WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluidlent dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction German, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.000
<v Speaker 2>you bi lingual stories to supercharge your listening comprehension. In

4
00:00:16.079 --> 00:00:18.839
<v Speaker 2>each episode, we'll present a short story in both English

5
00:00:18.839 --> 00:00:20.960
<v Speaker 2>and German with the aim of helping you to improve

6
00:00:21.000 --> 00:00:22.199
<v Speaker 2>your listening comprehension.

7
00:00:25.559 --> 00:00:29.559
<v Speaker 1>In this episode, we'll discover how collaboration and compromise transform

8
00:00:29.559 --> 00:00:32.920
<v Speaker 1>a young artist's ambitious vision into a harmonious blend of

9
00:00:33.000 --> 00:00:36.240
<v Speaker 1>past and future at the Enchanting Schlossbark, Charlottenburg.

10
00:00:36.799 --> 00:00:38.439
<v Speaker 3>Right after this commercial break.

11
00:00:42.320 --> 00:00:45.640
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories, we're bringing

12
00:00:45.679 --> 00:00:48.799
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:48.880 --> 00:00:53.479
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:53.920 --> 00:00:56.960
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:57.000 --> 00:01:01.719
<v Speaker 4>platform bridging global language differences story at a time. Your

16
00:01:01.719 --> 00:01:05.560
<v Speaker 4>subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it also

17
00:01:05.599 --> 00:01:09.359
<v Speaker 4>sustains our mission to bring stories in diverse languages to everyone.

18
00:01:10.400 --> 00:01:14.359
<v Speaker 4>It's simple. Visit plus dot Fluentfiction dot org and become

19
00:01:14.400 --> 00:01:17.920
<v Speaker 4>a plus subscriber today. When you do, you become a

20
00:01:18.000 --> 00:01:22.000
<v Speaker 4>champion for global language learning and enjoy an ad free experience.

21
00:01:22.359 --> 00:01:25.519
<v Speaker 4>So please join us at plus dot fluentfiction dot org.

22
00:01:26.239 --> 00:01:29.359
<v Speaker 4>Let's transform the way we experience the power of stories.

23
00:01:30.079 --> 00:01:34.719
<v Speaker 4>Your journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together,

24
00:01:34.959 --> 00:01:36.920
<v Speaker 4>we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:45.680 --> 00:01:51.480
<v Speaker 5>De vinta morgen m schluss pakschlattenbok vahich on Fritlich an

26
00:01:51.640 --> 00:01:58.560
<v Speaker 5>duna Schnichicht, pedekta di kunstfnstatun anti akurat k stutztenhegen in

27
00:01:58.719 --> 00:02:03.959
<v Speaker 5>mitten dis amaler, Coulissa Traffnzich, Lucas Malena and anskatzo and

28
00:02:04.120 --> 00:02:11.120
<v Speaker 5>am bizonder and unless Lucas anjunger kunstlermit Grossendreeumen wolter aa

29
00:02:11.199 --> 00:02:17.120
<v Speaker 5>moderna kunst installatzion schaffen Dida's Historischa Ambiente des gardens against

30
00:02:17.199 --> 00:02:24.159
<v Speaker 5>the Seine vizunva ergaitzig frische lebendigefarban On Foreman did in

31
00:02:24.240 --> 00:02:31.240
<v Speaker 5>classician steeled the Spark's modern Interpretieten abba erstandfordspy Grossenhaus for

32
00:02:31.400 --> 00:02:37.479
<v Speaker 5>the romen Malene de pragmatishe project manager and hate imma

33
00:02:37.560 --> 00:02:43.560
<v Speaker 5>ein Auga of Daspucci, Lucas Zakdisi via missende kosten and

34
00:02:43.680 --> 00:02:50.080
<v Speaker 5>augeba haiten on dinside plan Einheiten irishtimmer wazachlech abba vi

35
00:02:50.240 --> 00:02:56.840
<v Speaker 5>Imma freundlich anskar there afarner beltauer Va, Skeptish, gig uber

36
00:02:57.039 --> 00:03:04.520
<v Speaker 5>unconventionaing eden a s stwichtich the traditions respectiran a clearteir

37
00:03:04.639 --> 00:03:11.840
<v Speaker 5>anst mankanicht ain far ales aldo iberbordwarffen Lucas dat iber

38
00:03:11.919 --> 00:03:19.120
<v Speaker 5>Iraine van denach anakantwden zondan ar Bricket's vision alt on

39
00:03:19.360 --> 00:03:24.919
<v Speaker 5>neuschlagen an i am Carlton deanstad morgen bragte Lucas island

40
00:03:24.960 --> 00:03:31.159
<v Speaker 5>for schlagron We wereas when we are einigertraditionelle elamentum at

41
00:03:31.240 --> 00:03:39.639
<v Speaker 5>moderna knstrabinten schluka four dam contin vizo woldigeshichtter Respectiran adds

42
00:03:39.680 --> 00:03:45.759
<v Speaker 5>our atvas neusschaffen in there enschidened and vishprejim presentiete lucas

43
00:03:45.840 --> 00:03:51.360
<v Speaker 5>sign concept zigta and mina to model does classish a

44
00:03:51.439 --> 00:03:57.080
<v Speaker 5>sculpturan with modern and Foreman conveniator somash down and alava

45
00:03:57.199 --> 00:04:08.240
<v Speaker 5>anskar interraciat is anders zagdnarchdnglech abba isedes potential armalna waba

46
00:04:08.319 --> 00:04:15.120
<v Speaker 5>eindracht on tes bleibed mbouji fukti si hinsou gamind Zamba

47
00:04:15.159 --> 00:04:22.680
<v Speaker 5>schlasnzi does project so faerklehen the sozamon abeidvanma einfach abajeda

48
00:04:22.800 --> 00:04:28.680
<v Speaker 5>bracht seines draten ein al Schleislich di Schnichmeltze bagan Wadi

49
00:04:28.759 --> 00:04:34.000
<v Speaker 5>and stellat zion ferte the andtlong m schloss Park Charlottenburg

50
00:04:34.079 --> 00:04:38.680
<v Speaker 5>Wa and afrok di bezura be woundered and di fabindong

51
00:04:38.800 --> 00:04:45.839
<v Speaker 5>van fa gangenheit on zu konft Lucas spermagte vivichtichsvoir gamindzam

52
00:04:45.959 --> 00:04:51.000
<v Speaker 5>so arbeiten on Vizia air Fonanska's wisten on Marlins organizatsiun

53
00:04:51.040 --> 00:04:57.199
<v Speaker 5>Stalan prophet Theater armander Hade, Lucas Nichtno and maester Wagerschaffen

54
00:04:57.560 --> 00:05:02.759
<v Speaker 5>sondan Urgeland das vareno vazion afters a deafness from compromise

55
00:05:02.879 --> 00:05:07.639
<v Speaker 5>on susaman abbetist the Kula winter tag Fa van der

56
00:05:07.759 --> 00:05:11.240
<v Speaker 5>Dizi in an environment triumfment for rascanset team.

57
00:05:12.480 --> 00:05:15.560
<v Speaker 1>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

58
00:05:15.639 --> 00:05:16.560
<v Speaker 1>may have missed.

59
00:05:16.920 --> 00:05:22.399
<v Speaker 5>Their vinter morgan m schloss Park Charlottenburg va Ruich on Friedlich.

60
00:05:24.079 --> 00:05:27.360
<v Speaker 1>The winter morning in schloss Park Charlottenburg was calm and peaceful.

61
00:05:27.920 --> 00:05:34.120
<v Speaker 5>An dunn schicht pedek de di kunstfren statun anti acurat

62
00:05:34.240 --> 00:05:35.639
<v Speaker 5>k stutztenhegen.

63
00:05:37.360 --> 00:05:40.519
<v Speaker 1>A thin layer of snow covered the artistic statues and

64
00:05:40.600 --> 00:05:41.759
<v Speaker 1>the neatly trimmed hedges.

65
00:05:42.519 --> 00:05:49.160
<v Speaker 5>In mitten disa Malshan Coulisse trafnzich Lucas Marlena on anska

66
00:05:49.360 --> 00:05:52.079
<v Speaker 5>so and am wizanderan anless.

67
00:05:53.120 --> 00:05:57.160
<v Speaker 1>Amidst this picturesque setting, Lucas, Marlena and Unscar Matt for

68
00:05:57.240 --> 00:05:58.600
<v Speaker 1>a special occasion.

69
00:05:58.839 --> 00:06:05.959
<v Speaker 5>Lucas I njunger kunstlermit grossen treeumen voute ana moderna kunst

70
00:06:06.120 --> 00:06:12.920
<v Speaker 5>installatzun schaffen didasstuscha ambiente des gartens against.

71
00:06:14.319 --> 00:06:17.720
<v Speaker 1>Lucas, a young artist with big dreams, wanted to create

72
00:06:17.759 --> 00:06:21.240
<v Speaker 1>a modern art installation that complimented the historical ambience of

73
00:06:21.279 --> 00:06:21.720
<v Speaker 1>the garden.

74
00:06:22.399 --> 00:06:30.480
<v Speaker 5>Zaena viziuon va ergaitzi frische lebendigefab montformen did in classician

75
00:06:30.680 --> 00:06:35.120
<v Speaker 5>steeled sparks modern interpretieten.

76
00:06:35.680 --> 00:06:39.240
<v Speaker 1>His vision was ambitious, fresh vibrant colors and shapes that

77
00:06:39.319 --> 00:06:42.199
<v Speaker 1>reinterpreted the classic style of the park in a modern way.

78
00:06:42.800 --> 00:06:46.839
<v Speaker 5>Abba erstandfortzwei grosen harausfort Romen.

79
00:06:48.439 --> 00:06:50.199
<v Speaker 1>But he faced two major challenges.

80
00:06:50.879 --> 00:06:56.839
<v Speaker 5>Malene di pragmati che project manager in hate imma ain

81
00:06:57.040 --> 00:06:58.480
<v Speaker 5>auga of Taspucci.

82
00:07:00.199 --> 00:07:03.839
<v Speaker 1>Marlena, the pragmatic project manager always kept an eye on

83
00:07:03.879 --> 00:07:04.319
<v Speaker 1>the budget.

84
00:07:05.000 --> 00:07:11.720
<v Speaker 5>Lucas zak desi viamussendi kostenem auge va heeiten on tnside

85
00:07:11.839 --> 00:07:14.000
<v Speaker 5>plan einheiten.

86
00:07:14.959 --> 00:07:17.600
<v Speaker 1>Lucas, She said, we need to keep an eye on

87
00:07:17.680 --> 00:07:19.240
<v Speaker 1>the costs and stick to the schedule.

88
00:07:19.879 --> 00:07:24.160
<v Speaker 5>Irishtim vas zachlich abba vi imma freundlich.

89
00:07:25.800 --> 00:07:28.120
<v Speaker 1>Her voice was factual, but as always friendly.

90
00:07:28.720 --> 00:07:37.120
<v Speaker 5>Anska dear affarn Beltauer Va skeptishkiing uber unconventionne.

91
00:07:36.439 --> 00:07:42.879
<v Speaker 1>Eden Anscar the experienced sculptor was skeptical of unconventional ideas.

92
00:07:43.680 --> 00:07:50.040
<v Speaker 5>Is estrichtich die tradizion surispektirn e cleeteer nste.

93
00:07:51.680 --> 00:07:54.879
<v Speaker 1>It is important to respect tradition, he explained seriously.

94
00:07:55.600 --> 00:07:59.560
<v Speaker 5>Manknicht a far ales alt uber botwefn.

95
00:08:01.240 --> 00:08:03.199
<v Speaker 1>You can't just throw everything old overboard.

96
00:08:03.839 --> 00:08:06.959
<v Speaker 5>Lucas dachte yber ira einven denach.

97
00:08:08.680 --> 00:08:10.959
<v Speaker 1>Lucas considered their objections.

98
00:08:11.040 --> 00:08:18.480
<v Speaker 5>Evodi anna kntvitn zondan arnabrukerts vishn altt neuschlagen.

99
00:08:20.079 --> 00:08:22.319
<v Speaker 1>He did not want only to be recognized, but also

100
00:08:22.439 --> 00:08:24.680
<v Speaker 1>to build a bridge between the old and the new.

101
00:08:25.160 --> 00:08:30.959
<v Speaker 5>An anem kaeltendeenstat morgen brachte Lucas anenf schlach een.

102
00:08:32.559 --> 00:08:35.440
<v Speaker 1>On a cold Tuesday morning, Lucas made a proposal.

103
00:08:36.080 --> 00:08:43.559
<v Speaker 5>We vera is then via einigetradznell i lamentem at moderna knstrabinten.

104
00:08:45.240 --> 00:08:48.039
<v Speaker 1>How about if we combine some traditional elements with modern

105
00:08:48.120 --> 00:08:49.919
<v Speaker 1>art schlukeft.

106
00:08:51.600 --> 00:08:59.200
<v Speaker 5>He suggested, dam contenviezovoldi geschichte respektirn altz etvas neuesschaffen.

107
00:09:00.879 --> 00:09:03.360
<v Speaker 1>Then we could respect history and create something new.

108
00:09:04.240 --> 00:09:09.679
<v Speaker 5>India enchidened in vesprechon presentiete luca san concept.

109
00:09:11.440 --> 00:09:14.879
<v Speaker 1>In the decisive meeting, Lucas presented his concept.

110
00:09:15.519 --> 00:09:21.679
<v Speaker 5>Zacte and miga tour mode d'esclassisi escupturon mit morden and

111
00:09:21.840 --> 00:09:23.320
<v Speaker 5>foremen conveniete.

112
00:09:25.080 --> 00:09:28.159
<v Speaker 1>He showed a miniature model that combined classical sculptures with

113
00:09:28.279 --> 00:09:29.399
<v Speaker 1>modern forms.

114
00:09:29.679 --> 00:09:33.320
<v Speaker 5>Som ashdaon and a la va anska interraciet.

115
00:09:35.120 --> 00:09:37.759
<v Speaker 1>To everyone's astonishment, Anscar was interested.

116
00:09:38.360 --> 00:09:42.159
<v Speaker 5>Des is anders zakt nachtnglich.

117
00:09:43.879 --> 00:09:45.879
<v Speaker 1>This is different, he said thoughtfully.

118
00:09:46.000 --> 00:09:53.919
<v Speaker 5>Abbasides portentsieral, but I see the potential ah Malena vava eindrocht.

119
00:09:55.559 --> 00:09:56.879
<v Speaker 1>Molena was also impressed.

120
00:09:57.519 --> 00:10:01.759
<v Speaker 5>Montesplebtembougi uchtzi hinsu.

121
00:10:03.039 --> 00:10:05.600
<v Speaker 1>And it stays within the budget, she added.

122
00:10:05.799 --> 00:10:10.480
<v Speaker 5>Gmins amberschlassnzi does pojett sufer verklechen.

123
00:10:12.120 --> 00:10:15.000
<v Speaker 1>Together they decided to realize the project.

124
00:10:15.240 --> 00:10:22.039
<v Speaker 5>Di suzamin abaitvm einfach abajida bracht zeen schtetnein.

125
00:10:23.679 --> 00:10:27.720
<v Speaker 1>The collaboration was not always easy, but everyone contributed their strengths.

126
00:10:28.399 --> 00:10:34.200
<v Speaker 5>Alt schleisch di schischmeltzerbergan vardi in stellazion Ferti.

127
00:10:36.039 --> 00:10:39.440
<v Speaker 1>When the snow finally began to melt, the installation was ready.

128
00:10:40.000 --> 00:10:44.480
<v Speaker 5>Di ntoulong m schlos Perk Charlottenburg va and aft.

129
00:10:46.159 --> 00:10:48.799
<v Speaker 1>The unveiling in schloss park Schalleattenburg was a success.

130
00:10:49.600 --> 00:10:55.559
<v Speaker 5>Di bzura bevunda di ferbindong fan fer gagenheide nsu kunft.

131
00:10:57.279 --> 00:11:00.000
<v Speaker 1>The visitors admired the connection between past and future.

132
00:11:00.840 --> 00:11:07.759
<v Speaker 5>Lucas permac dee vivichtichesva gamin zam so abeiten on vizia

133
00:11:08.200 --> 00:11:14.120
<v Speaker 5>fonanskas visten on malins oga nizatsun stalent profitet.

134
00:11:15.879 --> 00:11:18.799
<v Speaker 1>Lucas noticed how important it was to work together and

135
00:11:18.919 --> 00:11:22.320
<v Speaker 1>how much he benefited from anskaras knowledge and marlena as

136
00:11:22.480 --> 00:11:23.759
<v Speaker 1>organizational talent.

137
00:11:24.159 --> 00:11:31.960
<v Speaker 5>Amenda hate lucas sich and mastavekschaffen sondan ogeland des varre

138
00:11:32.120 --> 00:11:38.840
<v Speaker 5>inovatzon aftas egadness from compromise on susaman abeitist.

139
00:11:39.720 --> 00:11:43.039
<v Speaker 1>In the end, Lucas not only created a masterpiece, but

140
00:11:43.159 --> 00:11:45.759
<v Speaker 1>also learned that true innovation is often the result of

141
00:11:45.879 --> 00:11:47.200
<v Speaker 1>compromise and collaboration.

142
00:11:47.919 --> 00:11:55.360
<v Speaker 5>De kulevintertag favan dei in an environment trium moment for Draskanse.

143
00:11:54.960 --> 00:11:59.600
<v Speaker 1>Team, the chili winter day transformed into a warm moment

144
00:11:59.639 --> 00:12:00.960
<v Speaker 1>of trying for the whole team.

145
00:12:06.759 --> 00:12:10.919
<v Speaker 3>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

146
00:12:11.960 --> 00:12:15.960
<v Speaker 3>Here are today's vocabulary words, first in German, then in English.

147
00:12:22.360 --> 00:12:30.320
<v Speaker 5>Dear Morgen, dear Margen, dear Margen, the morning, deergarten, deergarten,

148
00:12:30.559 --> 00:12:40.000
<v Speaker 5>deer garden, the garden division, division division. The vision ergeisich,

149
00:12:41.080 --> 00:12:48.440
<v Speaker 5>ergeisich eerguid sich ambitious, dear raus fodorum, de haraus fodorum,

150
00:12:48.639 --> 00:12:59.320
<v Speaker 5>de harause fodorum. The challenge pragmatish, pragmatish, pragmatish, pragmatic despucci

151
00:13:00.279 --> 00:13:06.919
<v Speaker 5>dasbugi d'aspuji. The budget, dead side plan, their side plan,

152
00:13:07.240 --> 00:13:25.960
<v Speaker 5>dead side plan, the schedule, zachlich, zachlich, zachlich, factual, skeptish, skeptish, skeptish, skeptical, unconvencionelle, unconvencielle, unconvencionelle,

153
00:13:27.039 --> 00:13:35.639
<v Speaker 5>unconventional Di traditi d tradition d traditzion, the tradition, respectyran

154
00:13:36.759 --> 00:13:50.600
<v Speaker 5>respectyran respectyran to respect ininvender, ininvender, in invender objections, forschlagen, fourschlagen, forschlagen,

155
00:13:51.799 --> 00:14:02.120
<v Speaker 5>to propose, fabinden, fabinden, fabinden, to combine ashdaounen eshdaounen ershdaunen,

156
00:14:03.320 --> 00:14:13.919
<v Speaker 5>to astonishnachdenklichnachdenlich, nachdnglich thoughtfully. The Eindrocht, the Heinrocht, the Eendracht

157
00:14:15.159 --> 00:14:23.039
<v Speaker 5>impressed diet sozamen abeite diet szamon Abeite, dietsuzamen Abite, Collaboration

158
00:14:23.639 --> 00:14:29.320
<v Speaker 5>d N Toulon, d N Toulon, d N Toulon, The unveiling,

159
00:14:29.799 --> 00:14:36.279
<v Speaker 5>the Vundan, the Wundan, the Wundan, to admire, the Fabindung,

160
00:14:37.320 --> 00:14:47.679
<v Speaker 5>di Fabindung di Fabindong Connection, Profityrin profityn Profitiran, to benefit,

161
00:14:48.080 --> 00:14:57.600
<v Speaker 5>the innovasion, the Innovazion, d Inovatsion, innovation, Their compromise, their compromise,

162
00:14:57.840 --> 00:15:04.960
<v Speaker 5>their compromise, compromise, Diet suzaman Abite, Diet suzaman Abite, Diet

163
00:15:05.039 --> 00:15:15.440
<v Speaker 5>suzaman Ahbite, Collaboration, favandin favandin favandin to transform de triumph

164
00:15:16.399 --> 00:15:24.240
<v Speaker 5>der triumph, de triumph triumph dea moment, da moment, dea moment.

165
00:15:25.399 --> 00:15:25.679
<v Speaker 1>Moment.

166
00:15:31.919 --> 00:15:34.679
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction German.

167
00:15:35.600 --> 00:15:38.559
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

168
00:15:38.639 --> 00:15:41.480
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

169
00:15:41.639 --> 00:15:44.960
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

170
00:15:45.080 --> 00:15:49.200
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

171
00:15:49.279 --> 00:15:53.919
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

172
00:15:54.080 --> 00:15:59.799
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot org,

173
00:16:00.039 --> 00:16:03.440
<v Speaker 2>Dreemium German, thanks for listening, and now

174
00:16:03.600 --> 00:16:05.240
<v Speaker 3>A final word from our sponsors.
