WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluidl RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction German, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.000
<v Speaker 2>you bi lingual stories to supercharge your listening comprehension. In

4
00:00:16.079 --> 00:00:18.839
<v Speaker 2>each episode, we'll present a short story in both English

5
00:00:18.839 --> 00:00:20.960
<v Speaker 2>and German with the aim of helping you to improve

6
00:00:21.000 --> 00:00:22.239
<v Speaker 2>your listening comprehension.

7
00:00:25.559 --> 00:00:28.960
<v Speaker 3>In this episode, we'll uncover how Anya transformed a frozen

8
00:00:29.000 --> 00:00:32.399
<v Speaker 3>meeting into a warm journey, blending passion with profession through

9
00:00:32.439 --> 00:00:33.640
<v Speaker 3>the power of storytelling.

10
00:00:34.159 --> 00:00:35.759
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

11
00:00:39.640 --> 00:00:43.000
<v Speaker 5>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

12
00:00:43.000 --> 00:00:46.159
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:46.240 --> 00:00:50.799
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:51.280 --> 00:00:54.320
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:54.320 --> 00:00:58.240
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:00:58.880 --> 00:01:02.560
<v Speaker 5>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:02.640 --> 00:01:06.079
<v Speaker 5>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:06.079 --> 00:01:11.280
<v Speaker 5>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

19
00:01:11.319 --> 00:01:14.840
<v Speaker 5>and become a Plus subscriber today. When you do, you

20
00:01:14.920 --> 00:01:18.000
<v Speaker 5>become a champion for global language learning and enjoy an

21
00:01:18.040 --> 00:01:21.519
<v Speaker 5>ad free experience. So please join us at plus dot

22
00:01:21.560 --> 00:01:25.760
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

23
00:01:25.799 --> 00:01:30.200
<v Speaker 5>power of stories your journey awaits at plus dot fluentfiction

24
00:01:30.359 --> 00:01:34.599
<v Speaker 5>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:43.079 --> 00:01:46.920
<v Speaker 1>In Anna plessen and fabric and anam kaitan vinta tak

26
00:01:47.040 --> 00:01:56.599
<v Speaker 1>falshni fant et vas ungevunichestat anegaheimber sprechon zoshenis dos rizigelaga

27
00:01:56.680 --> 00:02:00.959
<v Speaker 1>hous fashte no i'm paz on and try and fantin

28
00:02:01.000 --> 00:02:08.120
<v Speaker 1>iren wegdo sabrachhane fensda the iberdin sdaubegin Bowden Tansten, valentinis

29
00:02:08.199 --> 00:02:15.120
<v Speaker 1>tag dakta anya dorhir and their kilt shinichts romantesh amya

30
00:02:15.120 --> 00:02:21.680
<v Speaker 1>abetrat sugand halle gevogtv ieron Colleigan lucas On stefan Ira

31
00:02:21.879 --> 00:02:25.039
<v Speaker 1>upsets the club button of them Carlton with Tom Bowden,

32
00:02:26.319 --> 00:02:31.199
<v Speaker 1>am java ana angajiete project lightteran the after skaful hate

33
00:02:31.520 --> 00:02:37.520
<v Speaker 1>irahata arbeit blibo undamaged teeth and iram harzen schlomati ira

34
00:02:37.639 --> 00:02:43.080
<v Speaker 1>leiten shaft feeders, creative shreiben anger heimnez dasifo iron colleigan

35
00:02:43.159 --> 00:02:50.199
<v Speaker 1>zogfel difa bach warum heir frak de lucas on rebsichtihender

36
00:02:50.280 --> 00:02:55.840
<v Speaker 1>and andander s is ice klt amyadzuk them at the

37
00:02:55.879 --> 00:03:02.520
<v Speaker 1>ensholtan ich vaissnicht aba is that will fich design stefan

38
00:03:02.840 --> 00:03:09.120
<v Speaker 1>imma der pragmatica sakte last on sanfangen ye schneller were

39
00:03:09.159 --> 00:03:15.280
<v Speaker 1>beginning desto schneller z in Viatsuric environment Alsta's meeting started

40
00:03:15.400 --> 00:03:20.080
<v Speaker 1>the fuda anya ziwegefangen in anna routine ostre as kin

41
00:03:20.240 --> 00:03:27.919
<v Speaker 1>and common gap imma deglicien tiemen imma deglichendskozionen. The Reuter

42
00:03:28.039 --> 00:03:32.840
<v Speaker 1>void is the advice endane ihaba and e ed sakta

43
00:03:32.919 --> 00:03:38.960
<v Speaker 1>anya pratsley iroshtimid sitata and weeni for alfragung de kapi

44
00:03:39.039 --> 00:03:44.319
<v Speaker 1>ira cooleigend retn ssure in iran augenlak and a mischm

45
00:03:44.439 --> 00:03:50.879
<v Speaker 1>of snugier on skepsis steldou four were integreran Mergeschichten and

46
00:03:50.960 --> 00:03:57.479
<v Speaker 1>on the reprojector beganzhi Mudvoksmith Jedenward we are container at

47
00:03:57.560 --> 00:04:01.599
<v Speaker 1>Salomon Knutsen m on the rabuch often bassard sufa mitten

48
00:04:01.800 --> 00:04:07.400
<v Speaker 1>on on the racontin sou inspirirn lucas Hope Aina augenbrauer

49
00:04:08.639 --> 00:04:18.079
<v Speaker 1>at Solomon minds to Geshichten Anya nikte yeah genow Geshichten

50
00:04:18.240 --> 00:04:25.240
<v Speaker 1>and kraftfoil the chaffen fabindomen on BlimE em gedeshtnz stefan

51
00:04:25.399 --> 00:04:33.560
<v Speaker 1>len schtzorak interascant aba vshtet study at drascannw four Anya

52
00:04:33.680 --> 00:04:38.000
<v Speaker 1>hold the tief loft on a clear de irevision the

53
00:04:38.199 --> 00:04:43.160
<v Speaker 1>Malta and built for lebendigen at celong spazierten projekten dize

54
00:04:43.240 --> 00:04:49.759
<v Speaker 1>wolkonten als arts te motiveran conton hiroshtimmer wayatst Fala Sufa

55
00:04:49.879 --> 00:04:56.319
<v Speaker 1>sicht at the enditor Hashta and a moment lunchdeller Anya

56
00:04:56.439 --> 00:05:01.680
<v Speaker 1>hild in artam an done on other added nick dishtefan.

57
00:05:02.959 --> 00:05:09.959
<v Speaker 1>This is brilliant warum maha videsnich fuer gemacht lukash dem

58
00:05:10.040 --> 00:05:18.160
<v Speaker 1>t imsu klinkner andam frishen ansats somem ersten malfa werkligahert

59
00:05:19.480 --> 00:05:25.079
<v Speaker 1>ireleiden shaft hata doestrefen for endad the fd man ira

60
00:05:25.240 --> 00:05:32.399
<v Speaker 1>Utinagefanen indeed sush demong ira collagen of natanoye turan iron

61
00:05:32.480 --> 00:05:37.120
<v Speaker 1>project does irreliebate some shripen mid iramboru fa band warn

62
00:05:37.240 --> 00:05:41.959
<v Speaker 1>grave bar and dee them isigen valentines tag in anem

63
00:05:42.040 --> 00:05:47.519
<v Speaker 1>finachle shitten laga house hata anya nichtnova drawn in irrafijitanvanen

64
00:05:47.879 --> 00:05:55.240
<v Speaker 1>sondanen odd om irreleiden shaft mide irakarierratsufa innan the wostayetst

65
00:05:55.519 --> 00:06:00.920
<v Speaker 1>ere iron flows on ira dan setten on das at

66
00:06:00.959 --> 00:06:01.759
<v Speaker 1>vas krossen.

67
00:06:03.000 --> 00:06:06.040
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

68
00:06:06.120 --> 00:06:07.040
<v Speaker 3>may have missed.

69
00:06:07.399 --> 00:06:12.399
<v Speaker 1>In Anna flessen and fabric and an am kaitenvinter tak

70
00:06:12.600 --> 00:06:18.399
<v Speaker 1>fleshni fant et vas ungevunichestadt.

71
00:06:18.600 --> 00:06:21.439
<v Speaker 3>In an abandoned factory on a cold winter day full

72
00:06:21.480 --> 00:06:23.839
<v Speaker 3>of snow, something unusual took place.

73
00:06:24.480 --> 00:06:28.600
<v Speaker 1>Anegaheimer besprechon zushenis.

74
00:06:29.399 --> 00:06:31.480
<v Speaker 3>A secret meeting, so it seemed.

75
00:06:31.720 --> 00:06:34.800
<v Speaker 1>The srisigelaga house vaste.

76
00:06:36.040 --> 00:06:37.439
<v Speaker 3>The huge warehouse was silent.

77
00:06:38.160 --> 00:06:45.040
<v Speaker 1>No i'n pazonenstra and fanten i renviktu fensta diberd in

78
00:06:45.160 --> 00:06:47.480
<v Speaker 1>staubegin borden tansten.

79
00:06:49.199 --> 00:06:51.680
<v Speaker 3>Only a few rays of sunlight found their way through

80
00:06:51.720 --> 00:06:54.519
<v Speaker 3>broken windows, dancing across the dusty floor.

81
00:06:55.199 --> 00:06:58.000
<v Speaker 1>Valentine's tak tarta.

82
00:06:57.680 --> 00:07:01.680
<v Speaker 3>Anya Santina's talk thought Anya.

83
00:07:01.879 --> 00:07:05.959
<v Speaker 1>Dorhir ind ktinichs romantish.

84
00:07:06.879 --> 00:07:09.279
<v Speaker 3>But here in the cold nothing seemed romantic.

85
00:07:10.000 --> 00:07:15.839
<v Speaker 1>Amya beetra sugand halle geffog for a iren colleague Lucas

86
00:07:16.120 --> 00:07:17.519
<v Speaker 1>un stefan.

87
00:07:18.600 --> 00:07:22.240
<v Speaker 3>Anya hesitantly entered the hall, followed by her colleagues Lucas

88
00:07:22.319 --> 00:07:23.319
<v Speaker 3>and stefan.

89
00:07:23.480 --> 00:07:28.600
<v Speaker 1>Ira upsets a clapperton of the imkltenve tom boden.

90
00:07:29.800 --> 00:07:31.839
<v Speaker 3>Her heels clicked on the cold concrete floor.

91
00:07:32.519 --> 00:07:38.319
<v Speaker 1>Am Ya va ana angajiete project leiteran the afta skiful

92
00:07:38.439 --> 00:07:43.279
<v Speaker 1>hate irahta albatbo unvemagt.

93
00:07:44.199 --> 00:07:47.480
<v Speaker 3>Anya was a dedicated project manager who often felt her

94
00:07:47.519 --> 00:07:49.079
<v Speaker 3>hard work went unnoticed.

95
00:07:49.759 --> 00:07:55.000
<v Speaker 1>Teeth in iram hartzen schlomat ira lighten shaft fedes creative

96
00:07:55.319 --> 00:08:03.000
<v Speaker 1>schreiden angeheimnis dessifour iren colleaguen'sa.

97
00:08:01.279 --> 00:08:05.759
<v Speaker 3>Bach deep in her heart. Her passion for creative writing

98
00:08:05.839 --> 00:08:09.079
<v Speaker 3>lay dormant, a secret she carefully hid from her colleagues.

99
00:08:09.720 --> 00:08:17.079
<v Speaker 1>Vaum here why here frakt Lucas andres Henda and and.

100
00:08:17.279 --> 00:08:21.120
<v Speaker 3>And asked Lucas rubbing his hands together.

101
00:08:21.839 --> 00:08:28.519
<v Speaker 1>S is ice kut. It's freezing amyasuk shotan.

102
00:08:30.160 --> 00:08:37.440
<v Speaker 3>Anya shrugged. If abba is sign, I don't know, but

103
00:08:37.559 --> 00:08:38.480
<v Speaker 3>it must be important.

104
00:08:39.200 --> 00:08:45.440
<v Speaker 1>Stefan Imma de pragmatica zach de last onfangen.

105
00:08:47.159 --> 00:08:50.399
<v Speaker 3>Stefan, always the pragmatist, said, let's get started.

106
00:08:51.080 --> 00:08:56.440
<v Speaker 1>Yes, schnella vir beginning desto schnellas in vitoric envamen.

107
00:08:58.240 --> 00:09:00.639
<v Speaker 3>The sooner we begin, the sooner will be back in

108
00:09:00.679 --> 00:09:01.120
<v Speaker 3>the warmth.

109
00:09:01.879 --> 00:09:08.600
<v Speaker 1>It's this meeting started, futa Anya zichvigefamen in anna routine

110
00:09:09.080 --> 00:09:11.440
<v Speaker 1>austere is kind and common gap.

111
00:09:13.039 --> 00:09:16.120
<v Speaker 3>As the meeting started, Anya felt trapped in a routine

112
00:09:16.200 --> 00:09:17.480
<v Speaker 3>from which there was no escape.

113
00:09:18.120 --> 00:09:23.000
<v Speaker 1>Imma diglaichhintiemen immer diglai hindskosionen.

114
00:09:24.720 --> 00:09:28.159
<v Speaker 3>Always the same topics, always the same discussions.

115
00:09:28.159 --> 00:09:30.840
<v Speaker 1>The reutevotis et vas endan.

116
00:09:32.559 --> 00:09:34.320
<v Speaker 3>But today she wanted to change something.

117
00:09:34.960 --> 00:09:42.080
<v Speaker 1>Ihaba ani ed zakta. Anya pletzli iroshtimitta and veni for

118
00:09:42.320 --> 00:09:43.440
<v Speaker 1>alfrei gung.

119
00:09:44.879 --> 00:09:48.080
<v Speaker 3>I have an idea, said Anya suddenly, her voice trembling

120
00:09:48.080 --> 00:09:49.000
<v Speaker 3>a bit with excitement.

121
00:09:49.600 --> 00:09:53.080
<v Speaker 1>Dikpe ira kuligua.

122
00:09:54.759 --> 00:09:56.600
<v Speaker 3>Her colleagues turned their heads towards her.

123
00:09:57.200 --> 00:10:02.559
<v Speaker 1>In iran augenlak and emission of snougier on skepsis.

124
00:10:03.639 --> 00:10:06.799
<v Speaker 3>In their eyes lay a mixture of curiosity and skepticism.

125
00:10:07.519 --> 00:10:14.840
<v Speaker 1>Stetouch four via antigriran mir Geschichten and Onzira projecte berganzi

126
00:10:15.399 --> 00:10:17.519
<v Speaker 1>yemut volksmay dem.

127
00:10:17.360 --> 00:10:22.279
<v Speaker 3>Vaut imagine if we integrate more stories into our projects.

128
00:10:22.600 --> 00:10:25.080
<v Speaker 3>She began, her courage growing with each word.

129
00:10:25.759 --> 00:10:33.320
<v Speaker 1>Were kontin at soelomensen on Onzira, botschaften bess sulfamitten on Onzira,

130
00:10:33.519 --> 00:10:35.440
<v Speaker 1>konten and spierun.

131
00:10:37.240 --> 00:10:39.679
<v Speaker 3>We could use narratives to better convey our messages and

132
00:10:39.799 --> 00:10:40.879
<v Speaker 3>inspire our clients.

133
00:10:41.639 --> 00:10:44.120
<v Speaker 1>Lucas hope Aina Augenbrauer.

134
00:10:45.759 --> 00:10:47.320
<v Speaker 3>Lucas raised an eyebrow.

135
00:10:47.559 --> 00:10:55.200
<v Speaker 1>At Celomon narratives minds to gushichten. Do you mean stories

136
00:10:55.799 --> 00:11:06.799
<v Speaker 1>Anya Nikte Anya nodded yeah, genaw yes exactly. Geschichtens and kraftfoe.

137
00:11:07.759 --> 00:11:08.759
<v Speaker 3>Stories are powerful.

138
00:11:09.440 --> 00:11:13.399
<v Speaker 1>The chaffen Fabindungen on bleiden m gedechtnes.

139
00:11:15.000 --> 00:11:17.120
<v Speaker 3>They create connections and remain memorable.

140
00:11:17.799 --> 00:11:29.960
<v Speaker 1>Stefan lintsizook Stefan lean back interesante interesting abba vichte studie drascal.

141
00:11:29.519 --> 00:11:34.600
<v Speaker 3>For but how do you envision that exactly Anya.

142
00:11:34.360 --> 00:11:38.039
<v Speaker 1>Who de ti flot cleer de revision.

143
00:11:39.759 --> 00:11:42.559
<v Speaker 3>Anya took a deep breath and explained her vision.

144
00:11:43.000 --> 00:11:49.799
<v Speaker 1>The malta ein built fon lebendigen etzelen spazierten, poyechten diese

145
00:11:49.919 --> 00:11:53.879
<v Speaker 1>volkunten alschte's ti motivin kuenten.

146
00:11:55.639 --> 00:11:58.519
<v Speaker 3>She painted a picture of vibrant, narrative based projects that

147
00:11:58.600 --> 00:12:00.600
<v Speaker 3>could motivate both clients and the team.

148
00:12:01.240 --> 00:12:04.480
<v Speaker 1>Irishtima vayetst fala sufa sicht.

149
00:12:06.159 --> 00:12:07.919
<v Speaker 3>Her voice was now full of confidence.

150
00:12:08.559 --> 00:12:12.759
<v Speaker 1>I had see ended hashta an moment lang stele.

151
00:12:14.440 --> 00:12:17.159
<v Speaker 3>When she finished, there was a moment of silence.

152
00:12:17.399 --> 00:12:19.480
<v Speaker 1>Anya hidin atem an.

153
00:12:21.240 --> 00:12:22.480
<v Speaker 3>Anya held her breath.

154
00:12:22.879 --> 00:12:26.360
<v Speaker 1>Then unavatt nik de stefan.

155
00:12:28.120 --> 00:12:34.279
<v Speaker 3>Then unexpectedly, Schefan nodded, this is brilliant, that's brilliant.

156
00:12:34.960 --> 00:12:38.120
<v Speaker 1>Vamha videsni fuer macht.

157
00:12:39.759 --> 00:12:41.039
<v Speaker 3>Why haven't we done this before?

158
00:12:41.720 --> 00:12:49.120
<v Speaker 1>Lucash dimti imsu Lucas agreed, klinna and am frishn ansatz

159
00:12:50.799 --> 00:12:56.600
<v Speaker 1>sounds like a fresh approach. Some mai futi Anya verklichkhert.

160
00:12:58.320 --> 00:13:00.559
<v Speaker 3>For the first time, Anya felt truly.

161
00:13:00.399 --> 00:13:04.639
<v Speaker 1>Heard irreliden shaft hat dastrefnfa endat.

162
00:13:06.279 --> 00:13:09.320
<v Speaker 3>Her passion had changed the meeting zifu.

163
00:13:09.039 --> 00:13:12.120
<v Speaker 1>Di ira rutina gefanen.

164
00:13:13.799 --> 00:13:15.759
<v Speaker 3>She no longer felt trapped in her routine.

165
00:13:16.360 --> 00:13:21.080
<v Speaker 1>The sushtemong ira colleign iv natanoye turan.

166
00:13:22.320 --> 00:13:24.159
<v Speaker 3>Her colleagues approval opened new doors.

167
00:13:24.720 --> 00:13:29.759
<v Speaker 1>Iron project does irreliebit some schreib and mid iramboru fa

168
00:13:29.919 --> 00:13:32.639
<v Speaker 1>band vann greifba.

169
00:13:33.799 --> 00:13:36.519
<v Speaker 3>A project that combined her love for writing with her

170
00:13:36.559 --> 00:13:38.320
<v Speaker 3>profession was now within reach.

171
00:13:39.039 --> 00:13:45.120
<v Speaker 1>Andzem isigen Valentines tag in anam fernach seen laga house

172
00:13:45.200 --> 00:13:52.240
<v Speaker 1>hata Anya nichtno fa traun in irafij kaitanvan soundanen aht

173
00:13:52.759 --> 00:13:57.080
<v Speaker 1>oum irreliden shaft mid irra kariiratsufa ininen.

174
00:13:58.759 --> 00:14:02.480
<v Speaker 3>On this icy Valentine day in a neglected warehouse, Anya

175
00:14:02.559 --> 00:14:05.480
<v Speaker 3>had not only gained confidence in her abilities, but also

176
00:14:05.559 --> 00:14:07.879
<v Speaker 3>found a place to unite her passion with her career.

177
00:14:08.639 --> 00:14:13.600
<v Speaker 1>Zivusta yett ya ainfros antire iden setan.

178
00:14:15.360 --> 00:14:18.440
<v Speaker 3>She now knew her influence and ideas mattered.

179
00:14:18.679 --> 00:14:23.360
<v Speaker 1>On dasvade begin at vas Koresen, and.

180
00:14:23.440 --> 00:14:25.000
<v Speaker 3>That was the beginning of something big.

181
00:14:30.840 --> 00:14:35.000
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

182
00:14:36.039 --> 00:14:40.440
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words first in German, then in English.

183
00:14:46.440 --> 00:14:55.720
<v Speaker 1>Phalssenen, Phalssanen, Phalssenen, abandoned, Daslaga House, das Laga House, das

184
00:14:55.879 --> 00:15:05.240
<v Speaker 1>Laga House, warehouse, staubegin Staubegan, Staubeagan dusty. They are beet

185
00:15:05.279 --> 00:15:08.519
<v Speaker 1>tom boden. They are beet tom burden. They are bet

186
00:15:08.639 --> 00:15:14.720
<v Speaker 1>tongue burden, concrete, de lighten shaft, the lighten shaft, the

187
00:15:14.960 --> 00:15:25.399
<v Speaker 1>lighten shafts passion, schlo matter, schlo mater, schlomat, dormant, surgant, surgant,

188
00:15:25.759 --> 00:15:32.240
<v Speaker 1>zurgant hesitantly. They are pragmatica. They are pragmatica. They are

189
00:15:32.360 --> 00:15:42.879
<v Speaker 1>pragmatica pragmatist. The discussionin the Discussionin the discussion discussion give

190
00:15:42.919 --> 00:15:52.720
<v Speaker 1>Onen govan in girvonen gained distiller, d schtiller di steller silence,

191
00:15:53.200 --> 00:16:07.399
<v Speaker 1>The routina de routina de routina routine, Romantish, romantish, romantish, romantic, zogvetich, zogftich,

192
00:16:07.759 --> 00:16:19.080
<v Speaker 1>zogfetich sensitive on Gajiete Ongajiete, on Gajiete dedicated Gerfamine gerfamine

193
00:16:19.320 --> 00:16:27.559
<v Speaker 1>gefangen trapped see TIAT, see TIAT see TIAT mentioned in

194
00:16:27.679 --> 00:16:35.480
<v Speaker 1>spiriet in spirit in spirriet inspired, their iron flows, their

195
00:16:35.519 --> 00:16:42.600
<v Speaker 1>iron flows, their ein flows influence. Diebergeista Rum, Diebergeista Room,

196
00:16:42.799 --> 00:16:54.799
<v Speaker 1>deeber Geista Room, enthusiasm, their college, Deir College, deir Collige, Collaborator, Sitate, Sitate,

197
00:16:55.159 --> 00:17:05.000
<v Speaker 1>sita te, Trembling, integriran in Tigre, Integrarian, integrate, D scepsis

198
00:17:06.079 --> 00:17:13.279
<v Speaker 1>D scepsis D scepsis, Skepticism De fabin domin de fabin

199
00:17:13.359 --> 00:17:20.319
<v Speaker 1>domin de fabin domin Connections did zu fast did suferst

200
00:17:20.559 --> 00:17:27.359
<v Speaker 1>de zuersicht Confidence, The boat Shaften D boat Shaften D

201
00:17:27.599 --> 00:17:34.160
<v Speaker 1>boat Shaften Message, D sush demon dd sush demm deep

202
00:17:34.279 --> 00:17:44.079
<v Speaker 1>sush demon ascent creative, creative, creativ, creative, the in it siativa,

203
00:17:45.079 --> 00:17:49.920
<v Speaker 1>the in it siativa, the initiativa, in its Youativa.

204
00:17:56.200 --> 00:17:59.920
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction German Are.

205
00:18:00.000 --> 00:18:02.839
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

206
00:18:02.920 --> 00:18:05.720
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals. But

207
00:18:05.880 --> 00:18:09.200
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

208
00:18:09.359 --> 00:18:13.440
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

209
00:18:13.559 --> 00:18:18.200
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

210
00:18:18.359 --> 00:18:23.559
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluent fiction

211
00:18:23.680 --> 00:18:27.920
<v Speaker 2>dot org Premium German. Thanks for listening, and now a

212
00:18:28.039 --> 00:18:29.519
<v Speaker 2>final word from our sponsors.
