WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluids Fluent RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.320
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Mandarin Chinese, the podcast where we

3
00:00:12.359 --> 00:00:16.480
<v Speaker 2>bring you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In

4
00:00:16.519 --> 00:00:19.199
<v Speaker 2>each episode, we'll present a short story in both English

5
00:00:19.199 --> 00:00:21.480
<v Speaker 2>and Mandarin Chinese with the aim of helping you to

6
00:00:21.519 --> 00:00:23.039
<v Speaker 2>improve your listening comprehension.

7
00:00:25.559 --> 00:00:28.920
<v Speaker 3>In this episode, we'll explore how a whimsical mooncake experiment

8
00:00:28.960 --> 00:00:32.520
<v Speaker 3>teaches valuable lessons in creativity, tradition, and friendship.

9
00:00:33.039 --> 00:00:34.640
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

10
00:00:38.520 --> 00:00:41.880
<v Speaker 5>At Fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:41.880 --> 00:00:45.039
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:45.079 --> 00:00:49.679
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:50.159 --> 00:00:53.159
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:53.200 --> 00:00:57.119
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:57.759 --> 00:01:01.159
<v Speaker 5>Your subscription not only guarantees you and other interrupted narrative,

16
00:01:01.359 --> 00:01:04.359
<v Speaker 5>it also sustains our mission to bring stories in diverse

17
00:01:04.439 --> 00:01:09.879
<v Speaker 5>languages to everyone. It's simple visit plus dot Fluentfiction dot

18
00:01:09.959 --> 00:01:13.480
<v Speaker 5>org and become a Plus subscriber today. When you do,

19
00:01:13.640 --> 00:01:16.680
<v Speaker 5>you become a champion for global language learning and enjoy

20
00:01:16.760 --> 00:01:20.159
<v Speaker 5>an ad free experience. So please join us at plus

21
00:01:20.200 --> 00:01:24.480
<v Speaker 5>dot fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience

22
00:01:24.519 --> 00:01:28.400
<v Speaker 5>the power of stories. Your journey awaits at plus dot

23
00:01:28.439 --> 00:01:33.120
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:41.920 --> 00:02:01.239
<v Speaker 1>Sat Ghilifah, Guamala Ta Songzho who has Stosha See Jumbizin

25
00:02:01.319 --> 00:02:06.439
<v Speaker 1>sings t bid Yubin, Jizu Kur sell you, Shban, Shantouleming,

26
00:02:06.519 --> 00:02:11.000
<v Speaker 1>the troney that made the Ho, dong Tatson and Sancho girl,

27
00:02:11.039 --> 00:02:17.240
<v Speaker 1>jun See, Smelsia, Zimpiere, Tatidin, way Ban, shandador U semu Jizo,

28
00:02:17.479 --> 00:02:22.560
<v Speaker 1>Jundu tr the Ubin, well you, Siguatu La sell you

29
00:02:22.719 --> 00:02:29.520
<v Speaker 1>Singfannasian book linking buddin Jo mah Krishi woman, Bushi, indazotran Ton,

30
00:02:29.560 --> 00:02:33.520
<v Speaker 1>the Hong Dog, Jolly, Bima, law Shi, find the ship,

31
00:02:33.560 --> 00:02:38.520
<v Speaker 1>pushang Yi theater lin Shi way Sigra and Jaguiza Banshu,

32
00:02:38.639 --> 00:02:44.120
<v Speaker 1>the sushion to sell you, They Santen Kai, Sanyo, Sibuma, Jaha,

33
00:02:44.759 --> 00:02:49.240
<v Speaker 1>Senda tu Da sell you, the Juyting Shantira, Yotu, Serayo

34
00:02:49.319 --> 00:02:53.960
<v Speaker 1>de mousie En soong Shiira, juan Hu Teefen, pusayan Da,

35
00:02:54.039 --> 00:02:58.719
<v Speaker 1>Dati jun Ji woman cle Shishi sell you way sel Jeshua,

36
00:02:59.120 --> 00:03:03.280
<v Speaker 1>who her do you in quicken Yoti you should say,

37
00:03:03.360 --> 00:03:08.800
<v Speaker 1>and Kashivan Gunsi Seoi zing Sinda than Siegatti ding quot

38
00:03:08.840 --> 00:03:13.719
<v Speaker 1>Herzamin Twin lid Erling the man Jizo Howlini buffer Angel

39
00:03:13.800 --> 00:03:18.680
<v Speaker 1>Tranton BuJo Jisu the yubin senda Ipan bagman to about

40
00:03:18.719 --> 00:03:23.319
<v Speaker 1>Dadada Gonzo donnot shue liden singh downtown about you being

41
00:03:23.439 --> 00:03:28.520
<v Speaker 1>funding cawsan joy Budo, the shooting fashion luck Nagupu Bia

42
00:03:28.759 --> 00:03:32.080
<v Speaker 1>like t in San Juan jasaji is Citi Guaditi way

43
00:03:33.080 --> 00:03:37.719
<v Speaker 1>g c Yubin how Sanyo and lying shot Dan dao

44
00:03:37.800 --> 00:03:42.120
<v Speaker 1>Yu being too lu Dada vaisian tamatantili in s Luyo

45
00:03:42.240 --> 00:03:47.319
<v Speaker 1>bouton who see Guadwin te sell y e who the

46
00:03:47.400 --> 00:03:51.159
<v Speaker 1>word dada change e called vasi and suet has some

47
00:03:51.319 --> 00:03:56.719
<v Speaker 1>bouto Jieshika jin San sander yoghan Daicha bit bi Ti

48
00:03:56.800 --> 00:04:01.800
<v Speaker 1>Tartan sie I Halti the golapin Chang Famoshi Jessu yubin

49
00:04:01.879 --> 00:04:06.439
<v Speaker 1>tea and she fended her Joshika now she so Dela

50
00:04:06.879 --> 00:04:11.240
<v Speaker 1>Tella Kantamada zupin sel Jeshu su Yambushi troun ton the

51
00:04:11.360 --> 00:04:17.480
<v Speaker 1>ubin Danima jaan yellahuzuh trans al jihu junyada single ji

52
00:04:17.720 --> 00:04:20.879
<v Speaker 1>and sh sell you mean bay lah strong you turn

53
00:04:20.959 --> 00:04:26.120
<v Speaker 1>hong Jiji sinjapin hund Juno sing erling shisidalah Chungghi sid

54
00:04:26.160 --> 00:04:30.600
<v Speaker 1>she would alert you yoshipi lidi hua huda ye, why

55
00:04:30.720 --> 00:04:34.920
<v Speaker 1>didn't see danza ye shidah Yo should do how the

56
00:04:35.000 --> 00:04:40.240
<v Speaker 1>tzu banfa bushi senso Jansa naibish Dani rung Huzai ti

57
00:04:41.319 --> 00:04:47.720
<v Speaker 1>jungu shida yansay and Guanzhatani Changulabi held upon your Saoshi

58
00:04:47.800 --> 00:04:51.120
<v Speaker 1>li Hudan dazada Que should sell you you be the

59
00:04:51.199 --> 00:04:53.160
<v Speaker 1>same way jiuji Mail sent you.

60
00:04:54.000 --> 00:04:57.079
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

61
00:04:57.160 --> 00:04:57.839
<v Speaker 3>may have missed.

62
00:04:58.519 --> 00:05:01.199
<v Speaker 1>Sat in the sel yuan so shi chu ma ho

63
00:05:01.480 --> 00:05:06.000
<v Speaker 1>li Gao Juno shi lin Shiju na feifa.

64
00:05:07.519 --> 00:05:10.279
<v Speaker 3>The summer campus is always full of energy, and the

65
00:05:10.360 --> 00:05:12.639
<v Speaker 3>high school classroom is bustling with excitement.

66
00:05:13.759 --> 00:05:18.160
<v Speaker 1>Tieo shin guama la douzie de jon sh tay so

67
00:05:18.360 --> 00:05:22.839
<v Speaker 1>de lung cho hu U Tai shung zantele t de tifa.

68
00:05:24.240 --> 00:05:28.120
<v Speaker 3>The classroom is decorated with duan Wu festival decorations, colorful

69
00:05:28.160 --> 00:05:31.920
<v Speaker 3>dragon boats and five colored ropes, adding to the festive atmosphere.

70
00:05:32.959 --> 00:05:41.800
<v Speaker 1>Tieoxhid Yi tya shun tizaisi Juno pie de yu bin Chizuku.

71
00:05:43.279 --> 00:05:45.959
<v Speaker 3>In one corner of the room, a few students gather

72
00:05:46.120 --> 00:05:48.560
<v Speaker 3>to prepare for a special mooncake making lesson.

73
00:05:49.720 --> 00:05:54.519
<v Speaker 1>Seo Yi seben Shaanchu La minchh.

74
00:05:54.720 --> 00:05:57.600
<v Speaker 3>Siaoyu is known as the creative mastermind of the class.

75
00:05:58.639 --> 00:06:03.240
<v Speaker 1>Maizehu Doo Paso n sanchrue g jun Smelsa.

76
00:06:04.720 --> 00:06:08.480
<v Speaker 3>She always comes up with imaginative ideas for every activity.

77
00:06:09.000 --> 00:06:15.519
<v Speaker 1>Zinthier patsy dinue Basha dad uzi samu jizu jund de

78
00:06:15.680 --> 00:06:16.199
<v Speaker 1>ye bin.

79
00:06:17.519 --> 00:06:20.519
<v Speaker 3>Today, she decides to create a unique mooncake for the

80
00:06:20.560 --> 00:06:22.519
<v Speaker 3>class's Duanmu festival project.

81
00:06:23.639 --> 00:06:28.879
<v Speaker 1>Well Yu siguelea seo y singfa ne semu.

82
00:06:30.279 --> 00:06:33.199
<v Speaker 3>I'm going to use watermelon as the filling. See how

83
00:06:33.240 --> 00:06:34.959
<v Speaker 3>you excitedly, announces.

84
00:06:35.519 --> 00:06:41.800
<v Speaker 1>Lin Kila bujin jome Kushi woman bouche Hazur trent hond

85
00:06:41.920 --> 00:06:44.240
<v Speaker 1>jun do jul b Ma.

86
00:06:45.720 --> 00:06:48.680
<v Speaker 3>Ling listens and frowns. But aren't we supposed to make

87
00:06:48.720 --> 00:06:52.040
<v Speaker 3>traditional red bean or lotus seed paste mooncakes.

88
00:06:52.600 --> 00:06:58.600
<v Speaker 1>Lao Shifa the ship Pucha y lin Shi Yue Sihua

89
00:06:58.759 --> 00:07:02.439
<v Speaker 1>and jiaoguizu ba sh the Schu do you sell you

90
00:07:02.600 --> 00:07:05.759
<v Speaker 1>the ye san tien Kai sien di yo sipu ma.

91
00:07:07.240 --> 00:07:10.120
<v Speaker 3>The recipe the teacher gave us, also says, so Ling

92
00:07:10.279 --> 00:07:12.639
<v Speaker 3>is a student who likes to follow the rules and

93
00:07:12.759 --> 00:07:15.560
<v Speaker 3>seems a bit displeased with Siaoyu's whimsical ideas.

94
00:07:16.720 --> 00:07:23.839
<v Speaker 1>Jen sendasda sell you the Jui Yin shay Seryeyo de

95
00:07:24.120 --> 00:07:31.000
<v Speaker 1>mousie jienzu shi hu hu Zifin puss as chin Chi.

96
00:07:32.519 --> 00:07:36.399
<v Speaker 3>However, Jen jokes Siayu's idea sounds interesting, although a bit risky.

97
00:07:36.959 --> 00:07:40.040
<v Speaker 3>Jen always likes to ease the atmosphere and doesn't want

98
00:07:40.040 --> 00:07:41.519
<v Speaker 3>everyone to get into a dispute.

99
00:07:42.560 --> 00:07:47.319
<v Speaker 1>Woman Ri Shi sell u Wei su Jishu hu hud

100
00:07:47.439 --> 00:07:49.279
<v Speaker 1>ye bin huiguy Schi.

101
00:07:50.680 --> 00:07:53.160
<v Speaker 3>We can give it a try, Siu says, with a smile,

102
00:07:53.639 --> 00:07:55.519
<v Speaker 3>the mixed mooncakes will be more interesting.

103
00:07:56.720 --> 00:07:59.720
<v Speaker 1>Yeshi say en kai Shifuni.

104
00:08:01.639 --> 00:08:03.759
<v Speaker 3>So the three of them begin to work together.

105
00:08:04.959 --> 00:08:11.680
<v Speaker 1>Shao yi Jin Sinda Jan Sigua ji ding hu erlin

106
00:08:11.879 --> 00:08:15.800
<v Speaker 1>Zu maun Jisu hal bufa Anjou chuan.

107
00:08:17.199 --> 00:08:22.279
<v Speaker 3>Yep Siaoyu carefully dices the watermelon and mixes it into

108
00:08:22.360 --> 00:08:25.480
<v Speaker 3>the dough, while Ling busies herself with making another part

109
00:08:25.519 --> 00:08:27.879
<v Speaker 3>of the mooncakes according to the traditional steps.

110
00:08:29.000 --> 00:08:35.279
<v Speaker 1>Jianzai pampban Madajado gunzo Don shul Jin singh.

111
00:08:36.240 --> 00:08:39.799
<v Speaker 3>Gian assists on the side, ensuring everyone's work goes smoothly.

112
00:08:40.919 --> 00:08:45.159
<v Speaker 1>Dan Tamen bayu bing fan jin kao sanjo ye sand

113
00:08:45.480 --> 00:08:49.559
<v Speaker 1>the shots in fashion lah nagu poo bire la, the

114
00:08:49.679 --> 00:08:53.639
<v Speaker 1>tin san jung jasaji suigue the ziwe.

115
00:08:55.120 --> 00:08:58.440
<v Speaker 3>Unexpectedly, after they put the mooncakes in the oven, a

116
00:08:58.519 --> 00:09:01.399
<v Speaker 3>peculiar smell mixed with the sweet aroma fills the room.

117
00:09:02.480 --> 00:09:04.720
<v Speaker 1>Gizi yu bing ha say.

118
00:09:06.159 --> 00:09:12.080
<v Speaker 3>Liing shu, these mooncakes seem a bit off, Ling says, Don.

119
00:09:11.960 --> 00:09:17.559
<v Speaker 1>Dao yu bin chu lu dasa facie taman cantili yen soul.

120
00:09:18.039 --> 00:09:22.840
<v Speaker 3>But when the mooncakes are done, everyone notices their color

121
00:09:22.960 --> 00:09:24.120
<v Speaker 3>is slightly different.

122
00:09:26.759 --> 00:09:29.840
<v Speaker 1>And ti shao y yehud what.

123
00:09:31.320 --> 00:09:32.480
<v Speaker 3>Could it be the watermelon?

124
00:09:32.840 --> 00:09:37.240
<v Speaker 1>See how you wonders, daz chanli you call fasi and

125
00:09:37.360 --> 00:09:43.399
<v Speaker 1>sue hassanu jishih sian da johund chappy it.

126
00:09:44.799 --> 00:09:47.200
<v Speaker 3>Everyone takes a bite and finds that the taste is

127
00:09:47.279 --> 00:09:50.639
<v Speaker 3>quite decent, but it's very different from what they had imagined.

128
00:09:51.679 --> 00:09:59.759
<v Speaker 1>Dalis Yeahosi the lay Pin Chan fujiy bin Ti y Shi.

129
00:10:02.159 --> 00:10:05.840
<v Speaker 3>Other classmates curiously come over to try them, all expressing

130
00:10:05.919 --> 00:10:08.360
<v Speaker 3>that this mooncake experience is very unique.

131
00:10:09.480 --> 00:10:16.120
<v Speaker 1>Jishihu Lao Shizo Li Zie La Kahla Khandamada Zupi Saojishu

132
00:10:16.840 --> 00:10:21.720
<v Speaker 1>su Yambushi Chuan hound Yuepi Denim jensie l Hu Zuhu

133
00:10:21.840 --> 00:10:24.720
<v Speaker 1>Chuan Zuli Jishisu Juda.

134
00:10:26.080 --> 00:10:28.759
<v Speaker 3>At this moment, the teacher walks in, looks at their

135
00:10:28.799 --> 00:10:32.679
<v Speaker 3>creations and smiles. Although these are not traditional mooncakes, you

136
00:10:32.799 --> 00:10:36.759
<v Speaker 3>have demonstrated cooperation and creativity, which is the most important.

137
00:10:37.919 --> 00:10:42.360
<v Speaker 1>Sing j Shu Seo Yu mien Bai La sechung y

138
00:10:42.480 --> 00:10:46.519
<v Speaker 1>y Chuan Hong Jiji shin Jao Ping hund Junya sing

139
00:10:47.080 --> 00:10:50.360
<v Speaker 1>Arlin sid La chang Shi Si Shu.

140
00:10:50.360 --> 00:10:55.399
<v Speaker 3>The lu Shi. After this event, Siaoyu realizes the importance

141
00:10:55.440 --> 00:10:59.000
<v Speaker 3>of finding a balance between creativity and tradition, while Ling

142
00:10:59.120 --> 00:11:00.879
<v Speaker 3>learns the joy of trying new things.

143
00:11:02.080 --> 00:11:06.600
<v Speaker 1>Yoshipi Li Ti Hua Huda lai Ye Why the Jinxi.

144
00:11:07.639 --> 00:11:11.240
<v Speaker 3>Sometimes deviating from the plan can bring unexpected surprises.

145
00:11:12.840 --> 00:11:19.480
<v Speaker 1>Enza y Shida yoshizuh t Banfa bush Genza Na Yipi

146
00:11:20.480 --> 00:11:22.279
<v Speaker 1>Hijaniu Huzai.

147
00:11:24.120 --> 00:11:26.919
<v Speaker 3>Gien realizes that sometimes the best solution is not to

148
00:11:27.039 --> 00:11:29.399
<v Speaker 3>choose sides, but to integrate them together.

149
00:11:30.519 --> 00:11:35.840
<v Speaker 1>Jungu Shiji yan Say and Gazie chiangue Labi Suzu.

150
00:11:38.399 --> 00:11:40.840
<v Speaker 3>The whole incident makes the three of them more united,

151
00:11:41.279 --> 00:11:42.519
<v Speaker 3>becoming the best of friends.

152
00:11:43.720 --> 00:11:50.200
<v Speaker 1>Joshili Hue se y y bing the same way. Tuzio

153
00:11:50.320 --> 00:11:51.320
<v Speaker 1>Meo Sanshu.

154
00:11:52.720 --> 00:11:55.720
<v Speaker 3>The classroom echoes with their laughter and the aroma of

155
00:11:55.799 --> 00:11:57.279
<v Speaker 3>Mooncake's lingers long after.

156
00:12:03.759 --> 00:12:07.840
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

157
00:12:08.919 --> 00:12:12.960
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in Mandarin Chinese, then

158
00:12:13.039 --> 00:12:14.000
<v Speaker 4>in English.

159
00:12:20.080 --> 00:12:27.279
<v Speaker 1>Sell ye, sell yeah, sell ye, campus, jill now faithan

160
00:12:28.279 --> 00:12:36.120
<v Speaker 1>jill now faithan jill now faithan bustling john ship, john ship,

161
00:12:37.360 --> 00:12:38.159
<v Speaker 1>john ship.

162
00:12:38.799 --> 00:12:49.879
<v Speaker 3>Decorated Si Si sies, festival, Sao lu Ciao luzau lu

163
00:12:50.840 --> 00:13:06.200
<v Speaker 3>corner sea, jeezumel yeah, imaginative, do do unique, sen leo

164
00:13:07.240 --> 00:13:11.200
<v Speaker 3>san lea sen la feeling.

165
00:13:11.720 --> 00:13:16.320
<v Speaker 1>Shiphoop shiphool shiphoole.

166
00:13:16.639 --> 00:13:23.679
<v Speaker 3>Recipe, bullman, bull man, bullman, displeased.

167
00:13:23.919 --> 00:13:29.159
<v Speaker 1>Ye san pien ca ye San tien ca ye san pien.

168
00:13:29.080 --> 00:13:39.720
<v Speaker 3>Ca whimsical mousiea mouse, yeah, mousiea risky, should lead, should lead,

169
00:13:40.919 --> 00:13:50.039
<v Speaker 3>should lead smoothly. See gud see Guya see ga peculiar.

170
00:13:50.440 --> 00:13:54.720
<v Speaker 1>Sang where sang Where sangwhat.

171
00:13:55.080 --> 00:14:00.600
<v Speaker 3>Aroma zinci zin c see see.

172
00:14:01.320 --> 00:14:12.519
<v Speaker 1>Surprises, Planier, Plancier, Planier, United Ping Huh Ping han ping

173
00:14:12.639 --> 00:14:20.559
<v Speaker 1>hn balance, tentale, trentale, trentale, tradition.

174
00:14:21.200 --> 00:14:29.320
<v Speaker 3>Pi yeah, Pi yeah, Pi yeah, experience Joe May, Joe May,

175
00:14:30.600 --> 00:14:38.720
<v Speaker 3>Joe May frowns that sh that sh that s mastermind.

176
00:14:39.559 --> 00:14:51.799
<v Speaker 1>Huang huh huang hu Huanghu is seeping, seeping, seeping, dice meantline,

177
00:14:52.679 --> 00:15:01.039
<v Speaker 1>mean tlin meantline do jung hu Junghu jung hu.

178
00:15:01.960 --> 00:15:07.440
<v Speaker 3>Integrate huita Huaitha Huita.

179
00:15:07.919 --> 00:15:15.080
<v Speaker 1>Echoes josil Meo, Senshu jusil Mayo, Senshu jotil Meo, Senshu

180
00:15:16.000 --> 00:15:29.120
<v Speaker 1>Linger hal tida hall titha hall tida. Curiously, Gensiejensie Gensie demonstrated,

181
00:15:35.720 --> 00:15:38.960
<v Speaker 1>we hope you've enjoyed this episode of fluent fiction Mandarin Chinese.

182
00:15:39.919 --> 00:15:42.879
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality engaging

183
00:15:42.960 --> 00:15:45.799
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals. But

184
00:15:45.960 --> 00:15:49.279
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

185
00:15:49.399 --> 00:15:53.519
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

186
00:15:53.600 --> 00:15:58.240
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

187
00:15:58.399 --> 00:16:03.279
<v Speaker 2>custom episode requests, and one more visit www dot fluent

188
00:16:03.320 --> 00:16:07.879
<v Speaker 2>fiction dot org Premium Mandarin Chinese. Thanks for listening, and

189
00:16:08.120 --> 00:16:08.279
<v Speaker 2>now

190
00:16:08.440 --> 00:16:10.080
<v Speaker 4>A final word from our sponsors.
