WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.279
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Indonesian, the podcast where we bring

3
00:00:12.279 --> 00:00:17.079
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.199 --> 00:00:19.879
<v Speaker 2>will present a short story in both English and Indonesian

5
00:00:19.920 --> 00:00:22.679
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:29.120
<v Speaker 3>In this episode, we'll discover how unity and compromise transform

7
00:00:29.199 --> 00:00:33.359
<v Speaker 3>a local community event into a vibrant celebration, blending tradition

8
00:00:33.439 --> 00:00:34.039
<v Speaker 3>with innovation.

9
00:00:34.719 --> 00:00:36.320
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:40.200 --> 00:00:43.560
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:43.560 --> 00:00:46.719
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46.759 --> 00:00:51.359
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:51.840 --> 00:00:54.840
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:54.880 --> 00:00:58.799
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:59.399 --> 00:01:03.119
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:03.200 --> 00:01:06.599
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:06.640 --> 00:01:11.840
<v Speaker 4>to everyone. It's simple visit plus dot Fluentfiction dot org

18
00:01:11.879 --> 00:01:15.400
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:15.480 --> 00:01:18.560
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:18.599 --> 00:01:22.079
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:22.079 --> 00:01:26.280
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:26.359 --> 00:01:30.760
<v Speaker 4>power of stories, your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:30.920 --> 00:01:34.799
<v Speaker 4>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:43.640 --> 00:01:54.359
<v Speaker 1>Disknitasprumahan modern dijakarta, hid tanga ola, brasal deridneda, addi, adela,

25
00:01:55.040 --> 00:02:04.079
<v Speaker 1>sangatr mat den barusa, dianka, munkuna yeah in mamuk yah, mampu,

26
00:02:04.280 --> 00:02:11.400
<v Speaker 1>mim pindng and effective. The line pihad ad rani s anga,

27
00:02:13.280 --> 00:02:25.560
<v Speaker 1>the bramachara, diling kumanya, musim kamara data. Then it brati pasta,

28
00:02:25.639 --> 00:02:38.560
<v Speaker 1>communitas akikna addi, sangatra, motivasi chara in success yah sudatality mulai,

29
00:02:38.639 --> 00:02:46.280
<v Speaker 1>the jadu achara hinga, pabagan gas suasuda, datur dan rapi rani,

30
00:02:47.960 --> 00:02:53.599
<v Speaker 1>the creative nya, the tan adi yeah in nabakan sen

31
00:02:53.639 --> 00:03:00.960
<v Speaker 1>to hambard pada pasta in apakan perman and trad Then

32
00:03:01.039 --> 00:03:10.360
<v Speaker 1>lomba ma massak it too, bria usu rani, namun adi

33
00:03:10.479 --> 00:03:22.719
<v Speaker 1>haud ada, kalakatan kita bisakakuraan wak to, then patugas jaa

34
00:03:22.960 --> 00:03:35.840
<v Speaker 1>adita gastam one commitadpanantu s glanya suasan raanan adid, then

35
00:03:35.960 --> 00:03:40.840
<v Speaker 1>ranis sealing bragum and a pasta ito harus diu soon

36
00:03:42.199 --> 00:03:49.319
<v Speaker 1>samaki lama this ku buttan panas, then some rangan bisam

37
00:03:49.439 --> 00:03:56.520
<v Speaker 1>rasakanta cananya ahirnya salasatu angotta commita lie in mamusul can

38
00:03:56.639 --> 00:04:06.719
<v Speaker 1>come from meg Ma jikakia abidi, then sad Adi marikita,

39
00:04:06.840 --> 00:04:15.719
<v Speaker 1>choba komunas bay derik dana adi manhela NAPAs panjiang saatiu

40
00:04:15.800 --> 00:04:23.480
<v Speaker 1>juga yam flexibilitas, then collaborazi adela kunchi onto Prayakian success,

41
00:04:24.959 --> 00:04:33.720
<v Speaker 1>the ahati yas tu ju Baikla marikita chobakatani harry pasta

42
00:04:33.839 --> 00:04:42.240
<v Speaker 1>tiba communitastrai had Hidu, then magad ada Kugaya manikmati permainan

43
00:04:42.920 --> 00:04:52.319
<v Speaker 1>anaka bankan liyang liyang, then aroma Masakanelera di Udera samajell

44
00:04:52.399 --> 00:04:59.920
<v Speaker 1>and harmonies, dentra organizir did ahir harri adiddan raid pin

45
00:05:00.079 --> 00:05:07.199
<v Speaker 1>and sambian masi Ramai, the numan di wa jamreka akus

46
00:05:07.319 --> 00:05:15.920
<v Speaker 1>nankitajakan in brasama sama kata adi ranimuxatu ju, then akubla

47
00:05:16.040 --> 00:05:22.920
<v Speaker 1>jerbahuas truetur juga panting the creative coup pasta communitas it

48
00:05:23.319 --> 00:05:33.480
<v Speaker 1>man in the adid, then Rani Blajama Kita Bisambi, the Yan,

49
00:05:33.600 --> 00:05:41.319
<v Speaker 1>Kita bayan Khan the lam Communita in id de Brassatu

50
00:05:41.959 --> 00:05:47.040
<v Speaker 1>Whnchi tak and harmony. Then Taman di Jakarta.

51
00:05:48.360 --> 00:05:51.399
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

52
00:05:51.480 --> 00:05:52.399
<v Speaker 3>may have missed.

53
00:05:52.839 --> 00:05:59.360
<v Speaker 1>This Communitas Prumahan modern di Jakarta. He dook data tanga

54
00:05:59.560 --> 00:06:03.879
<v Speaker 1>and so olla Ola brasal Deri dua du Niabeda.

55
00:06:05.639 --> 00:06:09.079
<v Speaker 3>In a modern housing community in Jakarta lived two neighbors

56
00:06:09.120 --> 00:06:11.439
<v Speaker 3>who seemed to come from two different worlds.

57
00:06:11.720 --> 00:06:18.639
<v Speaker 1>Adi Adela Yan sangcht den Barusaya Dianka munyadi Ka Tua

58
00:06:18.800 --> 00:06:20.639
<v Speaker 1>komling kungan.

59
00:06:21.879 --> 00:06:25.160
<v Speaker 3>Adi was a meticulous individual who had just been appointed

60
00:06:25.399 --> 00:06:27.360
<v Speaker 3>as the head of the neighborhood committee.

61
00:06:27.600 --> 00:06:33.720
<v Speaker 1>Ya inimumukti kanahua iya mampummm pinding and effective.

62
00:06:35.519 --> 00:06:37.680
<v Speaker 3>He wanted to prove that he could lead effectively.

63
00:06:38.399 --> 00:06:49.240
<v Speaker 1>Delaine pihat ad Rani soran Angota masherak Desmanga untu Achara

64
00:06:49.560 --> 00:06:51.519
<v Speaker 1>Chara di lin Kunganya.

65
00:06:53.160 --> 00:06:56.279
<v Speaker 3>On the other hand, there was Rani, a vibrant community member,

66
00:06:56.360 --> 00:07:00.240
<v Speaker 3>full of ideas, eager to enliven events in her neighborhood.

67
00:07:00.319 --> 00:07:08.879
<v Speaker 1>Musim Kumarau Data then Itu Bratia Pesta.

68
00:07:13.399 --> 00:07:16.160
<v Speaker 3>The dry season arrived and it meant the perfect time

69
00:07:16.240 --> 00:07:18.279
<v Speaker 3>to plan a community party to remember.

70
00:07:18.639 --> 00:07:24.120
<v Speaker 1>Adi Sangat Motifasi untu acharaimis success.

71
00:07:25.959 --> 00:07:28.160
<v Speaker 3>Adi was very motivated to make this event a.

72
00:07:28.199 --> 00:07:37.720
<v Speaker 1>Success Yasuda Ti Mulai de Riedua Achara Hinga p Magentu

73
00:07:37.879 --> 00:07:42.000
<v Speaker 1>gas samuaddetur and Rapi.

74
00:07:43.680 --> 00:07:46.519
<v Speaker 3>He had prepared a detailed plan, from the event schedule

75
00:07:46.600 --> 00:07:49.160
<v Speaker 3>to task assignments, all neatly arranged.

76
00:07:50.000 --> 00:07:55.959
<v Speaker 1>Rani dereatid Adi.

77
00:07:57.759 --> 00:08:02.480
<v Speaker 3>Rani, with her creative ideas, approached pabiya.

78
00:08:01.519 --> 00:08:06.319
<v Speaker 1>In Munamakan santuha pasta Ini.

79
00:08:08.040 --> 00:08:09.639
<v Speaker 3>She wanted to add a different touch to the.

80
00:08:09.639 --> 00:08:16.680
<v Speaker 1>Party apakanpurmainan traditional den lomba mamasa.

81
00:08:18.319 --> 00:08:21.399
<v Speaker 3>What if we add traditional games and a cooking contest.

82
00:08:21.720 --> 00:08:27.600
<v Speaker 1>It bisma Usur Rani.

83
00:08:29.000 --> 00:08:32.240
<v Speaker 3>That could make the event more festive, suggested Rani.

84
00:08:32.679 --> 00:08:40.240
<v Speaker 1>Na mun Adi hawat Anana Yasudada.

85
00:08:41.960 --> 00:08:44.679
<v Speaker 3>However, a do you worried that this idea would disrupt

86
00:08:44.759 --> 00:08:45.679
<v Speaker 3>the existing.

87
00:08:45.360 --> 00:08:56.279
<v Speaker 1>Plan Kalokatan Kita bisak wakato gas jo up adita gas.

88
00:08:58.200 --> 00:09:00.679
<v Speaker 3>If we had too many activities, we might run short

89
00:09:00.720 --> 00:09:03.480
<v Speaker 3>on time, and staff replied Adi firmly.

90
00:09:03.919 --> 00:09:09.080
<v Speaker 1>Parta muan komta brikutnya munyetipanantu segela ye.

91
00:09:10.799 --> 00:09:14.120
<v Speaker 3>The next committee meeting became the decision maker for everything.

92
00:09:14.480 --> 00:09:18.720
<v Speaker 1>Sua sanaruan rapapanu ding kata gang'an.

93
00:09:20.399 --> 00:09:22.919
<v Speaker 3>The atmosphere in the meeting room was filled with tension.

94
00:09:23.559 --> 00:09:29.919
<v Speaker 1>Adi den Ranis saling bragument tan tangagemana pesta itu harrus

95
00:09:30.039 --> 00:09:31.320
<v Speaker 1>di susun.

96
00:09:32.399 --> 00:09:35.879
<v Speaker 3>Haabi and Rani argued about how the party should be organized.

97
00:09:36.080 --> 00:09:42.360
<v Speaker 1>Sumakin lama this kusi munyeti pur du batan panas then

98
00:09:42.480 --> 00:09:47.200
<v Speaker 1>sam ran de la ruanan bissa rasa Kantaknana.

99
00:09:48.919 --> 00:09:52.720
<v Speaker 3>Gradually, the discussion turned into a heated debate, and everyone

100
00:09:52.799 --> 00:09:54.159
<v Speaker 3>in the room could feel the pressure.

101
00:09:54.840 --> 00:10:01.519
<v Speaker 1>Ahirnya salasatu anguta komita lie in mumu soul can comprome.

102
00:10:03.360 --> 00:10:06.720
<v Speaker 3>Finally, another committee member proposed a compromise.

103
00:10:06.879 --> 00:10:14.720
<v Speaker 1>Bage man a desi Adi.

104
00:10:16.320 --> 00:10:19.120
<v Speaker 3>How about we take some of Rania's ideas and adjust

105
00:10:19.159 --> 00:10:28.879
<v Speaker 3>them to Adia's schedule. Mari kitakay, Let's try to combine

106
00:10:28.919 --> 00:10:35.440
<v Speaker 3>the best of both Adi Monhela napaspanja Adi took a

107
00:10:35.480 --> 00:10:46.879
<v Speaker 3>deep breath saa itujuga iam, flexibilitasnasi adela kunchi untu prayeki

108
00:10:47.000 --> 00:10:52.240
<v Speaker 3>and success. At that moment, he realized that flexibility and

109
00:10:52.360 --> 00:10:55.080
<v Speaker 3>collaboration were the keys to a successful project.

110
00:10:57.039 --> 00:11:02.639
<v Speaker 1>Hati yestuju by la Marikita Choba.

111
00:11:05.799 --> 00:11:08.720
<v Speaker 3>Somewhat reluctantly, he agreed, all right, let's try this.

112
00:11:08.799 --> 00:11:11.919
<v Speaker 1>Approach Hari pasta tiba.

113
00:11:13.600 --> 00:11:15.159
<v Speaker 3>The day of the party arrived.

114
00:11:15.519 --> 00:11:19.679
<v Speaker 1>Comunitasti had hidu denmangat.

115
00:11:21.080 --> 00:11:23.120
<v Speaker 3>The community was vibrant and full of spirit.

116
00:11:23.799 --> 00:11:36.960
<v Speaker 1>Adakya muni mati pramainan anakagakan layang layang then aroma masakungra didra.

117
00:11:38.679 --> 00:11:42.559
<v Speaker 3>There were families enjoying the games, children excitedly flying kites

118
00:11:42.879 --> 00:11:45.519
<v Speaker 3>and the enticing aroma of cooking wafting through the air.

119
00:11:46.360 --> 00:11:50.919
<v Speaker 1>Smoa bridell and harmonis den Organisira.

120
00:11:52.519 --> 00:11:55.600
<v Speaker 3>Everything ran harmoniously and organized di.

121
00:11:55.759 --> 00:12:04.639
<v Speaker 1>Ahi hari Adi den ping and samblimunanya Masi ramai di

122
00:12:04.759 --> 00:12:07.320
<v Speaker 1>nansi uman diua jam RecA.

123
00:12:09.039 --> 00:12:11.360
<v Speaker 3>At the end of the day, Adi and Rani stood

124
00:12:11.440 --> 00:12:14.919
<v Speaker 3>side by side watching the still crowded gathering with smiles

125
00:12:14.960 --> 00:12:15.639
<v Speaker 3>on their faces.

126
00:12:16.360 --> 00:12:22.399
<v Speaker 1>Aku Sanankita Ini Brasama sama kata Adi.

127
00:12:24.159 --> 00:12:26.679
<v Speaker 3>I'm glad we worked on this together, said Abi.

128
00:12:27.440 --> 00:12:34.360
<v Speaker 1>Rani mungangusutu ju. Then a kubla yerbahuas strutur juga panting

129
00:12:34.720 --> 00:12:37.200
<v Speaker 1>un de creative Ku.

130
00:12:38.879 --> 00:12:41.840
<v Speaker 3>Rani nodded in agreement, and I learned that structure is

131
00:12:41.879 --> 00:12:43.600
<v Speaker 3>important for my creative ideas too.

132
00:12:44.480 --> 00:12:47.080
<v Speaker 1>Pasta komunitas itu mun.

133
00:12:48.559 --> 00:12:52.960
<v Speaker 3>Inda, the community party became a beautiful memory.

134
00:12:53.639 --> 00:13:08.360
<v Speaker 1>Adi. Then Rani blaama kita bisakan.

135
00:13:05.960 --> 00:13:08.639
<v Speaker 3>Kadi and Ronnie learned that when we work together, we

136
00:13:08.759 --> 00:13:10.320
<v Speaker 3>can achieve more than we imagine.

137
00:13:11.000 --> 00:13:16.840
<v Speaker 1>The Lami.

138
00:13:19.879 --> 00:13:31.039
<v Speaker 3>Harmony in this colorful community ideas united into one, creating

139
00:13:31.120 --> 00:13:34.240
<v Speaker 3>harmony amidst the majestic buildings and gardens in Jakarta.

140
00:13:40.080 --> 00:13:44.200
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

141
00:13:45.240 --> 00:13:49.279
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Indonesian, then in English.

142
00:13:55.679 --> 00:14:04.159
<v Speaker 1>Germat germatjermat, the yang kat, the yang kat, the yang

143
00:14:04.320 --> 00:14:15.799
<v Speaker 1>cat appointed, Munghido Khan, Munghidu Khan, mung Hidukhan Enleven Maria, Maria,

144
00:14:16.519 --> 00:14:24.159
<v Speaker 1>Mariya festive, munga chaw Kan, munga chaw kan, munga chaokan

145
00:14:25.480 --> 00:14:35.440
<v Speaker 1>disrupt cometa co meete coma committee, samangad banu, samangat pan

146
00:14:35.960 --> 00:14:47.240
<v Speaker 1>samangad vibrant coola borasi colla, borasi, colla, borasi, collaboration, The Nanatangahati,

147
00:14:48.399 --> 00:14:56.919
<v Speaker 1>the Nanatanahati, dingan Satanahati, reluctantly come pro me, come pro me,

148
00:14:57.600 --> 00:15:09.200
<v Speaker 1>come pro me come, promise, harmony, harmony, harmony, harmony, Magha Maga,

149
00:15:09.840 --> 00:15:23.159
<v Speaker 1>Maga majestic, Communitas, Communitas, comunitas community, Brisa, magad, Brisa, mangad Birsa,

150
00:15:23.320 --> 00:15:34.480
<v Speaker 1>maga eager, jadua jadua, jatua, schedule Bambagian two gas, Bambagian

151
00:15:34.559 --> 00:15:46.320
<v Speaker 1>two gas Bombagian to gas assignments, Mamosulkhan, mamusulkhan, Mungoosulkhan proposed

152
00:15:46.960 --> 00:16:02.679
<v Speaker 1>mangooga celera, mungooga celera, mangooga celera, enticing aroma, aroma, aroma, aroma, tursabar, trusbar,

153
00:16:03.200 --> 00:16:18.360
<v Speaker 1>tarsal bar wafting, flexibilitas, flexibilitas, flexibilitas, flexibility, success success, success

154
00:16:19.720 --> 00:16:29.759
<v Speaker 1>success per dubatan, per dubatan, per duebatan to pay the caanan, theakanan,

155
00:16:30.440 --> 00:16:51.480
<v Speaker 1>takanan pressure karumunan Krumunan Karu Mounan gathering structure, structure, structure, structure, creative, creative, creative, creative,

156
00:16:52.039 --> 00:16:57.759
<v Speaker 1>Sesu I can ssu, I can ssu, I can I

157
00:16:58.039 --> 00:17:08.400
<v Speaker 1>just the gas Begus Begus Firmly Mumbai, Yankan, Mumbai, Yankan, Mumbai,

158
00:17:08.559 --> 00:17:10.920
<v Speaker 1>Yan Khan Imagine.

159
00:17:17.079 --> 00:17:20.039
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Indonesian.

160
00:17:20.960 --> 00:17:23.920
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

161
00:17:24.000 --> 00:17:26.880
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

162
00:17:27.000 --> 00:17:30.400
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

163
00:17:30.519 --> 00:17:34.839
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

164
00:17:34.920 --> 00:17:38.799
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber. To day you'll get more stories,

165
00:17:39.039 --> 00:17:44.319
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests and more. Visit www dot

166
00:17:44.400 --> 00:17:50.039
<v Speaker 2>fluentfiction dot org slash Premium Indonesian. Thanks for listening, and

167
00:17:50.240 --> 00:17:52.200
<v Speaker 2>now a final word from our sponsors
