WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:11.759
<v Speaker 1>Fluid fluentfic dorg. Welcome to Fluent Fiction Indonesian, the podcast

2
00:00:11.759 --> 00:00:15.279
<v Speaker 1>where we bring you bilingual stories to supercharge your listening comprehension.

3
00:00:16.199 --> 00:00:18.800
<v Speaker 1>In each episode, will present a short story in both

4
00:00:18.839 --> 00:00:21.000
<v Speaker 1>English and Indonesian with the aim of helping you to

5
00:00:21.039 --> 00:00:22.679
<v Speaker 1>improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.399
<v Speaker 2>In this episode, we'll explore how a day of courage

7
00:00:28.440 --> 00:00:32.000
<v Speaker 2>and creativity during a walk in Tamon Bunga Nossantra transforms

8
00:00:32.000 --> 00:00:36.200
<v Speaker 2>a hesitant student into a confident collaborator, capturing the vibrant

9
00:00:36.280 --> 00:00:38.880
<v Speaker 2>essence of friendship in full bloom.

10
00:00:38.600 --> 00:00:40.200
<v Speaker 1>Right after this commercial break.

11
00:00:44.079 --> 00:00:47.439
<v Speaker 3>At Fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

12
00:00:47.439 --> 00:00:50.600
<v Speaker 3>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:50.679 --> 00:00:55.280
<v Speaker 3>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:55.719 --> 00:00:58.759
<v Speaker 3>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:58.759 --> 00:01:02.759
<v Speaker 3>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:01:03.320 --> 00:01:07.000
<v Speaker 3>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:07.079 --> 00:01:10.519
<v Speaker 3>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:10.519 --> 00:01:15.719
<v Speaker 3>to everyone. It's simple visit plus dot Fluentfiction dot org

19
00:01:15.760 --> 00:01:19.280
<v Speaker 3>and become a plus subscriber today. When you do, you

20
00:01:19.359 --> 00:01:22.439
<v Speaker 3>become a champion for global language learning and enjoy an

21
00:01:22.480 --> 00:01:25.959
<v Speaker 3>ad free experience. So please join us at plus dot

22
00:01:26.000 --> 00:01:30.200
<v Speaker 3>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

23
00:01:30.239 --> 00:01:34.640
<v Speaker 3>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

24
00:01:34.799 --> 00:01:38.680
<v Speaker 3>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:47.480 --> 00:01:57.000
<v Speaker 4>Di boa langita rombu sis sm aburdiri di dupangrubangtaman buma, nusantara, aroma,

26
00:01:57.000 --> 00:02:02.799
<v Speaker 4>bunaya segerma manu udera ya kan tampat it hidu warna.

27
00:02:03.000 --> 00:02:08.400
<v Speaker 4>Then can dahan the antarakru munan are you then dimas

28
00:02:08.439 --> 00:02:17.719
<v Speaker 4>baunta and har ito. Are you Mungagmandangkarnia tatapi pikiranya, dipuhi

29
00:02:17.919 --> 00:02:24.879
<v Speaker 4>the nan kraguan dia in kapada, dimas tamansa klasnia young

30
00:02:25.360 --> 00:02:33.479
<v Speaker 4>perchaya diiri di maas mmagankamera, Then sibukaturanya untu proyec photography.

31
00:02:34.759 --> 00:02:40.719
<v Speaker 4>Are you mau Ikuel and Samuel montred tanya, dimas martaanya

32
00:02:40.840 --> 00:02:50.039
<v Speaker 4>brasiner anenthusias Are you til marasas and ta tapi juga googu, Yeah, yeah,

33
00:02:50.599 --> 00:02:58.560
<v Speaker 4>tantu a joab Are you manchobakta gentunya marca Brijellan many

34
00:02:58.639 --> 00:03:06.199
<v Speaker 4>Surita maan manikmatis ta Bunga Yamaka kupu kupangand Ri Satu

35
00:03:06.280 --> 00:03:13.639
<v Speaker 4>Bungaku Bumlin when Suntarana, the Udhara Young Journey, the Maskata

36
00:03:13.800 --> 00:03:23.520
<v Speaker 4>Mahambil Gambar Samantara Ayu, Mamprati kan This Tamanyapi makamukan pamandangan

37
00:03:23.680 --> 00:03:29.520
<v Speaker 4>young manat ju kan Hamparan Bunga, Braneka warnatur bentang did

38
00:03:29.680 --> 00:03:37.360
<v Speaker 4>pan mareka aum rasamoman Ini, sampurna dimas yekata a U

39
00:03:37.439 --> 00:03:47.039
<v Speaker 4>samil Membranikan Dirikamu sangapanda manhambil Gamba, Munkin, Munkin kamubi samancho, Basuda,

40
00:03:47.280 --> 00:03:56.360
<v Speaker 4>Unsana taman ini, the mas manoleh Turkiju tatapi sum dinantulus

41
00:03:57.680 --> 00:04:07.759
<v Speaker 4>ideyan bagus. Are you you kita choba makamuk jaama burdis Kusi,

42
00:04:07.919 --> 00:04:15.159
<v Speaker 4>then salim burbagi ed are you marasakumbu sidiki the mis dikit,

43
00:04:16.360 --> 00:04:22.160
<v Speaker 4>the mangarak and Dimaska spot yang Dia Rasamnari, the maas

44
00:04:22.199 --> 00:04:31.480
<v Speaker 4>Tampatra Kasana kantry makasi attas bantuanya sat Matahari mullaitam maka

45
00:04:31.920 --> 00:04:39.839
<v Speaker 4>said and proet mareka mandapadm Indayan tatar duga akus Nankita,

46
00:04:39.920 --> 00:04:51.040
<v Speaker 4>Basama yerkata, dimas pandanga mutarm bantu, are you tra labor

47
00:04:51.800 --> 00:04:58.560
<v Speaker 4>kali ma rasa yakin Diama deba de ma expressi caan diary,

48
00:04:58.759 --> 00:05:08.759
<v Speaker 4>the patawa pru bahan yang positif kamudiancamantaman layinyan juga nikmatipomandang

49
00:05:09.000 --> 00:05:14.920
<v Speaker 4>malam dita maan a youum rasala bipchaya di taman Barunya,

50
00:05:15.120 --> 00:05:20.519
<v Speaker 4>then pang ala manyana dia Alami har itu hari ditaman

51
00:05:20.639 --> 00:05:26.839
<v Speaker 4>bungan usantara, brahir dinan prasa and Bahagia. Then kapuasan are

52
00:05:26.920 --> 00:05:33.480
<v Speaker 4>u kiniya, kim bahabranyan unta, bisa, mambuka jan manujuprasahabatan Baru,

53
00:05:33.800 --> 00:05:42.600
<v Speaker 4>then Kurjasama creative musim sawaharapan Baru Samasparti bunga young Burmakaran.

54
00:05:43.839 --> 00:05:47.000
<v Speaker 2>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

55
00:05:47.079 --> 00:05:47.680
<v Speaker 2>may have missed.

56
00:05:48.319 --> 00:05:54.639
<v Speaker 4>Di bolangit biru yancherah from bongan sisua s m abdiri

57
00:05:54.800 --> 00:05:58.360
<v Speaker 4>did pan gurbangtaman Bunga Nusantara.

58
00:06:00.079 --> 00:06:02.759
<v Speaker 2>Under the bright blue sky, A group of high school

59
00:06:02.800 --> 00:06:06.279
<v Speaker 2>students stood in front of the gate of Taman Bunga Nisantra.

60
00:06:06.399 --> 00:06:12.199
<v Speaker 4>Aroma bungay and Segurmo munuhi Udera Mungye, dii Ka tampat

61
00:06:12.279 --> 00:06:16.160
<v Speaker 4>itu Hidu di ngan Warna dun Candahan.

62
00:06:17.879 --> 00:06:20.519
<v Speaker 2>The fresh scent of flowers filled the air, bringing the

63
00:06:20.560 --> 00:06:22.319
<v Speaker 2>place to life with color and beauty.

64
00:06:22.959 --> 00:06:29.000
<v Speaker 4>Di Antara kru munan Au Dan Dimas bresiap Puntupatu al

65
00:06:29.040 --> 00:06:30.079
<v Speaker 4>anan hari.

66
00:06:30.000 --> 00:06:34.879
<v Speaker 2>Itou among the crowd, Ayu and Dimas prepared for the

67
00:06:34.959 --> 00:06:35.720
<v Speaker 2>day's adventure.

68
00:06:36.319 --> 00:06:45.160
<v Speaker 4>Are you Mungagumpu Mandangan di Sekitarnya tatapi Pikiranya dipunuhi Dingankraguan.

69
00:06:46.879 --> 00:06:49.800
<v Speaker 2>Hayu admired the scenery around her, but her mind was

70
00:06:49.879 --> 00:06:50.600
<v Speaker 2>filled with doubt.

71
00:06:51.319 --> 00:06:58.879
<v Speaker 4>Dia iningin Brubchira kapada Di Maas Taman Saklasya Yannu Perchayadiri.

72
00:07:00.600 --> 00:07:04.639
<v Speaker 2>She wanted to talk to Dimas, her confident classmate Di Maas.

73
00:07:04.519 --> 00:07:11.480
<v Speaker 4>Mumma gan Kamehra Dan sibuk Mu Marixa Punaturaga Untu proyec photography.

74
00:07:13.120 --> 00:07:16.160
<v Speaker 2>Dimas was holding a camera busy checking its settings for

75
00:07:16.199 --> 00:07:17.360
<v Speaker 2>a photography project.

76
00:07:18.040 --> 00:07:23.680
<v Speaker 4>Are you mau Ikutye lanel and Saint Milmontrede tagnya di

77
00:07:23.920 --> 00:07:28.959
<v Speaker 4>mas Martagya Bresina antusias.

78
00:07:29.720 --> 00:07:31.079
<v Speaker 2>By you do you want to come along for a

79
00:07:31.160 --> 00:07:34.199
<v Speaker 2>walk while we take photos, asked Dimas, his eyes shining

80
00:07:34.279 --> 00:07:35.120
<v Speaker 2>with enthusiasm.

81
00:07:35.720 --> 00:07:41.720
<v Speaker 4>Are you trasegnon kajill marasa san ta tapi uga goo goo.

82
00:07:43.040 --> 00:07:46.199
<v Speaker 2>Ahu gave a small smile, feeling happy but also nervous.

83
00:07:46.959 --> 00:07:52.959
<v Speaker 4>Yea yea ten tu e job Are you mancho Bama

84
00:07:53.000 --> 00:07:56.120
<v Speaker 4>nananka candetta gentunya.

85
00:07:57.000 --> 00:08:00.199
<v Speaker 2>Why yes, of course, Payu replied, trying to com her

86
00:08:00.279 --> 00:08:01.040
<v Speaker 2>racing heart.

87
00:08:01.480 --> 00:08:08.319
<v Speaker 4>Mareka Bjellan, Manu Surita man manik Matiati Bunga Yamaka.

88
00:08:10.040 --> 00:08:12.800
<v Speaker 2>They walked through the park, enjoying every blooming.

89
00:08:12.519 --> 00:08:20.959
<v Speaker 4>Flower cupukupuanan de Risatu, Bunga kubunga, lion, Manu Suntaria di

90
00:08:21.240 --> 00:08:22.480
<v Speaker 4>Udara young.

91
00:08:22.360 --> 00:08:28.079
<v Speaker 2>Journey Butterflies fluttered from one flower to another, composing their

92
00:08:28.199 --> 00:08:29.240
<v Speaker 2>dance in the clear air.

93
00:08:29.920 --> 00:08:36.480
<v Speaker 4>The mass dintan mangam bil gambar Samantara Ayu Mamprati.

94
00:08:36.639 --> 00:08:41.480
<v Speaker 2>Can you must skillfully took pictures while I you observed.

95
00:08:41.639 --> 00:08:49.320
<v Speaker 4>Di saba sampi marka manamuka pomandangan yng manayu kang.

96
00:08:50.960 --> 00:08:53.120
<v Speaker 2>In a quiet corner of the park, they found a

97
00:08:53.159 --> 00:08:53.799
<v Speaker 2>stunning view.

98
00:08:54.440 --> 00:09:00.399
<v Speaker 4>Hamparan bunga, branka warnatra bantang did pan mareka ah.

99
00:09:01.759 --> 00:09:04.360
<v Speaker 2>A spread of colorful flowers stretched out before them.

100
00:09:04.960 --> 00:09:08.879
<v Speaker 4>A you marasamomen ini sampurna.

101
00:09:09.720 --> 00:09:11.360
<v Speaker 2>Aw you felt this moment was perfect?

102
00:09:12.000 --> 00:09:20.799
<v Speaker 4>Di mas jikata aiu sabrankandiri shikamu sangatpan dai Munambilgama.

103
00:09:22.519 --> 00:09:26.200
<v Speaker 2>Dimas Payu said, plucking up courage, you're really good at

104
00:09:26.279 --> 00:09:27.000
<v Speaker 2>taking pictures.

105
00:09:27.639 --> 00:09:35.759
<v Speaker 4>Munkin mounkin camubi sa mancho basuda untukmnanka sua sannata man eni.

106
00:09:37.919 --> 00:09:40.799
<v Speaker 2>Maybe maybe you could try a different angle to capture

107
00:09:40.799 --> 00:09:41.919
<v Speaker 2>the atmosphere of the park.

108
00:09:42.600 --> 00:09:49.399
<v Speaker 4>Di mas monole turkijut tata pere segnyumding Antulus.

109
00:09:51.159 --> 00:09:53.759
<v Speaker 2>Dimas turned surprised but smiled sincerely.

110
00:09:54.399 --> 00:10:01.360
<v Speaker 4>Idean bagus a u you itatcho bah.

111
00:10:03.240 --> 00:10:05.399
<v Speaker 2>That's a great idea, are you. Let's try it?

112
00:10:06.039 --> 00:10:12.679
<v Speaker 4>Mareka mullama burdis kusi. Then Salim Burbagi ed.

113
00:10:14.440 --> 00:10:18.399
<v Speaker 2>They began to collaborate, discussing and sharing ideas are you

114
00:10:18.679 --> 00:10:27.440
<v Speaker 2>Marasambu sad mi I you felt her courage grow little

115
00:10:27.480 --> 00:10:28.120
<v Speaker 2>by little.

116
00:10:28.519 --> 00:10:33.960
<v Speaker 4>Dia mangarak and de maskspot yng diar rasa Manari.

117
00:10:35.559 --> 00:10:38.759
<v Speaker 2>She directed Dimas to several spots she found interesting.

118
00:10:39.000 --> 00:10:45.960
<v Speaker 4>Dimas Tampatra Kassan Khan Trima Kasi attas Bantuanya.

119
00:10:47.600 --> 00:10:49.919
<v Speaker 2>Dimas seemed impressed and thanked her for the help.

120
00:10:50.679 --> 00:10:58.480
<v Speaker 4>Sa'at mata hari mulatnam Marekasla said, and proyek Mareca mandha

121
00:11:00.080 --> 00:11:02.320
<v Speaker 4>inda yang tatar duga.

122
00:11:04.000 --> 00:11:06.679
<v Speaker 2>As the sun began to set, they finished their project,

123
00:11:07.120 --> 00:11:09.480
<v Speaker 2>capturing unexpectedly beautiful photos.

124
00:11:10.080 --> 00:11:15.879
<v Speaker 4>Akus Nankita Bisama yekata di Maas.

125
00:11:17.679 --> 00:11:19.840
<v Speaker 2>I'm glad we could work together, said Dimas.

126
00:11:20.519 --> 00:11:25.000
<v Speaker 4>Pandangan Mutini bunar Bunarmmbantu.

127
00:11:27.120 --> 00:11:29.159
<v Speaker 2>Your perspective on this place really helped.

128
00:11:29.799 --> 00:11:35.159
<v Speaker 4>Are you tar calieni marasaya.

129
00:11:34.519 --> 00:11:38.240
<v Speaker 2>Kin Are you beamed now? Feeling confident?

130
00:11:38.879 --> 00:11:44.919
<v Speaker 4>Die mia dei de ma espress candiri de pat mambo

131
00:11:45.200 --> 00:11:48.159
<v Speaker 4>pru bahan yan positif.

132
00:11:49.159 --> 00:11:52.360
<v Speaker 2>She realized that speaking up and expressing herself could bring

133
00:11:52.480 --> 00:11:53.360
<v Speaker 2>positive change.

134
00:11:54.159 --> 00:12:01.919
<v Speaker 4>Comudian Marca bab Manta man layin yan Dugni Matipu Mandangan

135
00:12:02.120 --> 00:12:03.480
<v Speaker 4>Malam Dita man.

136
00:12:05.279 --> 00:12:08.039
<v Speaker 2>Later, they joined their other friends who were also enjoying

137
00:12:08.080 --> 00:12:09.480
<v Speaker 2>the evening scenery of the park.

138
00:12:10.120 --> 00:12:15.519
<v Speaker 4>Are you maras a la Bipchayadri Dinanta man barunyadn pang

139
00:12:15.559 --> 00:12:18.759
<v Speaker 4>A la manyan trada a la mi hari.

140
00:12:18.639 --> 00:12:23.279
<v Speaker 2>Itu Ayu felt more confident with her new friend and

141
00:12:23.399 --> 00:12:24.960
<v Speaker 2>the experience she had that day.

142
00:12:25.519 --> 00:12:31.320
<v Speaker 4>Hari Dita man Bunga Nusantara, Brahir dinan Prasa and Bahagia

143
00:12:31.679 --> 00:12:33.000
<v Speaker 4>den kupua san.

144
00:12:34.720 --> 00:12:37.759
<v Speaker 2>The day at Taman Bunga Nusantra ended with a feeling

145
00:12:37.840 --> 00:12:39.320
<v Speaker 2>of happiness and satisfaction.

146
00:12:40.039 --> 00:12:46.519
<v Speaker 4>A U ki niya kin bahua kubranyan Untubrabisa mamukai jiellan

147
00:12:46.679 --> 00:12:52.240
<v Speaker 4>Manujuprasahabatan Baru den Kurjsama kreatif.

148
00:12:53.399 --> 00:12:53.440
<v Speaker 3>I.

149
00:12:53.559 --> 00:12:55.840
<v Speaker 2>You now believe that the courage to speak could open

150
00:12:55.919 --> 00:12:58.519
<v Speaker 2>the path to new friendships and creative collaboration.

151
00:12:59.279 --> 00:13:06.480
<v Speaker 4>Musims Sami mumboa Harapanburu Samasuparti, Bunga Yamber Macarran.

152
00:13:08.240 --> 00:13:10.879
<v Speaker 2>Spring brought new hope, just like the blooming flowers.

153
00:13:16.720 --> 00:13:20.840
<v Speaker 1>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

154
00:13:21.879 --> 00:13:26.320
<v Speaker 1>Here are today's vocabulary words. First in Indonesian then in English.

155
00:13:32.360 --> 00:13:43.320
<v Speaker 4>Mamman Uhi, mumman uhi, Mammanuhi, brimming, maka macar maca blooming,

156
00:13:43.799 --> 00:13:58.320
<v Speaker 4>butter bangan, butter bangan, butter bangan fluttered, mambrani kan, mambranikan, mambaranikan, plucking, prospective,

157
00:13:59.559 --> 00:14:17.600
<v Speaker 4>presp thief, perspective, prospect, burputa, burputar, burputar, World, enthusias, anusias, antosias, enthusiasm,

158
00:14:18.120 --> 00:14:30.799
<v Speaker 4>dou nanjakatan, du nanjikatan, then nanjakatan, skillfully, manari, manari, manari, captivating,

159
00:14:31.360 --> 00:14:39.679
<v Speaker 4>padua langan, padua langan, padua langan, venturesome, manak juke kan,

160
00:14:40.759 --> 00:14:51.679
<v Speaker 4>mnak jukan, manak juke can, stunning, Turbuan, tang, turban, tang, turban, tang, stretching,

161
00:14:52.159 --> 00:15:14.759
<v Speaker 4>Menu Soon wnu soon menu Soon, composing, Pandangan, pandangan, pandangan, perspective, parchayadiri, parchayadiri, parchayadri, confident, Manoleh, Manoleh,

162
00:15:15.440 --> 00:15:25.960
<v Speaker 4>Manoleh cases, padua langan, padua langan, padua langy'an adventure, am

163
00:15:26.000 --> 00:15:34.399
<v Speaker 4>B c amb c am B c ambition, Mungagumi, Mungagumi,

164
00:15:35.080 --> 00:15:52.559
<v Speaker 4>munga gumi, admire, berdis Kusi, berdiscusi, birdis Kusi, discussing, Manaragi, Manaragi, Manaragi, illuminate, Munangkab,

165
00:15:53.480 --> 00:15:56.559
<v Speaker 4>munangkap Manangkab.

166
00:15:56.639 --> 00:16:08.240
<v Speaker 5>Capture, Journey, Journey, Journey, Serene, burbc burbci bur bc, whisper

167
00:16:08.720 --> 00:16:17.519
<v Speaker 5>do Kungan do Kungan do Kungan Encouragement, Dunan Brani, Dunan

168
00:16:17.639 --> 00:16:26.320
<v Speaker 5>Branidnan Brani gallantly, Mung express Can, Mung Expressi Caan mun

169
00:16:26.480 --> 00:16:41.840
<v Speaker 5>Expressi Can Express, burgumm bergumm Burgu mom murmured, Turksan, turk Hassan, Turkasan, impressed,

170
00:16:42.519 --> 00:16:48.919
<v Speaker 5>Cupu a san kupu a san cupu a san fulfillment.

171
00:16:55.120 --> 00:16:58.080
<v Speaker 1>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Indonesian.

172
00:16:59.000 --> 00:17:01.960
<v Speaker 1>Our team works tirely to bring you high quality, engaging

173
00:17:02.080 --> 00:17:04.920
<v Speaker 1>content that will help you to reach your goals, but

174
00:17:05.039 --> 00:17:08.440
<v Speaker 1>we can't do it alone. Your support is crucial in

175
00:17:08.559 --> 00:17:12.880
<v Speaker 1>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

176
00:17:13.000 --> 00:17:17.640
<v Speaker 1>becoming a premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

177
00:17:17.839 --> 00:17:23.640
<v Speaker 1>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot org,

178
00:17:23.720 --> 00:17:29.079
<v Speaker 1>slash Premium Indonesian. Thanks for listening, and now a final

179
00:17:29.119 --> 00:17:30.279
<v Speaker 1>word from our sponsors,
