WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.119
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Spanish, the podcast where we bring

3
00:00:12.160 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.879 --> 00:00:19.519
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Spanish

5
00:00:19.600 --> 00:00:22.359
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:29.039
<v Speaker 3>In this episode, will witness Sophia's transformative journey as she

7
00:00:29.079 --> 00:00:32.200
<v Speaker 3>discovers the courage to pursue her artistic dreams with a

8
00:00:32.200 --> 00:00:34.280
<v Speaker 3>newfound sense of confidence in friendship.

9
00:00:34.799 --> 00:00:36.399
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

10
00:00:40.280 --> 00:00:43.600
<v Speaker 5>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:43.679 --> 00:00:46.799
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46.880 --> 00:00:51.520
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At Plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:51.920 --> 00:00:54.960
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:54.960 --> 00:00:58.880
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:59.479 --> 00:01:02.920
<v Speaker 5>Your subscrip ruption not only guarantees you an uninterrupted narrative,

16
00:01:03.159 --> 00:01:06.120
<v Speaker 5>it also sustains our mission to bring stories in diverse

17
00:01:06.200 --> 00:01:11.640
<v Speaker 5>languages to everyone. It's simple. Visit Plus dot Fluentfiction dot

18
00:01:11.760 --> 00:01:15.239
<v Speaker 5>org and become a Plus subscriber today. When you do,

19
00:01:15.400 --> 00:01:18.480
<v Speaker 5>you become a champion for global language learning and enjoy

20
00:01:18.519 --> 00:01:21.920
<v Speaker 5>an ad free experience. So please join us at plus

21
00:01:21.959 --> 00:01:26.239
<v Speaker 5>dot fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience

22
00:01:26.319 --> 00:01:30.159
<v Speaker 5>the power of stories. Your journey awaits at plus dot

23
00:01:30.200 --> 00:01:34.879
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:43.640 --> 00:02:02.840
<v Speaker 1>El Cafe last laid so names lesquina, Sulibreta de Borcetto's

25
00:02:02.879 --> 00:02:09.759
<v Speaker 1>frend area, sofia, rouna joven artista and busca the inspiration simprevia,

26
00:02:10.280 --> 00:02:17.080
<v Speaker 1>conquarte for a reconnocido perolas, dodas, novas and as pahin as.

27
00:02:17.120 --> 00:02:20.560
<v Speaker 1>The Sulibretta so sojo s on the color deel festival

28
00:02:21.680 --> 00:02:27.919
<v Speaker 1>eja sospiro levantosu vista I Daniel entra Daniel umbe juamigo

29
00:02:28.240 --> 00:02:35.599
<v Speaker 1>tambienera artista, elera charismatico, is a urosmo, a reconocera, Sophia

30
00:02:35.960 --> 00:02:41.960
<v Speaker 1>camino as aa conna, son risa alia, sofia, text clamo,

31
00:02:42.039 --> 00:02:48.080
<v Speaker 1>con enthusiasmo queso press and contratia Qui como a estado

32
00:02:49.280 --> 00:02:56.080
<v Speaker 1>sofia sonrio timi, damente bien, Daniel solo buscando algo. The

33
00:02:56.159 --> 00:03:00.759
<v Speaker 1>inspiration sabeke Daniel la via t nido ex cito, yes

34
00:03:00.800 --> 00:03:07.400
<v Speaker 1>supersensia since bidades paresi and mas grandees Metras conversavan Miguel

35
00:03:07.680 --> 00:03:12.879
<v Speaker 1>el Dueno a galleria and trul Cafe, Sophia or reconoco

36
00:03:12.960 --> 00:03:20.879
<v Speaker 1>al Instante, avies, Cucado, kel buscavavos, talentos, parasu proxy my exposition, sintios,

37
00:03:21.039 --> 00:03:25.599
<v Speaker 1>Carra soon la tir conforsa esta Padria, s super tunida,

38
00:03:26.800 --> 00:03:32.039
<v Speaker 1>cine embargo, las du da ser and comnatrasa Daniel, no

39
00:03:32.159 --> 00:03:38.919
<v Speaker 1>toke sofia, seponios al Mira, Ramuel conos sa, Miguel prejunto

40
00:03:41.039 --> 00:03:47.639
<v Speaker 1>Yeah presl buenarde no nolo conosco respondo, Sophia bajando la vista,

41
00:03:48.719 --> 00:03:57.400
<v Speaker 1>talveze vera Mosira, Saluda, juntos, Suhidio, Daniel Podria and teport travaco, Sofia,

42
00:03:57.520 --> 00:04:05.520
<v Speaker 1>dudo Kerria, presenters sola perlo, la tia finalmente respiro profundo,

43
00:04:05.680 --> 00:04:12.840
<v Speaker 1>the Cidio ire Jo necessito a serlo condetermination CELEVANTOI caa

44
00:04:12.919 --> 00:04:18.839
<v Speaker 1>mio Asia, Miguel Convestavana, solos pasos, buel Rostro, Daniel kellesn

45
00:04:18.920 --> 00:04:24.439
<v Speaker 1>rio ya cintio con poo, Cinthio leada de confianza, Keno Esperava,

46
00:04:25.600 --> 00:04:32.319
<v Speaker 1>Miguel dijo Sofia, combos fime so Sofia, Megustaria, mostram tra vajo,

47
00:04:33.439 --> 00:04:43.000
<v Speaker 1>Miguel Lamiro in trigado, Claro, Sofia, men Cantaria, Vertuvra, Dennix two, Portafolio,

48
00:04:43.079 --> 00:04:52.079
<v Speaker 1>Contigo Sofia, cintiogi lemostrosus bosetos, Meras Mieleva la simnez, cintio, esua,

49
00:04:52.199 --> 00:04:57.639
<v Speaker 1>son la tia, conforsa, tuestilo es Fresco, comento, Miguel finalmente,

50
00:04:58.720 --> 00:05:08.199
<v Speaker 1>perlmnteunico me gustaia vermas, Sofia, sonrio, las palavras, Miguel f Musica, parasusidos,

51
00:05:09.360 --> 00:05:16.199
<v Speaker 1>Daniel snaejos sopocios a villa, sido in Valuabli mastarde, mitras

52
00:05:16.560 --> 00:05:22.560
<v Speaker 1>del cafe, las luss E, la Sudadrijava laelis Sofia, cintioke

53
00:05:22.680 --> 00:05:27.879
<v Speaker 1>no solo, viaga, Nadola, Portia, exposition, Sinota, vino, Naova, Confienza

54
00:05:27.959 --> 00:05:33.560
<v Speaker 1>and semisma esatarde abrazoso bosco artiste, supo, ca via, dadel

55
00:05:33.639 --> 00:05:38.560
<v Speaker 1>premier pasua ya susno aura savieke con cava trasu and

56
00:05:38.600 --> 00:05:41.759
<v Speaker 1>susleensos subosunicia mas forte.

57
00:05:42.879 --> 00:05:45.920
<v Speaker 3>Let's take another lesson, listen closely to any parts you

58
00:05:46.000 --> 00:05:46.680
<v Speaker 3>may have missed.

59
00:05:47.240 --> 00:05:53.240
<v Speaker 1>El Cafe Barcelona stavagieno. The cafe in Barcelona was four

60
00:05:53.839 --> 00:06:00.680
<v Speaker 1>lassas jio cavaie la roma caferiecho flota elaid. The cups

61
00:06:00.720 --> 00:06:03.600
<v Speaker 1>clinked and the aroma of freshly made cafe floated in

62
00:06:03.680 --> 00:06:08.680
<v Speaker 1>the air. Furra las caya sesta vanina ze color soele

63
00:06:08.879 --> 00:06:11.959
<v Speaker 1>si hinte seleb dulia de la Spanida.

64
00:06:13.560 --> 00:06:16.480
<v Speaker 3>Outside, the streets were full of autumn colors and people

65
00:06:16.600 --> 00:06:18.639
<v Speaker 3>celebrating the dilla the la Espanidad.

66
00:06:19.199 --> 00:06:25.519
<v Speaker 1>Sofio servava de zuna messer lesquine sulibreta de vostos frenteaga.

67
00:06:27.000 --> 00:06:29.800
<v Speaker 3>Schaffia watched from a table in the corner, her sketch

68
00:06:29.839 --> 00:06:30.720
<v Speaker 3>book in front of her.

69
00:06:31.240 --> 00:06:35.480
<v Speaker 1>Sofia rauna joven artista m busca de spiracion.

70
00:06:36.920 --> 00:06:41.079
<v Speaker 3>Shafia was a young artist in search of inspiration siempre.

71
00:06:40.800 --> 00:06:45.879
<v Speaker 1>Via sunya do conque suarte fera reconsido perula zudas nobla

72
00:06:45.959 --> 00:06:47.040
<v Speaker 1>va sosuemyas.

73
00:06:48.639 --> 00:06:51.439
<v Speaker 3>She had always dreamed of having her art recognized, but

74
00:06:51.600 --> 00:06:52.920
<v Speaker 3>doubts clouded her dreams.

75
00:06:53.519 --> 00:06:57.560
<v Speaker 1>Miendras passava la s pahina ze sulibreta so so jo

76
00:06:57.680 --> 00:06:59.879
<v Speaker 1>sevinarun de color del festiva.

77
00:07:01.600 --> 00:07:03.759
<v Speaker 3>As she flipped through the pages of her sketch book,

78
00:07:04.120 --> 00:07:06.480
<v Speaker 3>her eyes filled with the colors of the festival.

79
00:07:06.959 --> 00:07:11.279
<v Speaker 1>He ja suspiro levantosuvistai vio da niel indra.

80
00:07:13.040 --> 00:07:15.399
<v Speaker 3>She sighed, lifted her gaze and saw the nil.

81
00:07:15.319 --> 00:07:20.199
<v Speaker 1>Enter Daniel un vie juamigo tam viene ratiste.

82
00:07:21.759 --> 00:07:24.160
<v Speaker 3>Daniel, an old friend, was also an artist.

83
00:07:24.720 --> 00:07:28.040
<v Speaker 1>Elira karisma ti koi se uro de mismo.

84
00:07:29.560 --> 00:07:31.399
<v Speaker 3>He was charismatic and self assured.

85
00:07:31.920 --> 00:07:37.240
<v Speaker 1>Al reconosira Sophia caminosie ya conuna sondrisamla.

86
00:07:38.800 --> 00:07:42.279
<v Speaker 3>Upon recognizing Sophia, he walked towards her with a broad smile.

87
00:07:43.000 --> 00:07:49.199
<v Speaker 1>Sophia, Sophia, pis clamo con entusiasmo.

88
00:07:49.800 --> 00:07:51.279
<v Speaker 3>He exclaimed, enthusiastically.

89
00:07:51.839 --> 00:07:54.240
<v Speaker 1>Quesour pre seen contra te ki.

90
00:07:55.680 --> 00:07:57.240
<v Speaker 3>What a surprise to find you here.

91
00:07:57.680 --> 00:08:04.199
<v Speaker 1>Coumo sistado. How have you been, Sofia, sondrio tini damente?

92
00:08:05.720 --> 00:08:06.959
<v Speaker 3>Sophia smiled shyly.

93
00:08:07.519 --> 00:08:14.680
<v Speaker 1>Bien Daniel good, Daniel solo busca do al vo de inspiracion,

94
00:08:16.279 --> 00:08:19.800
<v Speaker 1>just looking for some inspiration, savie ke danniell la vie

95
00:08:19.920 --> 00:08:26.480
<v Speaker 1>de nid exito yes supraciencia soucin se uridees paracien mas grandees.

96
00:08:28.079 --> 00:08:31.120
<v Speaker 1>She knew the Nien had been successful, and in his presence,

97
00:08:31.199 --> 00:08:36.840
<v Speaker 1>her insecurities seemed larger. Mien tras conbercevan Miguel el dueno

98
00:08:36.919 --> 00:08:39.639
<v Speaker 1>della gallia in truel cafe.

99
00:08:41.159 --> 00:08:43.720
<v Speaker 3>As they talked, Miguel, the owner of a gallery, entered

100
00:08:43.759 --> 00:08:50.879
<v Speaker 3>the cafe. Sofia lor reconosio a linstante. Sophia recognized him instantly.

101
00:08:51.440 --> 00:08:56.960
<v Speaker 1>A viz cucceado quel buscava nuevostlentos parasu proxima exposition.

102
00:08:58.639 --> 00:09:00.840
<v Speaker 3>She had heard he was looking for talents for his

103
00:09:00.960 --> 00:09:01.720
<v Speaker 3>next exhibition.

104
00:09:02.360 --> 00:09:05.080
<v Speaker 1>Cintio su corra son la tir conforsa.

105
00:09:06.639 --> 00:09:08.120
<v Speaker 3>She felt her heart beat strongly.

106
00:09:08.759 --> 00:09:13.960
<v Speaker 1>Is the podria sersu portunida. This could be her opportunity

107
00:09:14.559 --> 00:09:21.879
<v Speaker 1>sinembargo la doula siren comuna sombretrasie. However, doubts were like

108
00:09:21.960 --> 00:09:25.879
<v Speaker 1>a shadow behind her. Then nil no touke sofia ceponien

109
00:09:26.080 --> 00:09:27.840
<v Speaker 1>riosa el mire ramiel.

110
00:09:29.279 --> 00:09:32.600
<v Speaker 3>The Nil noticed that Sophia became nervous when looking at Miguel.

111
00:09:33.159 --> 00:09:38.039
<v Speaker 3>Con se sa miel, do you know Miguel pre run too,

112
00:09:39.600 --> 00:09:45.159
<v Speaker 3>He asked, esun bu ti po ya preseil buenarde. He's

113
00:09:45.159 --> 00:09:46.840
<v Speaker 3>a good guy and appreciates good art.

114
00:09:47.519 --> 00:09:52.919
<v Speaker 1>No no lo conosco responvio, Sofia bachando la viste.

115
00:09:54.519 --> 00:09:57.440
<v Speaker 3>No, I don't know him, Sofia replied, looking down.

116
00:09:57.759 --> 00:10:02.639
<v Speaker 1>Tel vezeviria mosira saluda lo juntos suhilrio.

117
00:10:02.120 --> 00:10:07.159
<v Speaker 3>Daniel, maybe we should go greet him together, Daniel suggested,

118
00:10:07.639 --> 00:10:13.440
<v Speaker 3>Podrie inter servajo, he might be interested in your work,

119
00:10:14.080 --> 00:10:17.759
<v Speaker 3>Sofia ludo. Sofia hesitated.

120
00:10:18.240 --> 00:10:22.399
<v Speaker 1>Keevilla present sola peruel Milo la ve Denilla.

121
00:10:24.039 --> 00:10:27.320
<v Speaker 3>She wanted to introduce herself alone, but fear held her back.

122
00:10:27.919 --> 00:10:32.559
<v Speaker 1>Fiel meente respiro profun lui de sidio i re jo.

123
00:10:34.120 --> 00:10:36.919
<v Speaker 3>Finally, she took a deep breath and decided, I'll go.

124
00:10:37.639 --> 00:10:44.960
<v Speaker 1>Nes sito serlo, I need to do it, gondeterminacion, selevantoiica

125
00:10:45.080 --> 00:10:46.320
<v Speaker 1>mino asia millel.

126
00:10:47.879 --> 00:10:51.320
<v Speaker 3>With determination, she stood up and walked towards Miguel.

127
00:10:51.519 --> 00:10:56.159
<v Speaker 1>Gonostava na solo nos passos guel rostro Veda, Niel kell

128
00:10:56.320 --> 00:10:58.480
<v Speaker 1>son rio ya cintio ConA poo.

129
00:11:00.000 --> 00:11:02.159
<v Speaker 3>When they were just a few steps away, she saw

130
00:11:02.240 --> 00:11:04.840
<v Speaker 3>the niels face, smiling and nodding supportively.

131
00:11:05.480 --> 00:11:09.200
<v Speaker 1>Cintio no lela de confiencea no sperrava.

132
00:11:10.759 --> 00:11:13.120
<v Speaker 3>She felt an unexpected wave of confidence.

133
00:11:13.799 --> 00:11:18.240
<v Speaker 1>Miguel vijo Sofia combos soy Sofia.

134
00:11:19.879 --> 00:11:23.600
<v Speaker 3>Miguel Sofia said, with a firm voice, I'm Sofia.

135
00:11:23.679 --> 00:11:26.399
<v Speaker 1>Me vustaria mostra titra vajo.

136
00:11:27.840 --> 00:11:29.279
<v Speaker 3>I'd like to show you my work.

137
00:11:29.679 --> 00:11:32.039
<v Speaker 1>Miguel la mido intrigado.

138
00:11:33.559 --> 00:11:40.360
<v Speaker 3>Miguel looked at her intrigued Claro Sophia sure, Sofia man

139
00:11:40.480 --> 00:11:44.799
<v Speaker 3>canteria verto, I'd love to see your work.

140
00:11:45.360 --> 00:11:50.279
<v Speaker 1>Fiennis tu porta folio contigo, do you have your portfolio

141
00:11:50.360 --> 00:11:54.559
<v Speaker 1>with you, Sofia cintioi le mostrosus bostos.

142
00:11:56.120 --> 00:11:58.000
<v Speaker 3>Sofia nodded and showed him her sketches.

143
00:11:58.559 --> 00:12:02.840
<v Speaker 1>Mitres Migheli sem neva la sima henes cintio ke su

144
00:12:03.159 --> 00:12:04.879
<v Speaker 1>ra son la tia conforsa.

145
00:12:06.480 --> 00:12:09.960
<v Speaker 3>As Miguel examined the images, she felt her heart beating fast.

146
00:12:10.559 --> 00:12:14.559
<v Speaker 1>Tu estillus frisco comento, Miguel filmente.

147
00:12:16.159 --> 00:12:19.120
<v Speaker 3>Your style is fresh. Miguel finally commented.

148
00:12:19.120 --> 00:12:21.799
<v Speaker 1>Prel mineico.

149
00:12:22.320 --> 00:12:27.240
<v Speaker 3>Really unique. Me us ta rie vermas, I'd like to

150
00:12:27.279 --> 00:12:27.720
<v Speaker 3>see more.

151
00:12:28.360 --> 00:12:35.360
<v Speaker 1>Sofia sonrio las pla RaSE Miguel musica parasusidos.

152
00:12:35.759 --> 00:12:39.279
<v Speaker 3>Shafia smiled. Miguel's words were like music to her ears.

153
00:12:39.960 --> 00:12:44.200
<v Speaker 1>Daniel s no aejus so pollo slencios a villa.

154
00:12:46.919 --> 00:12:50.000
<v Speaker 3>Daniel joined them. His silent support had been invaluable.

155
00:12:50.639 --> 00:12:56.159
<v Speaker 1>Mastre mintra salen del cafe las luses e la sev

156
00:12:56.480 --> 00:12:58.000
<v Speaker 1>la solis.

157
00:12:59.600 --> 00:13:02.639
<v Speaker 3>Later, as they left the cafe, the city lights shimmered

158
00:13:02.679 --> 00:13:03.519
<v Speaker 3>in the autumn leaves.

159
00:13:04.159 --> 00:13:12.279
<v Speaker 1>Sofia sintio ke no sola vie ral exposition, Sava confienza

160
00:13:12.399 --> 00:13:13.200
<v Speaker 1>and misma.

161
00:13:14.679 --> 00:13:17.399
<v Speaker 3>Sofia felt she had gained not only the opportunity for

162
00:13:17.480 --> 00:13:20.600
<v Speaker 3>an exhibition, but also a new confidence in herself.

163
00:13:21.200 --> 00:13:28.159
<v Speaker 1>Is avrassubosco martrite soupo ke vie ram.

164
00:13:29.799 --> 00:13:32.879
<v Speaker 3>That afternoon, she embraced her voice as an artist and

165
00:13:33.000 --> 00:13:35.360
<v Speaker 3>knew she had taken the first step towards her dream.

166
00:13:35.960 --> 00:13:43.039
<v Speaker 1>Aura savie kekuneva tras and liensus subosunicia masforte.

167
00:13:44.639 --> 00:13:47.159
<v Speaker 3>Now she knew that with each stroke on her canvasses,

168
00:13:47.480 --> 00:13:49.720
<v Speaker 3>her unique voice would resonate even stronger.

169
00:13:55.559 --> 00:13:59.679
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

170
00:14:00.759 --> 00:14:05.000
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words first in Spanish, then in English.

171
00:14:11.360 --> 00:14:19.000
<v Speaker 1>Elaroma, elaroma, e laroma, the aroma, bla galleria, La galleria,

172
00:14:19.279 --> 00:14:25.559
<v Speaker 1>la galleria, the gallery, bla skina, bla skina, la skina,

173
00:14:26.600 --> 00:14:32.279
<v Speaker 1>the corner, Blas sombra, blas sombra, las sombra, the shadow,

174
00:14:32.639 --> 00:14:38.279
<v Speaker 1>bla libreta de vostos, la libreta devotos, la libretta devocetos,

175
00:14:39.399 --> 00:14:47.600
<v Speaker 1>the sketchbook blexposition, lexposition, lex posision, the exhibition, the lienso

176
00:14:48.559 --> 00:14:55.159
<v Speaker 1>a lienso a lienzo, the canvas, Blas bahinas, las bahinas,

177
00:14:55.440 --> 00:15:02.200
<v Speaker 1>las bajinas, the pages El artista varradiagona alertista, el artista,

178
00:15:02.240 --> 00:15:08.159
<v Speaker 1>v radiagonal Artista, El artista var radiagonal, l Artista, the artist,

179
00:15:08.639 --> 00:15:15.919
<v Speaker 1>plau Portunida, lao portia, lao pordunida, The opportunity, Plas son risa,

180
00:15:16.840 --> 00:15:25.679
<v Speaker 1>las son risa, lasnrisa. The smile, Elotonio, elotonio, elotonio, the Autumn,

181
00:15:26.000 --> 00:15:34.679
<v Speaker 1>hel Festival, El festival, el festival, the festival, plavos, plavos lavos,

182
00:15:35.840 --> 00:15:42.879
<v Speaker 1>The voice, tel Stillo, elestillo, el stillo, the style, hell Talento,

183
00:15:43.799 --> 00:15:49.759
<v Speaker 1>El talento, el talento, the talent pl medo, el medo,

184
00:15:50.039 --> 00:15:55.720
<v Speaker 1>el miedo, the fair, pla duda, la duda, la duda,

185
00:15:56.799 --> 00:16:02.039
<v Speaker 1>the doubt e la poo, ela pojo e la the

186
00:16:02.120 --> 00:16:11.279
<v Speaker 1>support bla confianza, la confianza, la confianza, the confidence blavista, blavista,

187
00:16:11.559 --> 00:16:20.080
<v Speaker 1>la vista, the gaze preconnoisseur, preconnoisseur, reconnois to recognize d

188
00:16:20.279 --> 00:16:28.120
<v Speaker 1>the d that do there, to hesitate, examinar dexaminar, examiner

189
00:16:29.200 --> 00:16:39.360
<v Speaker 1>to examine, pressona prasona, pressonar to resonate, garismatico, garismatico, garismatico,

190
00:16:40.440 --> 00:16:48.759
<v Speaker 1>charismatic pin, trigado, in trigado, in trigado, intrigued bonico, bnico,

191
00:16:49.200 --> 00:17:00.240
<v Speaker 1>nico unique, pascentier pacenter assentire to nod seusmo semo say

192
00:17:00.440 --> 00:17:03.360
<v Speaker 1>udle they see mesmo self assured.

193
00:17:09.559 --> 00:17:12.400
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Spanish.

194
00:17:13.319 --> 00:17:16.279
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

195
00:17:16.400 --> 00:17:19.200
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

196
00:17:19.359 --> 00:17:22.680
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

197
00:17:22.799 --> 00:17:26.920
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

198
00:17:27.039 --> 00:17:31.680
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

199
00:17:31.839 --> 00:17:37.279
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

200
00:17:37.440 --> 00:17:41.960
<v Speaker 2>org Premium Spanish. Thanks for listening, and now a final

201
00:17:42.000 --> 00:17:43.160
<v Speaker 2>word from our sponsors.
