WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.119
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Spanish, the podcast where we bring

3
00:00:12.160 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.879 --> 00:00:19.519
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Spanish

5
00:00:19.600 --> 00:00:22.359
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.480
<v Speaker 3>In this episode, we'll explore how three young artists found

7
00:00:28.559 --> 00:00:31.320
<v Speaker 3>unity in their diverse visions to create a mural that

8
00:00:31.399 --> 00:00:33.880
<v Speaker 3>embodies the vibrant spirit of La Boca.

9
00:00:34.039 --> 00:00:35.640
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

10
00:00:39.520 --> 00:00:42.880
<v Speaker 5>At fluent Fiction, we're not just telling stories, we're bringing

11
00:00:42.880 --> 00:00:46.039
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46.119 --> 00:00:50.719
<v Speaker 5>subscribing to fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:51.159 --> 00:00:54.200
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:54.200 --> 00:00:58.119
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:58.759 --> 00:01:02.439
<v Speaker 5>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:02.520 --> 00:01:05.959
<v Speaker 5>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:05.959 --> 00:01:11.159
<v Speaker 5>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:11.200 --> 00:01:14.719
<v Speaker 5>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:14.799 --> 00:01:17.879
<v Speaker 5>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:17.920 --> 00:01:21.400
<v Speaker 5>ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:21.439 --> 00:01:25.640
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:25.680 --> 00:01:30.079
<v Speaker 5>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:30.239 --> 00:01:34.120
<v Speaker 5>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:49.640 --> 00:02:02.640
<v Speaker 1>Cecil l forsas re lescuela don looses to the ante

25
00:02:02.799 --> 00:02:10.599
<v Speaker 1>estavananciosos purcompetarsos, projectos finales, Cecilia Diego, Marisol stavan juntos, la pea,

26
00:02:10.639 --> 00:02:14.400
<v Speaker 1>cafeteria de las cuela di scutindo su project to the arte,

27
00:02:15.240 --> 00:02:18.080
<v Speaker 1>La pare de la Comunida da villa sido, the signada

28
00:02:18.080 --> 00:02:23.199
<v Speaker 1>paraellos teni and capintarun muralke represented leespidi to the La

29
00:02:23.240 --> 00:02:27.840
<v Speaker 1>voca Cecilia Keria, cap turlos colores vivos de las casa

30
00:02:27.840 --> 00:02:32.039
<v Speaker 1>cilen er hia de loos, via larineze tango diego si

31
00:02:32.159 --> 00:02:37.719
<v Speaker 1>previno the entusiasmo Tenia, su propia vision necessitamos s culturas

32
00:02:37.759 --> 00:02:43.120
<v Speaker 1>and mural fiburasamicas capares caan moversee the SIA agitando las manos,

33
00:02:43.159 --> 00:02:49.360
<v Speaker 1>parent fatisarsu punto Marisol inclnandos resuca n de vocetos the

34
00:02:49.520 --> 00:02:54.199
<v Speaker 1>SIA in all with the moss La planificacion las lina silos,

35
00:02:54.240 --> 00:03:00.800
<v Speaker 1>contorno son fundamentals see embargo a villa problema, la pare

36
00:03:00.919 --> 00:03:05.719
<v Speaker 1>dis ponivle ra pecena esus vision serai mensas cada uno

37
00:03:05.759 --> 00:03:11.280
<v Speaker 1>de fendiasus propiacidias is us conversaes a meenudos convertia en discussions,

38
00:03:12.439 --> 00:03:16.039
<v Speaker 1>mien trastanto el re lo continoavasu marchas el dia de

39
00:03:16.120 --> 00:03:21.960
<v Speaker 1>lenrega diego ultimo dia antees de len trega, eleestres ra

40
00:03:22.000 --> 00:03:28.280
<v Speaker 1>palpable and re josilas palavasvolvion mas fortes, pedos, acilia mirandosus

41
00:03:28.280 --> 00:03:33.560
<v Speaker 1>amigosie la parevasia, dillon profundo, suspiro djo una moos nostrasideas

42
00:03:34.719 --> 00:03:42.159
<v Speaker 1>diego murmuro como remosso marisol levantando la vista asimthio namente

43
00:03:43.039 --> 00:03:49.439
<v Speaker 1>fuenton ses condo, cecilia, suhidrio, juare el fondo con colores, briantes, diego,

44
00:03:49.719 --> 00:03:55.639
<v Speaker 1>tadidras TuS figuras dinamicas of reel marisol to crerazlos, contrnos,

45
00:03:55.680 --> 00:04:02.360
<v Speaker 1>el nian todo travajaronas tatar de laocce. Larisa's expression, the

46
00:04:02.400 --> 00:04:08.159
<v Speaker 1>frustration sees clavan miracel murl too, mva, forma, kada, pince lada, cada,

47
00:04:08.199 --> 00:04:11.800
<v Speaker 1>traso de lapis sunro, nunadan za, decreti, VI dadi con

48
00:04:11.879 --> 00:04:18.240
<v Speaker 1>promiso al dia, sigiente, el mural, estavalisto, erna, fucion de

49
00:04:18.319 --> 00:04:22.240
<v Speaker 1>sus stilos, una represent a, si vivrante, compeja de la boca,

50
00:04:23.279 --> 00:04:37.279
<v Speaker 1>los professor si compagnos classestavan, impressionados conel resultado finale is magnifico, dijola, professor, radarte, relmente, captura, vestra, communidad, cecilia, sonrio, cynthiendol,

51
00:04:37.319 --> 00:04:43.480
<v Speaker 1>caluroso sol de la prima verasov resu rostro avilla, prendido, ke, travajar, juntos, podia,

52
00:04:43.519 --> 00:04:50.319
<v Speaker 1>produci albo, maravillioso, fona esclavenos individual es, nunaz nava, massa

53
00:04:50.399 --> 00:04:53.800
<v Speaker 1>ja de loke, cal jos, podria, ve lo rado, porsizolo

54
00:04:54.920 --> 00:04:58.160
<v Speaker 1>yes see e la boca, el mural permano, la pade

55
00:04:58.399 --> 00:05:02.480
<v Speaker 1>reflejando la diversi, dadi, espirito del varola, mista delos tres

56
00:05:02.680 --> 00:05:03.639
<v Speaker 1>venes artistas.

57
00:05:04.759 --> 00:05:07.800
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

58
00:05:07.879 --> 00:05:08.480
<v Speaker 3>may have missed.

59
00:05:09.040 --> 00:05:12.560
<v Speaker 1>In elvario vie de la voca, don de las caso

60
00:05:12.639 --> 00:05:17.399
<v Speaker 1>sepinen con colores vivo sie leco del tango, las cajis,

61
00:05:17.879 --> 00:05:20.920
<v Speaker 1>Cecilia suneva condejarsu Marca.

62
00:05:22.040 --> 00:05:24.759
<v Speaker 3>In the vibrant neighborhood of La Boca, where the houses

63
00:05:24.800 --> 00:05:27.399
<v Speaker 3>are painted with bright colors and the echo of the

64
00:05:27.480 --> 00:05:31.600
<v Speaker 3>tango resonates in the streets. Cecilia dreamed of leaving her mark.

65
00:05:31.920 --> 00:05:35.600
<v Speaker 1>La prima viva, la re coll roma de las flores

66
00:05:35.680 --> 00:05:39.399
<v Speaker 1>mi and tras colar gavasulfin.

67
00:05:40.079 --> 00:05:42.720
<v Speaker 3>Spring filled the air with the aroma of flowers. As

68
00:05:42.800 --> 00:05:43.879
<v Speaker 3>the school year came to.

69
00:05:43.920 --> 00:05:51.480
<v Speaker 1>An Endeva conforsa sole scla don delos estuvientisstava nanciosos porcom

70
00:05:51.560 --> 00:05:53.800
<v Speaker 1>ple tarsus projectos finales.

71
00:05:55.439 --> 00:05:58.279
<v Speaker 3>The sun shone brightly over the school, where the students

72
00:05:58.319 --> 00:06:00.240
<v Speaker 3>were eager to complete their final produce.

73
00:06:01.000 --> 00:06:08.800
<v Speaker 1>Cecilia Diego, Marisol Cecina junto Petera de Lescuila discutindo su

74
00:06:08.879 --> 00:06:10.199
<v Speaker 1>project dearte.

75
00:06:11.759 --> 00:06:15.959
<v Speaker 3>Cecilia Diego and Marisol sat together in the small school cafeteria,

76
00:06:16.360 --> 00:06:19.000
<v Speaker 3>discussing their art project, La pare.

77
00:06:19.000 --> 00:06:22.839
<v Speaker 1>De la Comunida, La villa sido de signada baaellos.

78
00:06:24.360 --> 00:06:26.519
<v Speaker 3>The community wall had been designated for them.

79
00:06:27.079 --> 00:06:31.040
<v Speaker 1>THENI en cuepintar un mural que represent les pi tu

80
00:06:31.120 --> 00:06:31.839
<v Speaker 1>de la voca.

81
00:06:33.279 --> 00:06:35.720
<v Speaker 3>They had to paint a mural that represented the spirit

82
00:06:35.839 --> 00:06:36.480
<v Speaker 3>of la Boca.

83
00:06:37.079 --> 00:06:41.000
<v Speaker 1>Cecilia quia ca los coloes vivo de las ca, sa

84
00:06:41.120 --> 00:06:44.040
<v Speaker 1>silen hia de losai larnezzetango.

85
00:06:45.600 --> 00:06:48.480
<v Speaker 3>Cecilia wanted to capture the bright colors of the houses

86
00:06:48.879 --> 00:06:50.639
<v Speaker 3>and the energy of the tango dancers.

87
00:06:51.240 --> 00:06:56.519
<v Speaker 1>Diego sien pre vieno de entusio the nia supro pia vicion.

88
00:06:58.000 --> 00:07:01.160
<v Speaker 3>Diego, always full of enthusiasm, had his own vision.

89
00:07:01.720 --> 00:07:09.720
<v Speaker 1>Neemus culturamural fim casci paris mo verse desia a hitendo

90
00:07:09.800 --> 00:07:12.279
<v Speaker 1>las manos prefatisers punto.

91
00:07:13.800 --> 00:07:16.800
<v Speaker 3>We need sculptures in the mural, dynamic figures that seemed

92
00:07:16.839 --> 00:07:20.480
<v Speaker 3>to move, he said, waving his hands to emphasize his point.

93
00:07:21.120 --> 00:07:28.360
<v Speaker 1>Marisol incuinandos devotos the sia inol vi de mos la

94
00:07:28.439 --> 00:07:29.519
<v Speaker 1>plai ficacion.

95
00:07:31.040 --> 00:07:34.639
<v Speaker 3>Marisol, leaning over her sketchbooks, said, and let's not forget

96
00:07:34.680 --> 00:07:35.519
<v Speaker 3>the planning.

97
00:07:35.720 --> 00:07:39.240
<v Speaker 1>LEAs line silos, contents.

98
00:07:40.839 --> 00:07:44.800
<v Speaker 3>The lines and contours are fundamental. Si nem argo a

99
00:07:44.959 --> 00:07:50.360
<v Speaker 3>villa prolem. However, there was a problem le pare.

100
00:07:50.279 --> 00:07:54.920
<v Speaker 1>Dis peesus vini mensas.

101
00:07:55.879 --> 00:07:59.079
<v Speaker 3>The available wall was small and their visions were immense.

102
00:07:59.680 --> 00:08:07.120
<v Speaker 1>Cat fendez us propaides issus combersa menudo se convertienendiscus.

103
00:08:09.199 --> 00:08:13.160
<v Speaker 3>Each defended their own ideas, and their conversations often turned

104
00:08:13.199 --> 00:08:14.439
<v Speaker 3>into arguments.

105
00:08:14.600 --> 00:08:20.040
<v Speaker 1>Miendrastanto il re lo Marselia de Lenrega.

106
00:08:21.600 --> 00:08:24.959
<v Speaker 3>Meanwhile, the clock continued its march towards the delivery day.

107
00:08:25.560 --> 00:08:28.600
<v Speaker 1>Diegoim dilla and teze Lenrega.

108
00:08:30.079 --> 00:08:32.200
<v Speaker 3>The last day before delivery arrived.

109
00:08:32.440 --> 00:08:37.759
<v Speaker 1>Elistrire josilas pavolvin masfortes.

110
00:08:39.360 --> 00:08:43.279
<v Speaker 3>The stress was palpable between them, and the words became louder.

111
00:08:43.600 --> 00:08:50.360
<v Speaker 1>Lros Cecilia mirandos sus migosla parevasia dill profundo suspiro viju

112
00:08:50.840 --> 00:08:52.559
<v Speaker 1>una mos nuestrasies.

113
00:08:54.240 --> 00:08:56.759
<v Speaker 3>But Cecilia, looking at her friends in the empty wall,

114
00:08:56.919 --> 00:08:59.840
<v Speaker 3>took a deep breath and said, let's unite our ideas.

115
00:09:00.519 --> 00:09:04.120
<v Speaker 1>Diego murmuro comore mosso.

116
00:09:05.039 --> 00:09:07.039
<v Speaker 3>Diego murmured, how are we going to do that?

117
00:09:07.799 --> 00:09:12.519
<v Speaker 1>Marisol leventando la vista asciinthio len tamente.

118
00:09:14.000 --> 00:09:15.879
<v Speaker 3>Marisol, looking up nodded slowly.

119
00:09:16.519 --> 00:09:22.679
<v Speaker 1>Fuenton sescundo secilia su hilo jiuarel fondo conco lorees brientis.

120
00:09:24.240 --> 00:09:27.440
<v Speaker 3>It was then that Cecilia suggested, I'll do the background

121
00:09:27.480 --> 00:09:28.320
<v Speaker 3>with bright colors.

122
00:09:28.960 --> 00:09:33.679
<v Speaker 1>Diego tu ne vires TuS fivura di na mi ca sauvreil.

123
00:09:34.639 --> 00:09:36.679
<v Speaker 3>Diego. You add your dynamic figures over it.

124
00:09:37.279 --> 00:09:42.120
<v Speaker 1>Marisol to creras los contr nooscuiuni reentdo.

125
00:09:42.960 --> 00:09:46.200
<v Speaker 3>Marisol. You create the contours that will unite everything.

126
00:09:46.799 --> 00:09:49.519
<v Speaker 1>Travajarnasta, tave lla nocci.

127
00:09:51.000 --> 00:09:52.200
<v Speaker 3>They worked late into the night.

128
00:09:52.840 --> 00:09:57.720
<v Speaker 1>Larrisa si expressionez ef ustracion, se mesclavan mientrasel murral to

129
00:09:57.879 --> 00:09:59.320
<v Speaker 1>ma vaforma.

130
00:10:00.240 --> 00:10:03.919
<v Speaker 3>Laughter and expressions of frustration mingled as the mural took shape.

131
00:10:04.440 --> 00:10:08.840
<v Speaker 1>Cava pince lava, cava traso de la pie suniro ne

132
00:10:08.960 --> 00:10:11.919
<v Speaker 1>nunavan save gretti vida vi compromiso.

133
00:10:13.399 --> 00:10:16.679
<v Speaker 3>Each brush stroke, each pencil stroke, united in a dance

134
00:10:16.720 --> 00:10:18.279
<v Speaker 3>of creativity and compromise.

135
00:10:18.919 --> 00:10:22.519
<v Speaker 1>Al villa sigiente el muralistava listo.

136
00:10:23.960 --> 00:10:25.559
<v Speaker 3>The next day, the mural was ready.

137
00:10:26.039 --> 00:10:31.720
<v Speaker 1>Ero una fucion de susestilus, una representacium vivrente compeja de

138
00:10:31.840 --> 00:10:32.399
<v Speaker 1>la Boca.

139
00:10:33.960 --> 00:10:36.399
<v Speaker 3>It was a fusion of their styles, a vibrant and

140
00:10:36.519 --> 00:10:38.440
<v Speaker 3>complex representation of La boca.

141
00:10:38.960 --> 00:10:45.120
<v Speaker 1>Los professori si compagni ro ze claestava nimpressionavos conel risultado finelle.

142
00:10:46.600 --> 00:10:49.480
<v Speaker 3>The teachers and classmates were impressed with the final result.

143
00:10:50.200 --> 00:10:56.600
<v Speaker 1>Is magnifico vijola professor ra verte relmente car tura ustra comunida.

144
00:10:58.240 --> 00:11:02.559
<v Speaker 3>It's magnificent, said the art teacher. It truly captures our community.

145
00:11:03.200 --> 00:11:07.840
<v Speaker 1>Cecilia Sondrio cinthiendol caluro so sol de la prima vera

146
00:11:07.960 --> 00:11:09.039
<v Speaker 1>soresur rostro.

147
00:11:10.600 --> 00:11:13.799
<v Speaker 3>Cecilia smiled, feeling the warm spring sun on her face.

148
00:11:14.440 --> 00:11:19.840
<v Speaker 1>Avilla prindido ke tra vajr juntos podilla pro dusira alo maravilloso.

149
00:11:21.320 --> 00:11:24.360
<v Speaker 3>She had learned that working together could produce something wonderful.

150
00:11:25.000 --> 00:11:30.440
<v Speaker 1>Funa mis clave sindividu als kere nuna ora qusava masaya

151
00:11:30.480 --> 00:11:34.720
<v Speaker 1>del kelcera re jos podria ve loo rado porsizolo.

152
00:11:36.240 --> 00:11:38.720
<v Speaker 3>It was a blend of individual dreams that created a

153
00:11:38.799 --> 00:11:41.200
<v Speaker 3>work that resonated beyond what any of them could have

154
00:11:41.279 --> 00:11:42.000
<v Speaker 3>achieved alone.

155
00:11:42.559 --> 00:11:46.679
<v Speaker 1>Yes see e la boca el mural per Manuel la parere,

156
00:11:47.200 --> 00:11:50.960
<v Speaker 1>reflejendo la vi versida di elespi, to del varo, la

157
00:11:51.120 --> 00:11:55.759
<v Speaker 1>mista de lustres, jovenes artistas, and so.

158
00:11:55.960 --> 00:11:59.120
<v Speaker 3>In la boca, the mural remained on the wall, reflecting

159
00:11:59.200 --> 00:12:02.000
<v Speaker 3>the diversity and spirit of the neighborhood and the friendship

160
00:12:02.039 --> 00:12:03.200
<v Speaker 3>of the three young artists.

161
00:12:09.039 --> 00:12:13.200
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

162
00:12:14.240 --> 00:12:18.519
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in Spanish, then in English.

163
00:12:24.840 --> 00:12:32.639
<v Speaker 1>Belvario, ilvario, ilvarrio, neighborhood, IL, aroma, il aroma e, l

164
00:12:32.799 --> 00:12:41.279
<v Speaker 1>rooma aroma, il projecto, il projecto, il projecto, project La pararee,

165
00:12:42.240 --> 00:12:48.519
<v Speaker 1>la parere, la pararee, wah pill murral ill, murl ill, murral,

166
00:12:49.679 --> 00:12:59.840
<v Speaker 1>mural ilispiritu ilispiritu, ilispirito, spirit helin, tusiasmo Elin, tusiasmo el, intusiasm,

167
00:13:01.159 --> 00:13:09.480
<v Speaker 1>enthusiasm plus schoolturas plus schoolturas, lass schoolturas, sculptures plus vivoras

168
00:13:10.360 --> 00:13:17.919
<v Speaker 1>las viguras, las viguras figures, El quaderno, devotos, el quaderno, DeVos,

169
00:13:18.159 --> 00:13:25.399
<v Speaker 1>el cuadno de vostos, sketchbock plus contornos, los contornos, los

170
00:13:25.480 --> 00:13:35.240
<v Speaker 1>contornos counters plavision, plavision, leavision, Vision, pla in trega, ply

171
00:13:35.399 --> 00:13:43.639
<v Speaker 1>in trega, lion, trega, delivery, Elfondo, elfondo, el fondo background,

172
00:13:44.120 --> 00:13:49.080
<v Speaker 1>El traso de lapis, ltraso, the lapis, el traso de lapis,

173
00:13:50.200 --> 00:13:58.480
<v Speaker 1>pencil stroke. La creativida, la creativida, la creativida, creativity, el compromiso,

174
00:13:59.320 --> 00:14:06.360
<v Speaker 1>elkom promi, el compromiso, compromise, La fusion, la fusion, la

175
00:14:06.519 --> 00:14:20.159
<v Speaker 1>fusion fusion, El resultado, el resultado, el resultado result La communidad, laco, munidad, laco, munida, community,

176
00:14:20.600 --> 00:14:25.759
<v Speaker 1>La prima Vera, La Primavera, la pri ma vera Spring,

177
00:14:26.159 --> 00:14:34.600
<v Speaker 1>plos coloris, los coloris, los coloris, colors, pelsol elsoul, elsoul,

178
00:14:35.720 --> 00:14:41.799
<v Speaker 1>son pla Casa black, casa, la casa house, pluses to

179
00:14:41.879 --> 00:14:45.799
<v Speaker 1>the antis, loses to the ants, losses to the ants.

180
00:14:46.960 --> 00:14:56.159
<v Speaker 1>Students del bossetto el bostto, elboseto, sketch bla planificacion, La planificacion,

181
00:14:56.440 --> 00:15:06.639
<v Speaker 1>la planificacion planning pluff bla forma la foruma shape ill professor, professor,

182
00:15:07.600 --> 00:15:16.679
<v Speaker 1>ill professoressor ill professa, la professor, teacher bla mestaf la

183
00:15:16.840 --> 00:15:20.000
<v Speaker 1>mestaf La me staff friendship.

184
00:15:26.200 --> 00:15:29.039
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Spanish.

185
00:15:30.000 --> 00:15:32.960
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

186
00:15:33.039 --> 00:15:35.879
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

187
00:15:36.039 --> 00:15:39.360
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

188
00:15:39.480 --> 00:15:43.600
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

189
00:15:43.679 --> 00:15:48.320
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

190
00:15:48.480 --> 00:15:53.960
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

191
00:15:54.080 --> 00:15:58.600
<v Speaker 2>org Premium Spanish. Thanks for listening, and now a final

192
00:15:58.639 --> 00:15:59.799
<v Speaker 2>word from our sponsors
