WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.160 --> 00:00:12.000
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Finish, the podcast where we bring

3
00:00:12.039 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.920 --> 00:00:19.359
<v Speaker 2>will present a short story in both English and Finish

5
00:00:19.440 --> 00:00:22.160
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.039
<v Speaker 3>In this episode, we'll explore how a team turns a

7
00:00:28.079 --> 00:00:32.200
<v Speaker 3>snowy challenge into a festive triumph, discovering perfection in chaos

8
00:00:32.200 --> 00:00:34.679
<v Speaker 3>at Helsinki's Magical Christmas Market.

9
00:00:34.719 --> 00:00:36.320
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:40.200 --> 00:00:43.560
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:43.560 --> 00:00:46.719
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46.759 --> 00:00:51.359
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:51.840 --> 00:00:54.840
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:54.880 --> 00:00:58.799
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:59.399 --> 00:01:03.119
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:03.200 --> 00:01:06.599
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:06.640 --> 00:01:11.840
<v Speaker 4>to everyone. It's simple visit plus dot Fluentfiction dot org

18
00:01:11.879 --> 00:01:15.400
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:15.480 --> 00:01:18.519
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:18.599 --> 00:01:22.079
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at Plus dot

21
00:01:22.079 --> 00:01:26.280
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:26.359 --> 00:01:30.760
<v Speaker 4>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:30.920 --> 00:01:34.799
<v Speaker 4>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:43.680 --> 00:02:02.519
<v Speaker 5>Yo il Ma pi Evelina yukayamkose evator and renal la

25
00:02:02.879 --> 00:02:13.639
<v Speaker 5>Valma tota mam evely in a Halluca han halucosaya toivousta

26
00:02:14.879 --> 00:02:20.520
<v Speaker 5>yuka oku val I know hum inos do not han

27
00:02:20.560 --> 00:02:26.080
<v Speaker 5>Halucina had a team in savitevan miko Olilia and mutahana

28
00:02:26.080 --> 00:02:31.560
<v Speaker 5>and Luva Milena tasti han toy voy Savansa evely in

29
00:02:31.639 --> 00:02:38.680
<v Speaker 5>and huami on kaiki Oliva Mista kune Huva taiwanevan pi

30
00:02:39.000 --> 00:02:43.879
<v Speaker 5>lumisa de muto uta kiya kovaxiois Kuxi evely in a

31
00:02:43.919 --> 00:02:51.080
<v Speaker 5>purist kasi san lista jaakoya Hanna and suda men saloiki

32
00:02:51.439 --> 00:02:59.800
<v Speaker 5>nasty mita minute han mei et ti ka Luisa Testa

33
00:02:59.840 --> 00:03:06.319
<v Speaker 5>who olmatka mista han uskoi e talumitivae Lisa taian O

34
00:03:06.439 --> 00:03:14.520
<v Speaker 5>mystatur Nelma mikotas A tiloy in costalta kai kikori istad

35
00:03:15.759 --> 00:03:21.240
<v Speaker 5>Evelina eparo han hal and menevansuni tell me and mukan

36
00:03:21.800 --> 00:03:27.599
<v Speaker 5>muta santo and mutos olive sta matenta lopulta Kulum's career.

37
00:03:27.639 --> 00:03:34.319
<v Speaker 5>Who you mean Evelina tekipat accent s t sic hansan

38
00:03:34.439 --> 00:03:40.400
<v Speaker 5>oi boy meyeresta sisala erikosia ohelman numeroita good and talent

39
00:03:40.520 --> 00:03:50.080
<v Speaker 5>night occent kayaka au tamasi rosa sicala, minol to nelma

40
00:03:51.240 --> 00:03:56.439
<v Speaker 5>i mis at cock la maxitois on talent niters toy

41
00:03:56.520 --> 00:04:07.520
<v Speaker 5>iloa kai kill miko ulaman musikron yaule asi ivelysi it

42
00:04:08.919 --> 00:04:15.479
<v Speaker 5>and paduxen kun iltabad to evelin mercy it tuzl to

43
00:04:15.639 --> 00:04:21.240
<v Speaker 5>us and gista han humili. Quito is a nati milen

44
00:04:22.560 --> 00:04:27.160
<v Speaker 5>ulenus a olu ena tarkane asia Hanoi.

45
00:04:28.319 --> 00:04:33.879
<v Speaker 3>Means a man taikota cox and eskela helsinki humili lumen

46
00:04:33.959 --> 00:04:39.680
<v Speaker 3>kela yaiki olijuvin. Let's take another listen. Listen closely to

47
00:04:39.800 --> 00:04:41.120
<v Speaker 3>any parts you may have missed.

48
00:04:41.839 --> 00:04:47.040
<v Speaker 5>Yolutori helsingin, sudam mesa and kuinta taivas.

49
00:04:48.560 --> 00:04:51.079
<v Speaker 3>The yotary in the heart of Helloy twinkled its lights

50
00:04:51.160 --> 00:04:52.040
<v Speaker 3>like a starry sky.

51
00:04:52.759 --> 00:04:57.319
<v Speaker 5>Ilma sala Yui, Lampiman, Gluginia, pipar, Cokui and Tuoksu.

52
00:04:58.800 --> 00:05:01.079
<v Speaker 3>The air was filled with the of warm perry and

53
00:05:01.199 --> 00:05:03.399
<v Speaker 3>gingerbread cookies pien.

54
00:05:03.199 --> 00:05:07.639
<v Speaker 5>Et puis at co Tario Livatio, Luisia here kuyayaks.

55
00:05:09.879 --> 00:05:12.680
<v Speaker 3>Small wooden stalls offered Christmas treats and crafts.

56
00:05:13.439 --> 00:05:19.519
<v Speaker 5>Evelina u Kayami, kose So ivaturin reynal La val Mina, Toto,

57
00:05:19.759 --> 00:05:23.600
<v Speaker 5>taman Uno tomatotam.

58
00:05:23.879 --> 00:05:26.199
<v Speaker 3>Ivo, da Urua and Muka stood at the edge of

59
00:05:26.279 --> 00:05:29.279
<v Speaker 3>the market, ready to execute an unforgettable event.

60
00:05:30.040 --> 00:05:32.360
<v Speaker 5>Ivel Halucita.

61
00:05:34.199 --> 00:05:35.279
<v Speaker 3>Iveln asaught perfection.

62
00:05:36.040 --> 00:05:39.600
<v Speaker 5>Han haluci u la ta pomon Saya toi voile.

63
00:05:41.800 --> 00:05:44.759
<v Speaker 3>She wanted to surprise her boss and hoped for a promotion.

64
00:05:45.639 --> 00:05:51.680
<v Speaker 5>Uka Oli ku in Valo pimedes A na hume least.

65
00:05:52.560 --> 00:05:55.560
<v Speaker 3>Eura was like a light in the darkness, always smiling

66
00:05:55.680 --> 00:06:01.839
<v Speaker 3>and enthusiastic. Han Haluci Neda Ti mians sa vill He

67
00:06:01.920 --> 00:06:03.920
<v Speaker 3>wanted to see his team enjoy themselves.

68
00:06:04.680 --> 00:06:10.639
<v Speaker 5>Mikoli Hilia nin Muta, hanen Luova Milena Teerasti.

69
00:06:12.120 --> 00:06:15.199
<v Speaker 3>Miko was quiet, but his creative mind was working hard.

70
00:06:15.879 --> 00:06:21.240
<v Speaker 3>Han Toi Voi savan sa ivelinnan Hua mion. He hoped

71
00:06:21.279 --> 00:06:25.279
<v Speaker 3>to catch Ilia's Attentionkiki.

72
00:06:23.800 --> 00:06:28.240
<v Speaker 5>Olival Mista kune Jua massivataivan Tuvan.

73
00:06:29.759 --> 00:06:32.639
<v Speaker 3>Everything was ready when they noticed the sky darkening.

74
00:06:32.879 --> 00:06:37.439
<v Speaker 5>Bienni lu Misa, demuto kia Kovaxituskuxi.

75
00:06:38.920 --> 00:06:41.519
<v Speaker 3>A light snow turned suddenly into a heavy storm.

76
00:06:42.160 --> 00:06:50.519
<v Speaker 5>Ively in a purist KSIs san lista Ijkavi.

77
00:06:48.360 --> 00:06:52.600
<v Speaker 3>Koya Ivola clutched a list in her hands, which she

78
00:06:52.639 --> 00:06:57.399
<v Speaker 3>had worked on for weeks. Hannen Suda mensa loi kiesti.

79
00:06:58.879 --> 00:07:04.879
<v Speaker 3>Her heart was beating rapidly Mita mete mint. What do

80
00:07:05.000 --> 00:07:09.199
<v Speaker 3>we do now? Han mieti, she wondered.

81
00:07:09.920 --> 00:07:14.600
<v Speaker 5>Ukah ti lumisa Testahulimata Ulko nayat ka Mista.

82
00:07:16.120 --> 00:07:19.720
<v Speaker 3>Yuka suggested continuing outside despite the snowfall.

83
00:07:19.879 --> 00:07:26.360
<v Speaker 5>Han uskoi it Lumitova Lisa tayan O my statunelm.

84
00:07:27.199 --> 00:07:29.120
<v Speaker 3>He believed that the snow would only add to the

85
00:07:29.199 --> 00:07:30.199
<v Speaker 3>magical atmosphere.

86
00:07:30.879 --> 00:07:35.560
<v Speaker 5>Miko tas I tis sisa ti loi hin cos kalumi

87
00:07:35.680 --> 00:07:38.040
<v Speaker 5>u kasikata Kai Kiko.

88
00:07:37.759 --> 00:07:42.920
<v Speaker 3>Ristet Mika, on the other hand, proposed moving indoors as

89
00:07:42.959 --> 00:07:47.399
<v Speaker 3>the snow threatened to topple all the decorations Evelina eperu,

90
00:07:49.120 --> 00:07:53.879
<v Speaker 3>Evelyna hesitated han halusi kaike and mine ven sunnitel mien

91
00:07:54.040 --> 00:08:00.720
<v Speaker 3>mukon muta sante and mutos olivasta matenta. She wanted everything

92
00:08:00.800 --> 00:08:03.439
<v Speaker 3>to go according to plan, but a change in plans

93
00:08:03.560 --> 00:08:04.199
<v Speaker 3>was inevitable.

94
00:08:04.959 --> 00:08:11.720
<v Speaker 5>Lopulta kunlumi mirskia hu u have a mien ivelina tekipa tuxin.

95
00:08:13.319 --> 00:08:17.000
<v Speaker 3>Finally, as the snowstorm raged stronger, Iva made the decision.

96
00:08:17.720 --> 00:08:23.519
<v Speaker 3>Sireta and sic le e hansan NOI, let's move indoors.

97
00:08:23.720 --> 00:08:25.160
<v Speaker 3>She said, boy.

98
00:08:25.040 --> 00:08:31.600
<v Speaker 5>Meyeriesta sic la irikoisia o hyelma numeroita kut talent na tuxen.

99
00:08:33.639 --> 00:08:36.759
<v Speaker 3>We can organize special programs inside, like a talent show.

100
00:08:37.480 --> 00:08:42.480
<v Speaker 5>Yu kayamko kat vat al tamasi Rosa.

101
00:08:43.559 --> 00:08:46.600
<v Speaker 3>Yukia and Mirka nodded and began to assist with the move.

102
00:08:47.360 --> 00:08:52.840
<v Speaker 3>Siice la oli le mina yo luinentu nelma. Inside there

103
00:08:52.919 --> 00:08:55.120
<v Speaker 3>was a warm and festive atmosphere.

104
00:08:55.159 --> 00:08:58.840
<v Speaker 5>I mistkcovat la maxitoision.

105
00:09:00.480 --> 00:09:05.559
<v Speaker 3>People gathered closer to one another. Talent now tustoi ilo kikill.

106
00:09:07.240 --> 00:09:09.039
<v Speaker 3>The talent show brought joy to every one.

107
00:09:09.720 --> 00:09:14.240
<v Speaker 5>Miko esiti u la tuxena oman musi k umeron ya

108
00:09:14.360 --> 00:09:15.519
<v Speaker 5>ule s ahor.

109
00:09:15.360 --> 00:09:19.879
<v Speaker 3>Rassi Mika surprised every one with his musical number, and

110
00:09:20.000 --> 00:09:20.960
<v Speaker 3>the audience cheered.

111
00:09:21.600 --> 00:09:26.840
<v Speaker 5>Ivelina kotzili umperi le no tayusi ita hol tehnut oi

112
00:09:26.919 --> 00:09:28.200
<v Speaker 5>ki and patuxen.

113
00:09:29.720 --> 00:09:33.120
<v Speaker 3>Ivela looked around and realized she had made the right decision.

114
00:09:33.279 --> 00:09:38.919
<v Speaker 5>Kun ilta pet ivelina um merci itatai de lisiuz lo

115
00:09:39.159 --> 00:09:42.080
<v Speaker 5>to usein orotamato mistahete gista.

116
00:09:43.600 --> 00:09:47.080
<v Speaker 3>When the evening ended, Ivelep understood that perfection is often

117
00:09:47.120 --> 00:09:54.120
<v Speaker 3>found in unexpected moments. Han Humili kitol senati milen. She

118
00:09:54.279 --> 00:09:58.240
<v Speaker 3>smiled gratefully at her team ulen nus e o utena

119
00:09:58.480 --> 00:10:03.559
<v Speaker 3>tarkane asia a promotion was no longer the most important thing.

120
00:10:04.279 --> 00:10:10.440
<v Speaker 5>Hanolioputa manti mi sayn eke mantai kuta cog sinkiskil.

121
00:10:12.159 --> 00:10:14.480
<v Speaker 3>She had learned to trust her team and see magic

122
00:10:14.559 --> 00:10:15.679
<v Speaker 3>amidst chaos.

123
00:10:16.120 --> 00:10:21.240
<v Speaker 5>Helsinki h meli lumen kiskl jukaiki oli juveen.

124
00:10:22.320 --> 00:10:24.679
<v Speaker 3>Hilous smiled amidst the snow, and all was well.

125
00:10:30.519 --> 00:10:34.679
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

126
00:10:35.720 --> 00:10:39.559
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Finnish, then in English.

127
00:10:45.919 --> 00:10:56.480
<v Speaker 1>Duiki, duiki, tuiki, twinkled, duuksu, duuksu, duksu, scent go yu

128
00:10:57.440 --> 00:11:04.440
<v Speaker 1>go youu go yu stall, totte uta, tote uta, totte uta,

129
00:11:05.759 --> 00:11:12.919
<v Speaker 1>execute uno, to maton uno, to maton uno, tou maton unforgettable,

130
00:11:13.360 --> 00:11:23.200
<v Speaker 1>taou delzius, tau de lizius, tau delisius, perfection, ulenus, ulenus, ulenus,

131
00:11:24.320 --> 00:11:44.600
<v Speaker 1>promotion inostnut inostonut in nostonut, enthusiastic, luova, luova, luova, creative, puristi, boristi, puristi, clutched, ghightunesti, ghighitunesti,

132
00:11:44.919 --> 00:11:51.720
<v Speaker 1>ghigh dunesti, rapidly die on omanen, die on omanen, die

133
00:11:51.879 --> 00:12:02.960
<v Speaker 1>on omainen, magical, westametn weistamettern wasta, mattern inevitable, rey rae

134
00:12:03.039 --> 00:12:11.320
<v Speaker 1>hu ray hui raged yo, luenen yo luinen you luiinen festive,

135
00:12:11.759 --> 00:12:21.639
<v Speaker 1>cocon dhuivat, cocoon duivat, coconduivat, gathered odo, tamaton odo, tamaton odo,

136
00:12:21.840 --> 00:12:34.480
<v Speaker 1>tamaton unexpected, guiitol, senna, guitoli, senna guitholi Senna gratefully, Giskela, Giskela, Giskela,

137
00:12:35.559 --> 00:12:44.240
<v Speaker 1>amidst Gauz, gauz go OUs chaos to Menevan to Menevan

138
00:12:44.519 --> 00:12:58.039
<v Speaker 1>to Menevan, Darkening, Gotha, Gota, Gota, Tapo, Iperu, ipperu, Iberu, hesitated,

139
00:12:58.519 --> 00:13:05.919
<v Speaker 1>batters bad us, baddess decision I recoin in I recoin

140
00:13:06.039 --> 00:13:12.720
<v Speaker 1>in I recoin in special oh Jel Manumerot, ohel Manumerot,

141
00:13:13.000 --> 00:13:20.840
<v Speaker 1>oh Yell Manumerot, Programs, Dalent Noodus, Dalent Noodus, Dalent Noodus,

142
00:13:21.960 --> 00:13:36.440
<v Speaker 1>Talent Show, Mussikinumero, Mussi Kinumero, Mussikinumero, Musical Number, Who, Russy, Who, Russy, Hoor, Russy, Cheered, Hit.

143
00:13:36.399 --> 00:13:43.399
<v Speaker 5>Kitt hitkitmat hit Git, Unexpected Moments.

144
00:13:49.639 --> 00:13:52.440
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Finish.

145
00:13:53.399 --> 00:13:56.360
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

146
00:13:56.440 --> 00:13:59.320
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

147
00:13:59.440 --> 00:14:02.840
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

148
00:14:02.960 --> 00:14:07.279
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

149
00:14:07.360 --> 00:14:11.240
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber. To day you'll get more stories,

150
00:14:11.480 --> 00:14:17.440
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests, and more. Visit www dot Fluentfiction,

151
00:14:17.559 --> 00:14:22.639
<v Speaker 2>dot org, slash Premium Finish. Thanks for listening, and now

152
00:14:22.840 --> 00:14:24.480
<v Speaker 2>a final word from our sponsors.
