40.039 --> 00:13:46.840
<v Speaker 1>path deir stunt deir stunt der stunt stall does ornament

169
00:13:48.000 --> 00:13:54.240
<v Speaker 1>does ornament does ornament ornament dear blique de are blique

170
00:13:54.519 --> 00:14:00.240
<v Speaker 1>dere blique gays. The lighten shaft the lighten shoft, the

171
00:14:00.480 --> 00:14:08.120
<v Speaker 1>lighten shaft, passion, defat serum, defat zerum, defat zerum.

172
00:14:08.840 --> 00:14:15.399
<v Speaker 3>Decoration, sakkafft, sakkafft, sak kafft hesitant.

173
00:14:15.320 --> 00:14:24.879
<v Speaker 1>Their enthusiasmos their enthusiasmos their enthusiasmos enthusiasm does constwag does

174
00:14:24.960 --> 00:14:32.279
<v Speaker 1>constwag does constwerk artwork the en Schlossenheit the en schlossenhd

175
00:14:32.519 --> 00:14:41.080
<v Speaker 1>d enschlossenhde determination does katzen Liicht does Katzenlicht does katzen liicht?

176
00:14:42.360 --> 00:14:51.240
<v Speaker 1>Candlelight The perspectiva, the perspectiva, the paspectiva, perspective, defraun shaft,

177
00:14:52.279 --> 00:15:00.120
<v Speaker 1>defraun shaft, defreun shaft, Friendship D muglichkite D muglichkite d

178
00:15:00.320 --> 00:15:07.000
<v Speaker 1>murglich kite, possibility, the untouchedood song, the untouchedood song, the

179
00:15:07.279 --> 00:15:13.960
<v Speaker 1>unto stood song. Support d stender d stender d stender

180
00:15:15.200 --> 00:15:22.039
<v Speaker 1>stalls D mangor d mangor d mangor crowd, the Studium,

181
00:15:23.080 --> 00:15:30.399
<v Speaker 1>The Studium, the Studium, Study, Hunt, CAVERTECHT Hunt cavertecht Hunt

182
00:15:30.519 --> 00:15:37.440
<v Speaker 1>Gefertist hand crafted. That's resy Coo, that's Reasico does reasy

183
00:15:37.639 --> 00:15:43.200
<v Speaker 1>co Risk does Go, Sprey does Go, spreych does gosh

184
00:15:43.279 --> 00:15:52.000
<v Speaker 1>Prey Conversation, Their Plan, Their Plan, Their Plan Plan, Desaveeta,

185
00:15:52.960 --> 00:15:57.759
<v Speaker 1>d a A Vieta d Z Vieta Napkin, Their stand,

186
00:15:58.720 --> 00:16:05.039
<v Speaker 1>Their stand, Theirs down Star, Dear Laddin, Dear Laddin, Dear

187
00:16:05.159 --> 00:16:12.440
<v Speaker 1>laden Shop, dear Mocked, dear mocked, dear mocked Market.

188
00:16:18.679 --> 00:16:21.480
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction German.

189
00:16:22.360 --> 00:16:25.320
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

190
00:16:25.399 --> 00:16:28.240
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

191
00:16:28.399 --> 00:16:31.720
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

192
00:16:31.840 --> 00:16:35.960
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

193
00:16:36.080 --> 00:16:40.720
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

194
00:16:40.879 --> 00:16:46.360
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

195
00:16:46.480 --> 00:16:50.840
<v Speaker 2>org Premium German. Thanks for listening, and now a final

196
00:16:50.879 --> 00:16:52.039
<v Speaker 2>word from our sponsors.
