WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Hebrew, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.960
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.160 --> 00:00:19.679
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Hebrew

5
00:00:19.719 --> 00:00:22.399
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.600 --> 00:00:28.920
<v Speaker 3>In this episode, we'll explore Nomes, daring experiment that divided

7
00:00:28.960 --> 00:00:32.159
<v Speaker 3>the odds and transformed renewable energy innovation with the power

8
00:00:32.200 --> 00:00:32.920
<v Speaker 3>of collaboration.

9
00:00:33.560 --> 00:00:35.200
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:39.079 --> 00:00:42.399
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:42.439 --> 00:00:45.560
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:45.640 --> 00:00:50.240
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:50.679 --> 00:00:53.719
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:53.759 --> 00:00:57.679
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:58.320 --> 00:01:01.719
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantee lease you an uninterrupted narrative,

16
00:01:01.920 --> 00:01:04.879
<v Speaker 4>it also sustains our mission to bring stories in diverse

17
00:01:05.000 --> 00:01:10.439
<v Speaker 4>languages to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot

18
00:01:10.519 --> 00:01:14.040
<v Speaker 4>org and become a Plus subscriber today. When you do,

19
00:01:14.200 --> 00:01:17.239
<v Speaker 4>you become a champion for global language learning and enjoy

20
00:01:17.319 --> 00:01:20.719
<v Speaker 4>an ad free experience. So please join us at plus

21
00:01:20.719 --> 00:01:25.040
<v Speaker 4>dot fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience

22
00:01:25.079 --> 00:01:28.959
<v Speaker 4>the power of stories. Your journey awaits at plus dot

23
00:01:29.000 --> 00:01:33.680
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:42.480 --> 00:01:57.319
<v Speaker 1>Bamabadasudit merhodt a madnor liadlo ho naita Stavo de zmanim

25
00:01:57.879 --> 00:02:05.480
<v Speaker 1>bo Otamida Ragasu kotit karev aval noa maya sukmidai by

26
00:02:05.480 --> 00:02:11.439
<v Speaker 1>makshevota and issuchilok de le sim le vligott lioor avrahato

27
00:02:11.520 --> 00:02:17.000
<v Speaker 1>vasha noam veham tale marbadah beitabo de leta marbada. He

28
00:02:17.080 --> 00:02:21.039
<v Speaker 1>had a ka makashuv le Norman is suez no i'm

29
00:02:21.280 --> 00:02:26.199
<v Speaker 1>he am rabaruch who lighted sextatly in Schomeville. They as

30
00:02:26.240 --> 00:02:34.360
<v Speaker 1>alashuv Norman hen a feluxit makeed maevlo Ulai, who a

31
00:02:34.479 --> 00:02:41.599
<v Speaker 1>shiev benimasavknit amarscheval kishlone ika a lave mehd Hua Dasha

32
00:02:41.599 --> 00:02:47.120
<v Speaker 1>and sueze note called rumen Tradeshet. The lords la zev

33
00:02:47.159 --> 00:02:52.879
<v Speaker 1>afragrad bed uk Shaya, colonel rel to Ruvovoro shisha to

34
00:02:52.960 --> 00:02:59.400
<v Speaker 1>Nima triliminish tabesh nom mod di Mareta kasha huadashi holasot

35
00:02:59.520 --> 00:03:07.159
<v Speaker 1>kyl radas Minica who were dining lonissan Avali a callbeder

36
00:03:07.680 --> 00:03:15.919
<v Speaker 1>shah Lali or brass ankin em ezra aitan a mid nosabada.

37
00:03:16.400 --> 00:03:23.360
<v Speaker 1>It's the reference tosif Kula, nucan noam Ensi, bales levad

38
00:03:24.840 --> 00:03:30.080
<v Speaker 1>noam Boneen bob urcal velarishna he vin shu vadlit modad

39
00:03:30.159 --> 00:03:36.639
<v Speaker 1>in Coloni drache besaeder huamm And it's a rest masieur

40
00:03:36.759 --> 00:03:44.599
<v Speaker 1>radaesh bonas said the bey agrad whovlnaut vell oh vaitan

41
00:03:44.719 --> 00:03:54.360
<v Speaker 1>am do lesido bil riattor ruftismumduyac hub maradash man lahmiken

42
00:03:54.879 --> 00:03:59.560
<v Speaker 1>amuni and manubi shu and tunimitya ts vu there called

43
00:03:59.639 --> 00:04:08.080
<v Speaker 1>la sura amabada it malbehra any suits lea via Afotov, Michtipo,

44
00:04:09.319 --> 00:04:14.000
<v Speaker 1>kulamggueta he seg no Ami beat bly O, ve Eitan

45
00:04:14.560 --> 00:04:22.279
<v Speaker 1>vevin Kamo dahamu Rahuva Hula madeliott patra Vera Akita smo

46
00:04:22.519 --> 00:04:28.720
<v Speaker 1>Umi Belotavi rolal uville segim do lim Besofoche devar Benamar

47
00:04:29.199 --> 00:04:34.839
<v Speaker 1>mistov vin vadme miklim noame vincha chuva diama to ju

48
00:04:34.920 --> 00:04:40.639
<v Speaker 1>la madele Belvilli sm behen Amata rashi called haradmet seveshuva

49
00:04:41.199 --> 00:04:44.800
<v Speaker 1>vermata adkarovite la sagatlome shutaf.

50
00:04:46.079 --> 00:04:49.199
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any part you

51
00:04:49.279 --> 00:04:49.920
<v Speaker 3>may have missed.

52
00:04:50.560 --> 00:04:56.560
<v Speaker 1>Bama bada, sudd maj red le tot, brazilk vedot, ahmad

53
00:04:56.639 --> 00:04:58.959
<v Speaker 1>nom leachulrana vodallo.

54
00:05:00.519 --> 00:05:04.120
<v Speaker 3>In the secret laboratory behind heavy iron doors, Nomes stood

55
00:05:04.120 --> 00:05:05.279
<v Speaker 3>by his work table.

56
00:05:05.720 --> 00:05:11.639
<v Speaker 1>O naarta sta viro Chemischritze, der ra calonna catan bergdor Mercain.

57
00:05:13.319 --> 00:05:16.399
<v Speaker 3>The season was autumn, and sunlight flickered through the small

58
00:05:16.439 --> 00:05:17.680
<v Speaker 3>window in the research room.

59
00:05:18.399 --> 00:05:22.639
<v Speaker 1>Zmanim kay e lehem chemil uetl bouchel noame beetrig schutre

60
00:05:22.759 --> 00:05:24.279
<v Speaker 1>raches bota mida.

61
00:05:25.839 --> 00:05:28.600
<v Speaker 3>Times like these filled no mass heart with excitement and

62
00:05:28.680 --> 00:05:30.160
<v Speaker 3>apprehension in equal measure.

63
00:05:30.959 --> 00:05:36.399
<v Speaker 1>Ragasu quotit karrev avel noor, maya suk midi ba marsche Votela,

64
00:05:36.439 --> 00:05:39.560
<v Speaker 1>nissouchilo kue de lea sim le vla fraghigurt.

65
00:05:41.199 --> 00:05:44.199
<v Speaker 3>The festival of Sukkot was approaching, but Nome was too

66
00:05:44.319 --> 00:05:47.160
<v Speaker 3>occupied with thoughts of his experiment to pay attention to

67
00:05:47.240 --> 00:05:48.079
<v Speaker 3>the celebrations.

68
00:05:48.759 --> 00:05:53.439
<v Speaker 1>Lieur a chevrah to vaschel noame veha mitel mar bada

69
00:05:54.160 --> 00:05:56.680
<v Speaker 1>hibitabo me de la tama bada.

70
00:05:57.920 --> 00:06:00.879
<v Speaker 3>Leor no masqu good friend in lab Collige watched him

71
00:06:00.879 --> 00:06:01.920
<v Speaker 3>from the laboratory door.

72
00:06:02.680 --> 00:06:05.800
<v Speaker 1>He had al ca marchevele no anize.

73
00:06:07.439 --> 00:06:09.639
<v Speaker 3>She knew how important this experiment was to know.

74
00:06:10.519 --> 00:06:15.920
<v Speaker 1>No'm he am ra beruch hu light ezek ceitlin schoumville.

75
00:06:17.120 --> 00:06:23.800
<v Speaker 3>Zeyazolchuve nome, She said gently, Perhaps you should go out

76
00:06:23.839 --> 00:06:26.160
<v Speaker 3>and get some fresh air. It might help you think.

77
00:06:26.959 --> 00:06:32.560
<v Speaker 1>No Ma man hen a felukxit makid machevlo.

78
00:06:33.360 --> 00:06:36.040
<v Speaker 3>Nome nodded, even as he focused on his computer screen.

79
00:06:36.680 --> 00:06:40.199
<v Speaker 1>Ulai, who is shiv benim sefkenit.

80
00:06:41.279 --> 00:06:43.639
<v Speaker 3>Maybe, he replied skeptically, a.

81
00:06:43.720 --> 00:06:46.879
<v Speaker 1>Marecheval kischelonka a lave mehud.

82
00:06:48.480 --> 00:06:50.399
<v Speaker 3>The thought of failure weighed heavily on him.

83
00:06:51.000 --> 00:06:59.680
<v Speaker 1>Huiadasha nisse tredesche the ult laev a ferrad.

84
00:07:01.319 --> 00:07:04.040
<v Speaker 3>He knew this experiment could change the entire field of

85
00:07:04.120 --> 00:07:07.040
<v Speaker 3>renewable energy, and he didn't want to disappoint anyone.

86
00:07:07.639 --> 00:07:14.600
<v Speaker 1>Biduk Shaya col Niree al Tuvavau Shishatuni triche de beesch

87
00:07:15.600 --> 00:07:17.839
<v Speaker 1>no mit Mo de di mareta Ksha.

88
00:07:19.560 --> 00:07:21.959
<v Speaker 3>Just when everything seemed to be in chaos, when it

89
00:07:22.040 --> 00:07:25.120
<v Speaker 3>looked like the data was beginning to falter, Nome faced

90
00:07:25.160 --> 00:07:26.120
<v Speaker 3>a difficult decision.

91
00:07:26.839 --> 00:07:36.040
<v Speaker 1>Huiyad k Magradesh Michotnica Schuurda Lonisa aval Skuni.

92
00:07:37.600 --> 00:07:40.120
<v Speaker 3>He knew he could try recalibrating the equipment with a

93
00:07:40.199 --> 00:07:43.360
<v Speaker 3>technique he hadn't tried yet, but it was seriously risky.

94
00:07:44.040 --> 00:07:51.439
<v Speaker 1>A colbe Seder schah lali O b A nikaemed t Ezra.

95
00:07:53.360 --> 00:07:56.759
<v Speaker 3>Is everything all right, Leo asked, worriedly. I'm here if

96
00:07:56.800 --> 00:07:57.279
<v Speaker 3>you want help.

97
00:07:58.000 --> 00:08:10.879
<v Speaker 1>A ten amit Noosda, it's theosif Kula Nucin noam vede

98
00:08:12.639 --> 00:08:13.000
<v Speaker 1>i on.

99
00:08:13.079 --> 00:08:16.000
<v Speaker 3>Another colleague from the lab joined the conversation and added,

100
00:08:16.439 --> 00:08:19.399
<v Speaker 3>we're all here. No, there's no reason to feel alone.

101
00:08:20.160 --> 00:08:27.199
<v Speaker 1>No mit bon cal Velleriona Hevin schud Im.

102
00:08:29.920 --> 00:08:32.399
<v Speaker 3>Noam looked at him with a small smile and for

103
00:08:32.480 --> 00:08:35.320
<v Speaker 3>the first time realized he didn't have to face all

104
00:08:35.360 --> 00:08:36.360
<v Speaker 3>the challenges alone.

105
00:08:36.960 --> 00:08:48.000
<v Speaker 1>Be der huam man and it's surd Bona said bead.

106
00:08:49.039 --> 00:08:51.559
<v Speaker 3>All right, he said, I need to try something new.

107
00:08:52.039 --> 00:08:52.879
<v Speaker 3>Let's do it together.

108
00:08:53.519 --> 00:08:58.600
<v Speaker 1>Hut villi o veetin am do lea sido.

109
00:09:00.200 --> 00:09:03.159
<v Speaker 3>He approached the machines, with Leo and Iitan standing by

110
00:09:03.240 --> 00:09:03.720
<v Speaker 3>his side.

111
00:09:04.360 --> 00:09:10.320
<v Speaker 1>Biltritzat caftovtis mun meduyac hubitzer taqillue ma gradesch.

112
00:09:12.039 --> 00:09:14.440
<v Speaker 3>With the press of a button and precise timing, he

113
00:09:14.559 --> 00:09:16.600
<v Speaker 3>executed the recalibration.

114
00:09:16.799 --> 00:09:23.559
<v Speaker 1>Zmanqutzel la fra mikin amunachrieml marsheva nehnubi schu hanetu ni

115
00:09:23.679 --> 00:09:26.480
<v Speaker 1>mityet svou vercole la couchura.

116
00:09:28.120 --> 00:09:31.440
<v Speaker 3>Shortly afterward, the figures on the computer nodded in approval,

117
00:09:31.759 --> 00:09:34.360
<v Speaker 3>The data stabilized, and everything went smoothly.

118
00:09:35.080 --> 00:09:38.039
<v Speaker 1>Hamma bada hitmeil a beculo simchra.

119
00:09:39.720 --> 00:09:41.480
<v Speaker 3>The lab filled with sounds of joy.

120
00:09:41.919 --> 00:09:45.720
<v Speaker 1>Hanisu lie verya alfete toov michippo.

121
00:09:47.279 --> 00:09:50.440
<v Speaker 3>The experiment succeeded and turned out even better than expected.

122
00:09:51.120 --> 00:09:53.240
<v Speaker 1>Coula ma fregegueta he seig.

123
00:09:54.879 --> 00:09:56.559
<v Speaker 3>Everyone celebrated the achievement.

124
00:09:57.360 --> 00:10:02.200
<v Speaker 1>No A mi bte bliov ten vehevin came vu dahem

125
00:10:02.279 --> 00:10:03.480
<v Speaker 1>shute trashuva.

126
00:10:05.080 --> 00:10:08.320
<v Speaker 3>Noam looked at Lior and Iitan and understood the importance

127
00:10:08.360 --> 00:10:09.120
<v Speaker 3>of working together.

128
00:10:09.799 --> 00:10:16.639
<v Speaker 1>Hula Madelie petra vera a kit ula migh belta vi

129
00:10:17.159 --> 00:10:19.279
<v Speaker 1>la u vile segim do lim.

130
00:10:20.919 --> 00:10:23.120
<v Speaker 3>He learned to be more open to help and saw

131
00:10:23.200 --> 00:10:26.480
<v Speaker 3>how acknowledging his limitations could lead to great accomplishments.

132
00:10:27.159 --> 00:10:33.039
<v Speaker 1>Bessufochel de var Bena macha miste, Vevin Vader Rome calim

133
00:10:34.039 --> 00:10:40.120
<v Speaker 1>noame vinca chuva haadaimaju la madele co bel velismore behen.

134
00:10:41.759 --> 00:10:44.559
<v Speaker 3>In the end, among the rotating machines and the chemical

135
00:10:44.600 --> 00:10:47.480
<v Speaker 3>filled room, Nom realized that the answer lay in the

136
00:10:47.559 --> 00:10:50.200
<v Speaker 3>open hands he had learned to accept and take joy.

137
00:10:50.000 --> 00:10:59.519
<v Speaker 1>In hamatachil callradmeuva vehemaubratzad kro sagatlome shutaf.

138
00:11:01.240 --> 00:11:04.159
<v Speaker 3>Each team member's goal was important, and they were one

139
00:11:04.240 --> 00:11:06.440
<v Speaker 3>step closer to achieving their shared dream.

140
00:11:12.240 --> 00:11:16.360
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

141
00:11:17.399 --> 00:11:21.240
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Hebrew, then in English.

142
00:11:27.639 --> 00:11:37.360
<v Speaker 1>Mabadha mabadah mahaba dha, laboratory Brazil, Brazil, Brazil.

143
00:11:37.960 --> 00:11:44.080
<v Speaker 3>Iron Steve Steve, Steve autumn.

144
00:11:44.320 --> 00:11:56.200
<v Speaker 1>Ritzid ritzad ritsaid, flickered rushush rushush rushush, apprehension hit kariv

145
00:11:57.240 --> 00:11:59.759
<v Speaker 1>hit kariv hit kariv.

146
00:12:00.480 --> 00:12:07.200
<v Speaker 3>Approaching a souk asuk asouk occupied.

147
00:12:07.200 --> 00:12:11.159
<v Speaker 1>Nissui, nissui, nissui.

148
00:12:11.679 --> 00:12:20.840
<v Speaker 5>Experiment, raggi, gootraggi, goot ragi, goat, celebrations, hit, makhid hit,

149
00:12:20.960 --> 00:12:27.879
<v Speaker 5>makid hit, makhead focused, benimas of khaneait benimas of khaneait

150
00:12:28.440 --> 00:12:40.799
<v Speaker 5>benimasuf khanait, skeptically kishalon kishalon, kishalon, failure, kiyul, magradash, kiyu magradash,

151
00:12:41.360 --> 00:12:53.320
<v Speaker 5>kijul mehradaese, recalibrating technica, technica, tehnika, technique, skun retsini, sikun retzini,

152
00:12:53.799 --> 00:13:03.639
<v Speaker 5>sikun retsinni, risky, barrashash barrashash rushash woridely hit more, duyot,

153
00:13:04.679 --> 00:13:09.919
<v Speaker 5>hit more, duyot, hit mod du yot, challenges bits there,

154
00:13:11.000 --> 00:13:18.320
<v Speaker 5>bits there, beatser execute hit tiats vu hitiats vu hitiats

155
00:13:18.320 --> 00:13:23.279
<v Speaker 5>a vu stabilized. He s a gime, He s a gime,

156
00:13:23.799 --> 00:13:39.320
<v Speaker 5>hey segeme accomplishments, migblot, MiG belot, MiG belote, limitationsmkalimmkalimmkalim, chemicals,

157
00:13:39.799 --> 00:13:50.919
<v Speaker 5>haracifha harasifa, haracifa, acknowledging. He sagta he sagta his Sagta achieving,

158
00:13:51.480 --> 00:13:55.600
<v Speaker 5>hit Karev, hit Karev, hit Karv.

159
00:13:56.399 --> 00:14:10.799
<v Speaker 1>Approached, Meduyak, Meduyak, Meduyak, precise Ischuel Ishuel Ishuel approval, Simhra Simcra,

160
00:14:11.440 --> 00:14:20.559
<v Speaker 1>Simchra joy Hat's Lachra, Hat's lachra, Hat's lachra success, Ralo Mishutev,

161
00:14:21.639 --> 00:14:26.200
<v Speaker 1>Ralo Mishutev, Haralo meschutev shared dream.

162
00:14:32.440 --> 00:14:35.200
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Hebrew.

163
00:14:36.120 --> 00:14:39.080
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

164
00:14:39.200 --> 00:14:42.039
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

165
00:14:42.159 --> 00:14:45.559
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

166
00:14:45.679 --> 00:14:50.000
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

167
00:14:50.120 --> 00:14:54.759
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

168
00:14:54.960 --> 00:14:59.919
<v Speaker 2>custom episode requests, and more. Visit www dot fluent fe

169
00:15:00.320 --> 00:15:05.440
<v Speaker 2>dot org slash Premium Hebrew. Thanks for listening, and now

170
00:15:05.600 --> 00:15:07.240
<v Speaker 2>a final word from our sponsors.
