WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.320
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Mandarin Chinese, the podcast where we

3
00:00:12.359 --> 00:00:16.480
<v Speaker 2>bring you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In

4
00:00:16.519 --> 00:00:19.199
<v Speaker 2>each episode, we'll present a short story in both English

5
00:00:19.199 --> 00:00:21.480
<v Speaker 2>and Mandarin Chinese with the aim of helping you to

6
00:00:21.519 --> 00:00:23.039
<v Speaker 2>improve your listening comprehension.

7
00:00:25.600 --> 00:00:28.440
<v Speaker 1>In this episode, will follow May's cheerful journey from voting

8
00:00:28.480 --> 00:00:31.879
<v Speaker 1>booths to festival foods, uncovering that the path to Jowsey

9
00:00:31.960 --> 00:00:35.759
<v Speaker 1>is filled with laughter, friendship, and a dash of impulsive adventures.

10
00:00:36.280 --> 00:00:43.320
<v Speaker 3>Right after this commercial break, at Fluent Fiction, we're not

11
00:00:43.439 --> 00:00:46.520
<v Speaker 3>just telling stories. We're bringing the world together by learning

12
00:00:46.560 --> 00:00:50.280
<v Speaker 3>to understand each other. By subscribing to Fluent Fiction Plus.

13
00:00:50.679 --> 00:00:54.240
<v Speaker 3>At plus dot fluentfiction dot org, you do more than

14
00:00:54.359 --> 00:00:58.880
<v Speaker 3>just remove ads. You support a platform bridging global language differences,

15
00:00:59.200 --> 00:01:02.880
<v Speaker 3>one story at a time. Your subscription not only guarantees

16
00:01:02.920 --> 00:01:06.280
<v Speaker 3>you an uninterrupted narrative, it also sustains our mission to

17
00:01:06.280 --> 00:01:11.359
<v Speaker 3>bring stories in diverse languages to everyone. It's simple. Visit

18
00:01:11.400 --> 00:01:15.280
<v Speaker 3>plus dot Fluentfiction dot org and become a plus subscriber today.

19
00:01:16.159 --> 00:01:18.879
<v Speaker 3>When you do, you become a champion for global language

20
00:01:18.959 --> 00:01:22.680
<v Speaker 3>learning and enjoy an ad free experience, So please join

21
00:01:22.799 --> 00:01:26.719
<v Speaker 3>us at plus dot fluentfiction dot org. Let's transform the

22
00:01:26.719 --> 00:01:30.560
<v Speaker 3>way we experience the power of stories your journey awaits

23
00:01:30.799 --> 00:01:34.959
<v Speaker 3>at plus dot fluentfiction dot org. Together we can keep

24
00:01:35.000 --> 00:01:36.400
<v Speaker 3>the world's stories flowing.

25
00:01:45.120 --> 00:01:54.040
<v Speaker 4>Made zinpientupiks Tatinshu Hopeyo Junsi yomen fautz tayluspauja la junsu

26
00:01:54.519 --> 00:02:04.200
<v Speaker 4>san Yo don't see Handa yen Handur Sanghanguaje twenty in

27
00:02:04.239 --> 00:02:08.439
<v Speaker 4>the jung Shi taiti in fum kyo ya may Humu

28
00:02:08.560 --> 00:02:14.520
<v Speaker 4>se Jo sidad Jaman fadidias Dan Taiji Kanda Jian Topayo,

29
00:02:14.599 --> 00:02:20.639
<v Speaker 4>the Boji Kaman lud Jianger then Shiga jianjer Kandam schu

30
00:02:20.719 --> 00:02:27.879
<v Speaker 4>Jiangwa Ishizo Shantien Si Niaha Singhwa Yoshima Kliban Nindama Vatin

31
00:02:27.960 --> 00:02:31.560
<v Speaker 4>sho jili Omien Fadija may man sin ti dad the

32
00:02:31.639 --> 00:02:38.319
<v Speaker 4>sho enwewa Iya Nai Sindyashi jelishi Topya, dumsing women maio

33
00:02:38.479 --> 00:02:43.439
<v Speaker 4>yas Buga. Where may you team intied hodo in ki

34
00:02:43.520 --> 00:02:48.719
<v Speaker 4>Kangka may i kaishibuy and san sin tatis su saiding

35
00:02:48.800 --> 00:02:55.280
<v Speaker 4>leaves schu darting Hashito suhan buton the jianger made tatoshiva

36
00:02:55.400 --> 00:03:01.159
<v Speaker 4>Ugue maitu and Ishida Taijinga wu Huela jim Dan Taijuan

37
00:03:01.199 --> 00:03:05.599
<v Speaker 4>Bili Kayshi Tatin daygishan yin buru la Tanza woman the

38
00:03:05.680 --> 00:03:11.039
<v Speaker 4>timing dear hoodun Ba Sheleen tayohad Yao tim Eiti tanzya

39
00:03:12.000 --> 00:03:16.159
<v Speaker 4>mayzo chu Tokyo junsin gyen kandar wa mean yo ighity

40
00:03:16.280 --> 00:03:19.439
<v Speaker 4>y Ho. Dog German said, I should say chi ji

41
00:03:19.560 --> 00:03:23.120
<v Speaker 4>jiaot then waiting so on you cry, may the do

42
00:03:23.319 --> 00:03:28.520
<v Speaker 4>the gogu dya tabohaw is the sailor yeah igalit hokiled

43
00:03:28.599 --> 00:03:34.280
<v Speaker 4>upon your tenda maizo DaShan Jaoho quite like mah Womeo

44
00:03:34.400 --> 00:03:38.840
<v Speaker 4>Jiaotzer may jar Rula tamen chi jamee wade the jaotzer

45
00:03:39.319 --> 00:03:43.599
<v Speaker 4>Ulien Khitiayi day sa so ya i kashi shigar wu

46
00:03:43.759 --> 00:03:49.199
<v Speaker 4>Hue Danta faisie Yoshi shuting Bisan sand gung Yochi dingle

47
00:03:49.280 --> 00:03:53.560
<v Speaker 4>Dentia may mean by tayo doo Jui sis buzanda matung

48
00:03:53.639 --> 00:03:58.560
<v Speaker 4>dong tatuguamen made easily may jun Yu chang Dara taka

49
00:03:58.639 --> 00:03:59.560
<v Speaker 4>wand the jiaot.

50
00:04:01.759 --> 00:04:06.000
<v Speaker 1>Huqua. Let's take another listen. Listen closely to any parts

51
00:04:06.080 --> 00:04:06.840
<v Speaker 1>you may have missed.

52
00:04:07.400 --> 00:04:12.080
<v Speaker 4>May jingpien tu bi kai sin tatin shu Toyo junsi

53
00:04:12.360 --> 00:04:13.639
<v Speaker 4>yo mien fe de Jo.

54
00:04:15.319 --> 00:04:18.120
<v Speaker 1>May was especially happy today because she heard there were

55
00:04:18.199 --> 00:04:20.079
<v Speaker 1>free jousy at the voting center.

56
00:04:20.920 --> 00:04:28.800
<v Speaker 4>Taylu sa paoja Laeda Topo jun su sananju yen zing

57
00:04:28.879 --> 00:04:30.319
<v Speaker 4>do qua guang La.

58
00:04:31.839 --> 00:04:35.000
<v Speaker 1>She jogged all the way there, envisioning the steaming dumplings,

59
00:04:35.079 --> 00:04:37.079
<v Speaker 1>her eyes practically sparkling.

60
00:04:37.680 --> 00:04:40.759
<v Speaker 4>Topa jun sie Honda Jehundo.

61
00:04:42.120 --> 00:04:44.120
<v Speaker 1>The voting center was large and crowded.

62
00:04:45.160 --> 00:04:50.040
<v Speaker 4>San janguaj tuntien jung shi tai ti yingfun pio ya.

63
00:04:51.639 --> 00:04:55.079
<v Speaker 1>Spring decorations hung on the walls, and colorful flags fluttered

64
00:04:55.120 --> 00:04:59.319
<v Speaker 1>in the wind. May huangu si ju s da de

65
00:04:59.439 --> 00:05:04.519
<v Speaker 1>jaum mien Fei. May looked around eagerly searching for the

66
00:05:04.600 --> 00:05:05.639
<v Speaker 1>free jousy.

67
00:05:06.399 --> 00:05:13.279
<v Speaker 4>Danta chi khanda hope ya j manlu the genjiu.

68
00:05:13.839 --> 00:05:16.040
<v Speaker 1>But all she could see were signs directing people to

69
00:05:16.160 --> 00:05:18.480
<v Speaker 1>vote and busy volunteers.

70
00:05:18.959 --> 00:05:25.319
<v Speaker 4>Lien Shiji yen Jiu can da Masu Giano yeshitzo Hantien s.

71
00:05:26.839 --> 00:05:29.920
<v Speaker 1>Leanne. A volunteer noticed me looking around and approached her.

72
00:05:31.040 --> 00:05:37.279
<v Speaker 1>Nieha sin makreem. Hello, is there anything I can help

73
00:05:37.319 --> 00:05:38.480
<v Speaker 1>you with? She asked.

74
00:05:39.519 --> 00:05:45.120
<v Speaker 4>Wull hin shu jiliu mien fe mai man sincida de shour.

75
00:05:46.560 --> 00:05:50.160
<v Speaker 1>I heard there are free jousy here, May said expectantly.

76
00:05:50.639 --> 00:05:55.839
<v Speaker 4>Lin Wee wai yah nay sindh jilli shi hope yo

77
00:05:55.959 --> 00:05:58.199
<v Speaker 4>Junsi woman Meo Da.

78
00:05:58.319 --> 00:06:03.839
<v Speaker 1>Smiled slightly and explained patiently, this is the voting center.

79
00:06:04.160 --> 00:06:06.680
<v Speaker 1>We don't have jiaouzi bugur.

80
00:06:07.319 --> 00:06:11.480
<v Speaker 4>Why mio ti min tie de hu donnhi you can cut.

81
00:06:12.800 --> 00:06:15.600
<v Speaker 1>However, there is a ching Ming festival event outside that

82
00:06:15.639 --> 00:06:16.600
<v Speaker 1>you might want to check out.

83
00:06:17.720 --> 00:06:19.839
<v Speaker 4>Maye kaishu buya sensu.

84
00:06:21.240 --> 00:06:22.920
<v Speaker 1>At first, they didn't want to believe it.

85
00:06:24.040 --> 00:06:27.120
<v Speaker 4>Tatsi Shu said, dat in li su Chu da hing

86
00:06:27.680 --> 00:06:30.639
<v Speaker 4>hashiitu Suu and putun de chien Ju.

87
00:06:32.160 --> 00:06:35.360
<v Speaker 1>She continued asking around in the hall, trying to inquire

88
00:06:35.439 --> 00:06:42.439
<v Speaker 1>with different volunteers me Tado shuah Gui. Each time she

89
00:06:42.600 --> 00:06:43.480
<v Speaker 1>left disappointed.

90
00:06:44.519 --> 00:06:48.000
<v Speaker 4>Matuhi Da tajin do Huela.

91
00:06:49.399 --> 00:06:52.600
<v Speaker 1>May suddenly realized she had truly misunderstood the situation.

92
00:06:53.759 --> 00:06:59.439
<v Speaker 4>Jim Danta Jumbili Kaishi tatin da yshen ye buru las

93
00:06:59.519 --> 00:07:02.160
<v Speaker 4>hansa woman the tinging ti ho Donba.

94
00:07:03.720 --> 00:07:05.639
<v Speaker 1>Just as she was about to leave, she heard a voice,

95
00:07:06.360 --> 00:07:08.720
<v Speaker 1>why not join our ching ming festival event.

96
00:07:09.800 --> 00:07:13.680
<v Speaker 4>Chilian tayoha the yao ti me ti Tanzya.

97
00:07:15.120 --> 00:07:17.560
<v Speaker 1>It was Leanne who kindly invited me to join.

98
00:07:18.639 --> 00:07:23.759
<v Speaker 4>Maiso truth hop yo junsiu gen kandal what mean ye

99
00:07:24.199 --> 00:07:24.759
<v Speaker 4>yehu do?

100
00:07:26.319 --> 00:07:28.879
<v Speaker 1>May stepped out of the voting center and sure enough

101
00:07:29.040 --> 00:07:31.000
<v Speaker 1>saw a festival event outside.

102
00:07:31.639 --> 00:07:36.639
<v Speaker 4>Jim and said, shusha chiao the lay ting song Qua.

103
00:07:38.079 --> 00:07:41.560
<v Speaker 1>People were enjoying jiaozi under big trees, and the atmosphere

104
00:07:41.680 --> 00:07:42.839
<v Speaker 1>was relaxed and joyful.

105
00:07:43.920 --> 00:07:48.040
<v Speaker 4>May the doguya tau hays de Shela.

106
00:07:49.399 --> 00:07:51.639
<v Speaker 1>May's stomach growled and she smiled sheepishly.

107
00:07:52.720 --> 00:07:58.759
<v Speaker 4>Yeah, yugalyete hopo da ponyo canda maiso la DaShan jaohu

108
00:07:59.399 --> 00:08:02.959
<v Speaker 4>kila May will miu Tiaotze.

109
00:08:04.360 --> 00:08:06.480
<v Speaker 1>Lean a friend who had come to vote, saw me

110
00:08:06.600 --> 00:08:10.120
<v Speaker 1>approaching and called out loudly, come over here, May we

111
00:08:10.240 --> 00:08:11.240
<v Speaker 1>have jousi.

112
00:08:11.920 --> 00:08:14.800
<v Speaker 4>May jau la tama chi jamee we.

113
00:08:17.560 --> 00:08:22.839
<v Speaker 1>Yi dasa, May join them eating delicious jousy and laughing

114
00:08:22.879 --> 00:08:24.319
<v Speaker 1>with Leen and Jiene.

115
00:08:25.000 --> 00:08:30.839
<v Speaker 4>Sye kashi shigah dan tafai sie yoshi shi timbis.

116
00:08:33.759 --> 00:08:37.279
<v Speaker 1>Although it started as a misunderstanding, she found that sometimes

117
00:08:37.399 --> 00:08:39.360
<v Speaker 1>things turned out more fun than expected.

118
00:08:40.440 --> 00:08:44.720
<v Speaker 4>Jingo jintie may mean by tayo do jui si ty

119
00:08:45.360 --> 00:08:46.720
<v Speaker 4>buzen machundo.

120
00:08:48.120 --> 00:08:50.960
<v Speaker 1>After today, may learn the importance of paying attention to

121
00:08:51.080 --> 00:08:53.360
<v Speaker 1>details and not being so impulsive.

122
00:08:54.480 --> 00:09:00.240
<v Speaker 4>Ze chung gu mi me de zili may juku yeah

123
00:09:01.200 --> 00:09:04.000
<v Speaker 4>yesh u quite the shuqua.

124
00:09:05.399 --> 00:09:08.240
<v Speaker 1>On such a sunny spring day, May finally enjoyed the

125
00:09:08.360 --> 00:09:10.879
<v Speaker 1>jowsy she craved and had a delightful time.

126
00:09:17.200 --> 00:09:21.320
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

127
00:09:22.399 --> 00:09:26.440
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Mandarin Chinese, then

128
00:09:26.519 --> 00:09:27.080
<v Speaker 2>in English.

129
00:09:33.480 --> 00:09:39.759
<v Speaker 4>pH be it, pooh be it, poh be it especially mean,

130
00:09:39.840 --> 00:09:48.159
<v Speaker 4>fada mean, fey, the mean, fada free, sell, pal, sell pal,

131
00:09:49.440 --> 00:09:56.519
<v Speaker 4>sell pal, jogged, sansan ja san san je, sansan je,

132
00:09:57.480 --> 00:10:03.440
<v Speaker 4>envisioning Jian tang da Chiu, tang tang da, Chiu tang

133
00:10:03.480 --> 00:10:14.960
<v Speaker 4>tang da, steaming, Jianhandua janhandur jenhanda, crowded Juan ship, Juan ship,

134
00:10:16.159 --> 00:10:24.320
<v Speaker 4>jung ship, decorations, pio yah piere yah ya ya fluttered

135
00:10:25.159 --> 00:10:35.000
<v Speaker 4>je jeejee directing chi yan jiu che yen Jeu chi

136
00:10:35.120 --> 00:10:44.559
<v Speaker 4>yan Jeu. Volunteers Shushantien su Sooshantien su Sooshantien Su approached.

137
00:10:45.440 --> 00:10:53.840
<v Speaker 4>Manzin Sibaida, man Sin Sibaida, Manzin Sibaida expectantly way way

138
00:10:54.080 --> 00:10:57.960
<v Speaker 4>out way way is sea way way.

139
00:10:57.879 --> 00:11:05.039
<v Speaker 1>Is sou smiled slightly. Zah ship yeah ship sea ship.

140
00:11:05.720 --> 00:11:11.600
<v Speaker 4>Explained nic sinda nice, Sinda nice, Sinda.

141
00:11:12.200 --> 00:11:21.320
<v Speaker 1>Patiently Why mean why yeah? Why mere outside see sEH

142
00:11:22.759 --> 00:11:32.120
<v Speaker 1>sEH festival. Shoe are okay? Shoe are okay? Shoe are okuy? Disappointed?

143
00:11:32.960 --> 00:11:33.039
<v Speaker 3>Ye?

144
00:11:33.120 --> 00:11:36.600
<v Speaker 4>Should that? Ye? Should that? Ye?

145
00:11:36.679 --> 00:11:45.679
<v Speaker 1>Should that realized? Ooh what ooh what ooh what misunderstood yo?

146
00:11:45.759 --> 00:11:52.039
<v Speaker 1>How that yo? How that yo? How that kindly King

147
00:11:52.159 --> 00:12:00.320
<v Speaker 1>so King so king so relaxed cou guta cuckoo yeah

148
00:12:01.480 --> 00:12:06.360
<v Speaker 1>google yea growled boo, how ye see that boo? How

149
00:12:06.480 --> 00:12:11.919
<v Speaker 1>ye sud boo, how ye see that sheepishly that shill,

150
00:12:12.840 --> 00:12:19.519
<v Speaker 1>that shill, that shill loudly, May way that may way,

151
00:12:19.639 --> 00:12:27.879
<v Speaker 1>the may way the delicious So yeah say yeah, so yeah.

152
00:12:28.759 --> 00:12:36.440
<v Speaker 1>Although chug don chug do chug don impulsive Nian menh

153
00:12:37.399 --> 00:12:45.080
<v Speaker 1>nim menh nian men Sonny you cut, you cut, you

154
00:12:45.240 --> 00:12:46.840
<v Speaker 1>cut delightful.

155
00:12:53.440 --> 00:12:56.720
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Mandarin Chinese.

156
00:12:57.639 --> 00:13:00.600
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

157
00:13:00.679 --> 00:13:03.519
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

158
00:13:03.679 --> 00:13:07.000
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

159
00:13:07.120 --> 00:13:11.240
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

160
00:13:11.360 --> 00:13:16.000
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

161
00:13:16.159 --> 00:13:21.600
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

162
00:13:21.759 --> 00:13:26.240
<v Speaker 2>org Premium Mandarin Chinese. Thanks for listening, and now a

163
00:13:26.360 --> 00:13:27.840
<v Speaker 2>final word from our sponsors
