WEBVTT

1
00:00:33.000 --> 00:00:34.000
<v Speaker 2>Qué tal, hombre? Hola

2
00:00:34.409 --> 00:00:34.780
<v Speaker 3>Panchito

3
00:00:35.229 --> 00:00:38.079
<v Speaker 2>Cómo estás? Bueno, pues vamos con el cuento de ahora, amigo.

4
00:00:38.539 --> 00:00:41.340
<v Speaker 2>Vamos con el cuento de ahora. La deuda de Teléfono

5
00:00:41.420 --> 00:00:44.579
<v Speaker 2>Sánchez es el cuento de hoy. La deuda de Teléfono Sánchez.

6
00:00:44.600 --> 00:00:59.920
<v Speaker 2>Ahí va el cuento. Oigan, oigan. Amigos, el rancho de

7
00:00:59.979 --> 00:01:05.879
<v Speaker 2>Teleforo Sánchez ya ha quedado triste, triste. Ni siquiera el

8
00:01:05.939 --> 00:01:12.379
<v Speaker 2>buis cantó aquella tarde. El sol se metió prontito y

9
00:01:12.439 --> 00:01:16.599
<v Speaker 2>un nubarrón negro, negro se parqueó propiamente encima de la

10
00:01:16.640 --> 00:01:22.200
<v Speaker 2>casita de Teleforo Sánchez, amigos. Los vecinos de la comarca

11
00:01:22.219 --> 00:01:27.680
<v Speaker 2>llegaban a dar el pésame. Otros rezaban y otros lloraban también, amigo.

12
00:01:31.819 --> 00:01:46.590
<v Speaker 2>Teléfono Sánchez era un buen hombre, Willyberto. Y habías tirado

13
00:01:46.650 --> 00:01:51.260
<v Speaker 2>la pata de una congestión aquel día. Dejaba a su

14
00:01:51.319 --> 00:01:57.420
<v Speaker 2>mujer y la dejaba con seis cipotes, Wilberto. Él era

15
00:01:57.480 --> 00:02:02.769
<v Speaker 2>cortador de café y cortador de lo bueno, Wilberto. Pero

16
00:02:04.390 --> 00:02:09.949
<v Speaker 2>ahora no era nada, hombre. Era un cuerpo solo. Un

17
00:02:10.009 --> 00:02:13.270
<v Speaker 2>cuerpo que iba a jeder dentro de poco rato, Wilberto.

18
00:02:14.159 --> 00:02:32.530
<v Speaker 2>Así es la vida, hombre. Así es la vida. pero

19
00:02:32.560 --> 00:02:40.069
<v Speaker 2>amigo la vida tiene que seguir nada se detiene la

20
00:02:40.110 --> 00:02:44.930
<v Speaker 2>vida con sus cantos de pajaritos al atardecer con sus

21
00:02:44.949 --> 00:02:50.849
<v Speaker 2>mugidos de vacas paridas con sus corrales sus terneritos sus

22
00:02:50.889 --> 00:02:57.139
<v Speaker 2>relinchos de caballos y marrones Todo eso sigue, Bulberto. Tiene

23
00:02:57.180 --> 00:03:02.349
<v Speaker 2>que seguir, aunque cada uno de nosotros tire la pata, ¿oyiste?

24
00:03:02.409 --> 00:03:06.770
<v Speaker 2>Y así, poco a poco, Dios que vela por los pobres,

25
00:03:07.710 --> 00:03:11.009
<v Speaker 2>no desamparó a la mujer de teléfono, ¿oyiste, Bulberto? Ni

26
00:03:11.060 --> 00:03:17.180
<v Speaker 2>a ella ni su cipote. Aquella mujer lavaba ropa, echaba tortillas,

27
00:03:17.219 --> 00:03:22.860
<v Speaker 2>vendía comida. Siempre tuvo que darle de comer a su cipote, Guilberto.

28
00:03:22.919 --> 00:03:29.099
<v Speaker 2>Nunca le faltó nada. Pero bueno, vayamos al ranchito o

29
00:03:29.120 --> 00:03:31.360
<v Speaker 2>a la finca de café donde había trabajado hasta así

30
00:03:31.419 --> 00:03:33.610
<v Speaker 2>un mes, Teleforo Sánchez. Patrón.

31
00:03:45.069 --> 00:03:48.389
<v Speaker 3>Y como que Teleforo se murió debiéndole un clavo a usted, ¿verdad?¿

32
00:03:48.689 --> 00:03:52.840
<v Speaker 3>Qué clavo, hombre? Pues una deuda, hombre. Como quien dice,

33
00:03:52.900 --> 00:03:55.960
<v Speaker 3>pues usted le dio algo al jefe, pues. Al fiado, pues.

34
00:03:57.280 --> 00:03:59.780
<v Speaker 3>Me recuerdo haberle oído decir que le debía a usted.

35
00:04:00.439 --> 00:04:05.439
<v Speaker 5>Así es, hombre. Me debía. Me debía un dinerito por ahí,

36
00:04:05.860 --> 00:04:08.530
<v Speaker 5>pero eso no vale la pena. Ya se lo perdoné.

37
00:04:09.090 --> 00:04:12.509
<v Speaker 3>Pero Teres, bueno, era muy, muy, muy, muy honrado. Así es.

38
00:04:12.650 --> 00:04:14.530
<v Speaker 3>Muy honrado. Así es. A mí me consta.

39
00:04:14.949 --> 00:04:18.089
<v Speaker 5>Pero la pelona no entiende. ¿Qué? Se lo llevó antes

40
00:04:18.129 --> 00:04:22.470
<v Speaker 5>de pagarme, ya está, pues.¿ Y no estará pagándola en

41
00:04:22.550 --> 00:04:25.899
<v Speaker 5>otra vida? Pues, hombre, entiendo que no, porque yo se

42
00:04:25.939 --> 00:04:30.279
<v Speaker 5>la perdoné esa deuda. Dios lo tenga en su santo reino.

43
00:04:31.370 --> 00:04:33.990
<v Speaker 5>Él era un buen hombre. Era un buen hombre teléfono.

44
00:04:34.649 --> 00:04:35.709
<v Speaker 5>Buen hombre. Bueno, entonces

45
00:04:36.019 --> 00:04:39.060
<v Speaker 3>pues,¿ y cuándo comenzamos a cortar, patrón?

46
00:04:39.980 --> 00:04:42.819
<v Speaker 5>Bueno, pues, hombre, yo creo que mañana comienza el corte.

47
00:04:42.860 --> 00:04:46.180
<v Speaker 5>No es que creo. Mañana comienza el corte. Ya la

48
00:04:46.240 --> 00:04:47.759
<v Speaker 5>gente está viniendo. Ajá. Entonces, yo voy a

49
00:04:47.800 --> 00:04:51.620
<v Speaker 3>cortar también, ¿ah?

50
00:04:51.639 --> 00:04:55.970
<v Speaker 5>Bueno, ahorita lo que más necesitamos son corteros. Vos también

51
00:04:56.029 --> 00:04:59.829
<v Speaker 5>vas a ir a cortar. Es mejor que todos se

52
00:04:59.889 --> 00:05:00.829
<v Speaker 5>dediquen al corte.

53
00:05:19.420 --> 00:05:23.180
<v Speaker 2>Amigos, los cortes de café en las noches se convierten

54
00:05:23.199 --> 00:05:27.319
<v Speaker 2>en verdadera fiesta. Vieran qué lindo, amigos. Hasta un carajo

55
00:05:27.370 --> 00:05:30.149
<v Speaker 2>que tocaba el acordeón pues había llegado a cortar café

56
00:05:30.170 --> 00:05:34.589
<v Speaker 2>entre aquella gente. Alegres eran aquellas noches en los cortes

57
00:05:34.629 --> 00:05:44.610
<v Speaker 2>de café en la hacienda donde estuvo trabajando el difunto teléfono, amigos. Alegres. Amigos,

58
00:05:44.629 --> 00:05:47.480
<v Speaker 2>en las noches se olvidaban los trabajos del día y

59
00:05:47.509 --> 00:05:51.199
<v Speaker 2>había música.¿ Y saben qué otra cosa más, amigos? Y

60
00:05:51.240 --> 00:05:54.939
<v Speaker 2>amor entre el campesino también. Así son los cortes del café,

61
00:05:55.040 --> 00:05:57.540
<v Speaker 2>ni más ni menos. Bueno, pues te digo una cosa,

62
00:05:57.920 --> 00:06:18.459
<v Speaker 2>al menos así era en aquella finca. Al día siguiente, amigo,

63
00:06:19.420 --> 00:06:22.430
<v Speaker 2>volví y el trabajo. Y esto es precisamente lo que

64
00:06:22.470 --> 00:06:26.910
<v Speaker 2>quiero contarle. El mozo de confianza del patrón, que andaba

65
00:06:26.990 --> 00:06:30.350
<v Speaker 2>cortando café también, fue el primero en que oyó aquel

66
00:06:30.389 --> 00:06:35.339
<v Speaker 2>grito en abandonada de la montaña, amigo.¡ Aquí estoy!

67
00:06:47.449 --> 00:06:57.600
<v Speaker 6>¡Ahhh!¡ Aquí estoy! ¡Ahhh! ¿Eh

68
00:07:01.209 --> 00:07:06.009
<v Speaker 3>¿Eh?¿ Alguien grita allá abajo?¿ Debe ser algún cortador que

69
00:07:06.040 --> 00:07:08.600
<v Speaker 3>está en dificultad, eh, John?¿ Por qué no

70
00:07:08.639 --> 00:07:23.250
<v Speaker 6>vamos, John? ¡Ahhh!¡ Aquí estoy!¡ Aquí

71
00:07:23.389 --> 00:07:28.449
<v Speaker 3>estoy! El grito de ahí, el patrón. La misma

72
00:07:28.509 --> 00:07:29.610
<v Speaker 2>babosa. El mismo. El mismo. Hombre,

73
00:07:29.800 --> 00:07:33.360
<v Speaker 3>quién será ese? Pues yo no sé, patrón.

74
00:07:33.540 --> 00:07:33.740
<v Speaker 2>Está

75
00:07:33.779 --> 00:07:40.279
<v Speaker 3>regalando su trabajo. Pero yo ya tengo miedo. Ese ya

76
00:07:40.699 --> 00:07:42.060
<v Speaker 3>es algún espanto.

77
00:07:42.310 --> 00:07:43.980
<v Speaker 5>Qué espanto ni qué nada

78
00:07:44.639 --> 00:07:46.160
<v Speaker 5>Hay que ir a buscarlo otra vez

79
00:07:46.720 --> 00:07:50.629
<v Speaker 5>El que quiera acompañarme que me siga. Vámonos, vámonos.¿ Y

80
00:07:50.649 --> 00:07:51.009
<v Speaker 5>se juega?

81
00:08:06.120 --> 00:08:11.560
<v Speaker 2>bajaron al fondo de londonada gritaron llamaron gritaron otra vuelta

82
00:08:11.779 --> 00:08:14.649
<v Speaker 2>buscaron y nada amigo

83
00:08:14.730 --> 00:08:24.189
<v Speaker 6>ellos aquí estamos nada patrón no hay

84
00:08:24.250 --> 00:08:31.920
<v Speaker 3>nadie patrón nadie no hay

85
00:08:32.000 --> 00:08:35.769
<v Speaker 5>nadie pero miren Aquí está un saco lleno de café

86
00:08:35.980 --> 00:08:36.409
<v Speaker 5>Cortado

87
00:08:36.429 --> 00:08:36.889
<v Speaker 3>Sí

88
00:08:37.360 --> 00:08:37.799
<v Speaker 5>patrón

89
00:08:39.559 --> 00:08:42.340
<v Speaker 3>En el mismo lugar de ayer En el mismo lugar

90
00:08:42.360 --> 00:08:45.399
<v Speaker 3>de ayer En el mismo lugar En el mismo lugar,

91
00:08:45.500 --> 00:08:45.659
<v Speaker 3>patrón

92
00:08:45.700 --> 00:08:47.289
<v Speaker 5>Sí, hombre, pero¿ cuál es el miedo

93
00:08:47.750 --> 00:08:49.350
<v Speaker 3>Cuál es el miedo? Está feo esto

94
00:08:49.549 --> 00:08:54.509
<v Speaker 5>Está feo Cobardes que son Vámonos Llevemos el saco a

95
00:08:54.549 --> 00:09:19.309
<v Speaker 5>la casa Y

96
00:09:20.710 --> 00:09:26.419
<v Speaker 2>claro, aquella noche pasó silenciosa y triste, amigo. Y amaneció

97
00:09:26.440 --> 00:09:31.019
<v Speaker 2>el día siguiente. Con los rayos del sol, la montaña

98
00:09:31.080 --> 00:09:35.509
<v Speaker 2>se alegró, amigo. La gente se fue, muy alegre, a

99
00:09:35.549 --> 00:09:53.049
<v Speaker 2>cortar café. Todo en calma, todo rutinario, amigo. Poco a poco,

100
00:09:54.129 --> 00:09:58.250
<v Speaker 2>hora tras hora fue pasando el día, amigo. Pero cuando

101
00:09:58.309 --> 00:10:01.710
<v Speaker 2>llegaron a cinco de la tarde, cuando llegaron a cinco,

102
00:10:02.740 --> 00:10:05.580
<v Speaker 2>se oyó clarito, clarito de nuevo el grito aquel, amigo.

103
00:10:07.019 --> 00:10:16.539
<v Speaker 6>Aquí estoy yo!¡ Vengan todos!¡ Aquí estoy yo!

104
00:10:24.299 --> 00:10:28.210
<v Speaker 2>Todos se asustaron, amigo. Se quedaban viendo uno a otro.

105
00:10:29.909 --> 00:10:33.009
<v Speaker 2>El patrón, que era hombre hecho y derecho, valiente y

106
00:10:33.029 --> 00:10:35.879
<v Speaker 2>sin miedo, se atrevió a decir...

107
00:10:38.200 --> 00:10:40.679
<v Speaker 5>Hombre, hay que ir. Tenemos que ir.

108
00:10:40.720 --> 00:10:41.990
<v Speaker 4>Bueno, bueno

109
00:10:42.919 --> 00:10:44.340
<v Speaker 5>todos están con miedo, pero bueno,

110
00:10:44.379 --> 00:10:44.639
<v Speaker 4>pues...

111
00:10:45.600 --> 00:10:49.649
<v Speaker 5>El que sea hombre que me acompañe. Yo llevo mi pistola.

112
00:10:50.720 --> 00:10:52.039
<v Speaker 5>El que quiera ir, que me siga.

113
00:10:52.860 --> 00:11:04.899
<v Speaker 3>Yo soy hombre, pero me aguanto. Pero yo voy, patrón.

114
00:11:05.549 --> 00:11:09.190
<v Speaker 2>Y así fue, amigos. Solo el patrón y su moza

115
00:11:09.250 --> 00:11:15.870
<v Speaker 2>de confianza fueron. Fueron al mismo lugar. Y no vieron

116
00:11:15.909 --> 00:11:20.440
<v Speaker 2>ningún espanto, amigos. Pero el saco de café estaba ahí, amigo.

117
00:11:20.700 --> 00:11:24.500
<v Speaker 2>En el mismo lugar. Lo cargaron entre los dos. Y

118
00:11:25.820 --> 00:11:30.779
<v Speaker 2>lo trajeron a la casa. Cuando lo estaban midiendo el patrón.

119
00:11:30.799 --> 00:11:35.789
<v Speaker 2>Hay un papel en el fondo. Un papel que estaba

120
00:11:35.830 --> 00:11:41.970
<v Speaker 2>escrito con tinta roja, amigo. Tinta como de sangre. Estaba

121
00:11:41.990 --> 00:11:46.950
<v Speaker 2>escrito con una letra toda fecha. Y disparateada. Y oigan

122
00:11:46.970 --> 00:11:48.370
<v Speaker 2>lo que decía el papel. Oigan.

123
00:11:49.049 --> 00:11:55.360
<v Speaker 7>Patrón, estaba penando por la deuda. Ya no le debo.

124
00:11:56.700 --> 00:12:01.720
<v Speaker 7>Le corté tres sacos de catorce medios. A peso el

125
00:12:01.820 --> 00:12:08.320
<v Speaker 7>medio son cuarenta y dos pesos. Yo le debía veintiséis pesos.

126
00:12:09.799 --> 00:12:12.669
<v Speaker 7>El resto se me lo da la chinda mi mujer.

127
00:12:12.690 --> 00:12:19.870
<v Speaker 7>Y dígale que me rece mucho. ¡Oliberto! Todos lo vieron,

128
00:12:20.009 --> 00:12:20.350
<v Speaker 7>me oíste.

129
00:12:49.490 --> 00:12:56.169
<v Speaker 2>Todos fueron testigos, hombre, Gualberto. El papelito de Cipu. El

130
00:12:56.210 --> 00:12:59.610
<v Speaker 2>papelito todavía lo tiene guardado el patrón, ¿oíste

131
00:13:00.570 --> 00:13:00.730
<v Speaker 3>¿Ves?

132
00:13:01.590 --> 00:13:05.210
<v Speaker 2>Desde aquel día. El hombre no volvió a gritar donde

133
00:13:05.610 --> 00:13:12.029
<v Speaker 2>gritaba antes, enondonado, hombre. Enondonada del cafetal. No lo creyé, ¿verdad? Pero, ¿ves?

134
00:13:13.779 --> 00:13:17.460
<v Speaker 2>Por esta queja atenta, compre. Yo anduve en ese tiempo

135
00:13:17.480 --> 00:13:20.539
<v Speaker 2>en los cortes de café, ¿oyiste?¿ Pero qué?¿ Que yo

136
00:13:20.559 --> 00:13:23.580
<v Speaker 2>iba a Londonada? No, hombre. No soy baboso, ¿oyiste?
