WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Dutch, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.719
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.760 --> 00:00:19.239
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Dutch

5
00:00:19.399 --> 00:00:22.079
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.600 --> 00:00:28.960
<v Speaker 3>In this episode, will join sanas she discovers rare tulips,

7
00:00:29.199 --> 00:00:33.799
<v Speaker 3>unexpected friendships, and personal growth in the vibrant Kuchenhoff Gardens right.

8
00:00:33.719 --> 00:00:35.079
<v Speaker 4>After this commercial break.

9
00:00:38.960 --> 00:00:42.280
<v Speaker 5>At Fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

10
00:00:42.359 --> 00:00:45.479
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

11
00:00:45.560 --> 00:00:50.200
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

12
00:00:50.600 --> 00:00:53.640
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

13
00:00:53.640 --> 00:00:57.560
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

14
00:00:58.200 --> 00:01:01.920
<v Speaker 5>Your subscription not only guarantee you an uninterrupted narrative, it

15
00:01:01.960 --> 00:01:05.400
<v Speaker 5>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

16
00:01:05.439 --> 00:01:10.599
<v Speaker 5>to everyone. It's simple visit plus dot Fluentfiction dot org

17
00:01:10.680 --> 00:01:14.159
<v Speaker 5>and become a Plus subscriber today. When you do, you

18
00:01:14.239 --> 00:01:17.359
<v Speaker 5>become a champion for global language learning and enjoy an

19
00:01:17.359 --> 00:01:20.840
<v Speaker 5>ad free experience. So please join us at plus dot

20
00:01:20.879 --> 00:01:25.079
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

21
00:01:25.120 --> 00:01:29.519
<v Speaker 5>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

22
00:01:29.680 --> 00:01:33.560
<v Speaker 5>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

23
00:01:42.400 --> 00:01:51.480
<v Speaker 1>The zumm in the Kirkunhorff Gardens var decleur report fillo

24
00:01:51.719 --> 00:02:01.959
<v Speaker 1>de hei embarstulp doms so Levondo de lungzam Obizundre bloomer

25
00:02:03.319 --> 00:02:09.080
<v Speaker 1>sevasen botannist al ted Obsukna, the moist Bluey son of

26
00:02:09.159 --> 00:02:14.319
<v Speaker 1>stopped on photo, the maca for a bizunder tube plot

27
00:02:14.360 --> 00:02:19.879
<v Speaker 1>selling words and stem after zif d is moi knitwar.

28
00:02:21.479 --> 00:02:26.800
<v Speaker 1>The lars Hey wasn't framed ling Marcel frimlerch was warm

29
00:02:28.319 --> 00:02:35.719
<v Speaker 1>son of Knichte, yeah hil Moy and Thward. Lars was Charmond,

30
00:02:37.319 --> 00:02:43.960
<v Speaker 1>son of fuld Ald, Emma and frid Infant Sona was

31
00:02:44.080 --> 00:02:50.280
<v Speaker 1>in the bird. The lachtebraid hi ye may feather Keike

32
00:02:50.800 --> 00:02:59.960
<v Speaker 1>Sona Furse Sona twefelder Sevilda Alain Werger mar lars Ley

33
00:03:00.199 --> 00:03:05.439
<v Speaker 1>into the sound, Emma blave ev Wachte my libtun Ferder

34
00:03:06.960 --> 00:03:12.000
<v Speaker 1>son of besloughed Lars the fog sa afkendes to the

35
00:03:12.080 --> 00:03:18.759
<v Speaker 1>tulpebade large ways narandale from the town Dars out the

36
00:03:18.919 --> 00:03:25.319
<v Speaker 1>Zeldzama tulpe kunisain say hey sona spawned baynaf on opwining

37
00:03:26.840 --> 00:03:33.960
<v Speaker 1>Maret Rubid was off the slaughter hein touchan loss Lars

38
00:03:34.120 --> 00:03:41.319
<v Speaker 1>himlacht Enza miss Hinknichelper met Lars hulbe klomoservor zicht over

39
00:03:41.400 --> 00:03:46.039
<v Speaker 1>the la darst on the zedan for son of s

40
00:03:46.120 --> 00:03:55.199
<v Speaker 1>drontope Har camera clicked the Cluren Varramarchis son of ful

41
00:03:55.280 --> 00:04:00.360
<v Speaker 1>de Fleurgde and don barhat Lars helped her on newer

42
00:04:00.520 --> 00:04:05.520
<v Speaker 1>ervaarn open to m arm. She becefted, that's the sovel

43
00:04:05.599 --> 00:04:11.360
<v Speaker 1>harwerg as her heart rhymed mustav the avon saw sonator

44
00:04:11.680 --> 00:04:17.399
<v Speaker 1>in her camer the photos of her computer harpoject saw

45
00:04:17.519 --> 00:04:23.000
<v Speaker 1>prachter seen and mere dond sahadrileered on the Fertrau and

46
00:04:23.120 --> 00:04:27.879
<v Speaker 1>therenite f on the momentum at Andre the Kirkehnhoff had

47
00:04:27.959 --> 00:04:32.879
<v Speaker 1>nit Alain Bloomer mark ok Frins rab Dumbluyer met in

48
00:04:32.959 --> 00:04:38.399
<v Speaker 1>tefre de zur slat sona high laptop both now bersheb

49
00:04:38.519 --> 00:04:42.720
<v Speaker 1>Senu that hilef mir was don Alain Bloomer had conraikers

50
00:04:42.879 --> 00:04:47.560
<v Speaker 1>and or the manse erin the lort sachis clark for

51
00:04:47.680 --> 00:04:48.720
<v Speaker 1>the vag lene.

52
00:04:49.920 --> 00:04:53.000
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any part you

53
00:04:53.079 --> 00:04:53.759
<v Speaker 3>may have missed.

54
00:04:54.399 --> 00:04:57.240
<v Speaker 1>The zung come for zicht to de vog.

55
00:04:59.360 --> 00:05:01.879
<v Speaker 3>The sun peak cautiously through the clouds.

56
00:05:02.639 --> 00:05:06.639
<v Speaker 1>In the Kirgenhoff gardens. Varra declur report.

57
00:05:08.839 --> 00:05:11.160
<v Speaker 3>In the Kuchenhoff Gardens, the colors were stunning.

58
00:05:12.399 --> 00:05:18.560
<v Speaker 1>Fello dehia embars tulpedonste inelenizum.

59
00:05:19.399 --> 00:05:22.959
<v Speaker 3>Bright red, yellow and purple tulips danced in the spring sun.

60
00:05:24.240 --> 00:05:26.519
<v Speaker 1>Sonna vondl de lung sam.

61
00:05:28.240 --> 00:05:30.720
<v Speaker 3>San walked slowly her.

62
00:05:30.800 --> 00:05:33.160
<v Speaker 1>O zorte bizundr bloom.

63
00:05:35.120 --> 00:05:37.720
<v Speaker 3>Her eyes were searching for unusual flowers.

64
00:05:38.360 --> 00:05:43.439
<v Speaker 1>Sivasenbota niste alta et obsuk nai de moist de bluey.

65
00:05:45.360 --> 00:05:47.720
<v Speaker 3>She was a botanist, always on the lookout for the

66
00:05:47.800 --> 00:05:48.839
<v Speaker 3>most beautiful bloom.

67
00:05:50.079 --> 00:05:55.680
<v Speaker 1>Son of stopped omonfototemaca fonbizundre.

68
00:05:54.639 --> 00:05:59.480
<v Speaker 3>Tube San stopped to take a photo of an unusual.

69
00:05:59.160 --> 00:06:04.800
<v Speaker 1>Tulip ploutziling hoardisn stem Achtersif.

70
00:06:06.040 --> 00:06:11.399
<v Speaker 3>Suddenly she heard a voice behind herd is moi mietvar

71
00:06:13.439 --> 00:06:14.480
<v Speaker 3>It's beautiful, isn't it?

72
00:06:15.759 --> 00:06:23.519
<v Speaker 1>Ze Lars said Lars hey vos ulfraimdling marseilles riim la

73
00:06:23.639 --> 00:06:24.399
<v Speaker 1>fos varm.

74
00:06:26.240 --> 00:06:28.439
<v Speaker 3>He was a stranger, but his smile was warm.

75
00:06:29.639 --> 00:06:31.279
<v Speaker 1>Sonna cnichte.

76
00:06:32.720 --> 00:06:41.319
<v Speaker 3>San nodded, jahil moi enfourdisesu. Yes, very beautiful, she replied,

77
00:06:42.519 --> 00:06:46.839
<v Speaker 3>Lars vau charmande Lars was charming.

78
00:06:48.120 --> 00:06:51.720
<v Speaker 1>Sonna fool desir nfvacht auvrelaide.

79
00:06:53.800 --> 00:06:56.279
<v Speaker 3>San found herself unexpectedly distracted.

80
00:06:57.360 --> 00:07:01.480
<v Speaker 1>Emma lfriindin fonson vasse de burt.

81
00:07:03.120 --> 00:07:05.079
<v Speaker 3>Emma, a friend of San, was near by.

82
00:07:06.240 --> 00:07:07.399
<v Speaker 1>Se lachtebrait.

83
00:07:09.560 --> 00:07:16.639
<v Speaker 3>She laughed broadly, ha Ye may ferder keke son, do

84
00:07:16.680 --> 00:07:19.800
<v Speaker 3>you want to continue looking San four.

85
00:07:19.800 --> 00:07:30.000
<v Speaker 1>sEH, she asked son letee Felde. San hesitated, Sevilde alain

86
00:07:30.199 --> 00:07:36.079
<v Speaker 1>verke mar Lars lake into the sons. She wanted to

87
00:07:36.160 --> 00:07:40.839
<v Speaker 1>work alone, but Lars seemed interesting. Emma blaif e fe

88
00:07:40.959 --> 00:07:43.279
<v Speaker 1>vorchte mar liptune ferder.

89
00:07:45.160 --> 00:07:47.279
<v Speaker 3>Emma waited for a moment, but then walked on.

90
00:07:48.639 --> 00:07:52.199
<v Speaker 1>Son of beuslote larstefoorg.

91
00:07:53.279 --> 00:07:56.040
<v Speaker 3>Sand decided to follow Lars s.

92
00:07:56.399 --> 00:07:58.800
<v Speaker 1>Of forkindess de tulpebade.

93
00:08:00.759 --> 00:08:02.600
<v Speaker 3>Together they explored the tulip paths.

94
00:08:03.879 --> 00:08:06.519
<v Speaker 1>Lars vay snarandil from the town.

95
00:08:08.560 --> 00:08:10.360
<v Speaker 3>Lars pointed to a section of the garden.

96
00:08:11.600 --> 00:08:16.680
<v Speaker 1>Dar's ou the zilt sametulpekunisei.

97
00:08:15.560 --> 00:08:20.319
<v Speaker 3>Ze hey, there could be rare tulips there, he said.

98
00:08:21.240 --> 00:08:24.800
<v Speaker 1>Sun lespon beynfon opinin.

99
00:08:25.959 --> 00:08:33.360
<v Speaker 3>Sen almost jumped with excitement. Mare trubet vasov ruslode, but

100
00:08:33.480 --> 00:08:34.639
<v Speaker 3>the area was closed off.

101
00:08:35.960 --> 00:08:38.200
<v Speaker 1>Hein touchin los.

102
00:08:40.080 --> 00:08:43.399
<v Speaker 3>No access, She read, Lars him.

103
00:08:43.320 --> 00:08:46.600
<v Speaker 1>Lach tensei miss hin connichelp.

104
00:08:48.720 --> 00:08:51.240
<v Speaker 3>Lars smiled and said, maybe I can help.

105
00:08:52.240 --> 00:08:56.559
<v Speaker 1>Met Lars hulp clomers for zichtre over the lare.

106
00:08:58.879 --> 00:09:02.000
<v Speaker 3>With Lar's help, they came carefully climbed over a low hedge.

107
00:09:03.080 --> 00:09:07.000
<v Speaker 1>Darst on the sadom for son of stromtube.

108
00:09:08.919 --> 00:09:12.720
<v Speaker 3>There they stood in front of Sand's dream tulips, her

109
00:09:12.960 --> 00:09:22.840
<v Speaker 3>camera clichte, Her camera clicked the kur envarimachis. The colors

110
00:09:22.840 --> 00:09:27.919
<v Speaker 3>were magical, some of ful de fleur de dung barhite.

111
00:09:29.919 --> 00:09:31.399
<v Speaker 3>Sand felt joy and gratitude.

112
00:09:32.519 --> 00:09:37.360
<v Speaker 1>Lars helped her omnua ervarring open to m arm.

113
00:09:39.399 --> 00:09:42.080
<v Speaker 3>Lars helped her embrace new experiences.

114
00:09:42.639 --> 00:09:48.080
<v Speaker 1>So besift dots jovel harwerg os her heartmed moustreaev.

115
00:09:50.200 --> 00:09:52.600
<v Speaker 3>She realized that She needed to give space to both

116
00:09:52.600 --> 00:09:53.639
<v Speaker 3>her work and her heart.

117
00:09:54.840 --> 00:10:00.159
<v Speaker 1>The awful saw sonatu in her camer the photos o

118
00:10:00.320 --> 00:10:01.159
<v Speaker 1>park computer.

119
00:10:03.279 --> 00:10:06.320
<v Speaker 3>That evening, San sat back in her room, the photos

120
00:10:06.360 --> 00:10:07.320
<v Speaker 3>on her computer.

121
00:10:08.200 --> 00:10:10.919
<v Speaker 1>Harpojicht schahprachtre sEH.

122
00:10:12.679 --> 00:10:15.200
<v Speaker 3>Her project would be beautiful and.

123
00:10:15.440 --> 00:10:22.240
<v Speaker 1>Mer dondt schahatreliered ntefertrau andnite from the momente metre.

124
00:10:24.200 --> 00:10:26.559
<v Speaker 3>And more than that, she had learned to trust and

125
00:10:26.720 --> 00:10:27.879
<v Speaker 3>enjoy moments with others.

126
00:10:29.120 --> 00:10:34.000
<v Speaker 1>The Kirkenhoff had nit a lem blumer mar ok friemsab

127
00:10:34.080 --> 00:10:34.720
<v Speaker 1>dun buy.

128
00:10:36.639 --> 00:10:41.799
<v Speaker 3>The Kuchenhoff had not only flowers, but also friendship blossoming meet.

129
00:10:41.679 --> 00:10:45.320
<v Speaker 1>In tefre de sur slot son hileptop.

130
00:10:47.240 --> 00:10:50.399
<v Speaker 3>With a satisfied sigh, Sen closed her laptop.

131
00:10:51.200 --> 00:10:56.679
<v Speaker 1>Bauvnal baheb senu del taile fmr vos tom alem blumer

132
00:10:57.080 --> 00:10:59.799
<v Speaker 1>hed conrakersehdord menseri.

133
00:11:01.919 --> 00:11:04.720
<v Speaker 3>Above all, she now understood that her life was more

134
00:11:04.759 --> 00:11:07.320
<v Speaker 3>than just flowers. It could be richer because of the

135
00:11:07.360 --> 00:11:07.919
<v Speaker 3>people in it.

136
00:11:09.159 --> 00:11:14.200
<v Speaker 1>Slatsches clar for devaent.

137
00:11:15.279 --> 00:11:17.600
<v Speaker 3>She laughed softly, Ready for the next spring.

138
00:11:23.960 --> 00:11:28.080
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

139
00:11:29.159 --> 00:11:33.639
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words first in Dutch, then in English.

140
00:11:39.679 --> 00:11:56.480
<v Speaker 1>Come, come, come, piqued, for zichte, forzichte, forzichte, cautiously, part, plat,

141
00:11:58.480 --> 00:12:16.480
<v Speaker 1>part stunning, bijondre, bijendrre, bijendre, unusual, bluey, bluey, bluey bloom frame,

142
00:12:16.519 --> 00:12:24.799
<v Speaker 1>the ling frame, the ling frame, the ling, stranger, charmond

143
00:12:26.279 --> 00:12:43.360
<v Speaker 1>chermand's chairmands, charming, unfrovacht, unfrovacht, umfravacht, unexpectedly off, relate, auvreelate,

144
00:12:45.279 --> 00:13:02.559
<v Speaker 1>av relate, distracted, briat, blate, briat, broadly, teefoulde, teeful, du tayfold, hesitated,

145
00:13:03.519 --> 00:13:16.000
<v Speaker 1>zild sam zilt sam zild sam rare spong sprung spong,

146
00:13:17.240 --> 00:13:26.919
<v Speaker 1>jumped up, winding op, winding up, winding, excitement, avrus slaughter,

147
00:13:28.279 --> 00:13:40.879
<v Speaker 1>alvrusloughter afruslaughter, closed off, touhung, tou hung, tou hung access,

148
00:13:41.840 --> 00:13:51.480
<v Speaker 1>heh heh, heh hedge, dung bar hate, dung bar hate,

149
00:13:53.440 --> 00:14:03.480
<v Speaker 1>dung bar hate, gratitude, oh marman, oh marman, omarman, embrace

150
00:14:04.480 --> 00:14:18.919
<v Speaker 1>for trolling, fortrowing, for trowing, trust, unite, nite, nite, enjoy,

151
00:14:19.840 --> 00:14:28.759
<v Speaker 1>blue ye, blue ye, blue ye, blossoming, to fraide to

152
00:14:29.000 --> 00:14:43.840
<v Speaker 1>fraide to freide, satisfied, zucht, zucht, zucht, sigh, the shape beshape,

153
00:14:45.600 --> 00:15:01.120
<v Speaker 1>the shape understood. Racer, racer, racer, richer, Zurchius, Zurchius, zach

154
00:15:01.200 --> 00:15:16.799
<v Speaker 1>yes softly clar clar clar Ready, Lente, lente, lente spring.

155
00:15:23.440 --> 00:15:26.200
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Dutch.

156
00:15:27.200 --> 00:15:30.159
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

157
00:15:30.240 --> 00:15:33.080
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

158
00:15:33.240 --> 00:15:36.559
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

159
00:15:36.679 --> 00:15:40.799
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

160
00:15:40.879 --> 00:15:44.799
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber. To day you'll get more stories,

161
00:15:45.000 --> 00:15:50.200
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests and more. Visit www dot

162
00:15:50.279 --> 00:15:55.039
<v Speaker 2>fluentfiction dot org Premium Dutch. Thanks for listening, and now

163
00:15:55.240 --> 00:15:56.879
<v Speaker 2>a final word from our sponsors.
