1
00:00:00,080 --> 00:00:05,320
Speaker 1: Fluid fluent dorg.

2
00:00:09,199 --> 00:00:12,039
Speaker 2: Welcome to Fluent Fiction French, the podcast where we bring

3
00:00:12,080 --> 00:00:16,719
you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16,760 --> 00:00:19,239
we'll present a short story in both English and French

5
00:00:19,359 --> 00:00:22,120
with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25,559 --> 00:00:28,640
Speaker 3: In this episode, we'll uncover how a missing heirloom during

7
00:00:28,640 --> 00:00:32,039
a stormy Thanksgiving dinner teaches a valuable lesson about honesty

8
00:00:32,119 --> 00:00:32,799
and friendship.

9
00:00:33,320 --> 00:00:35,240
Speaker 2: Right after this commercial break.

10
00:00:38,799 --> 00:00:42,159
Speaker 4: At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:42,159 --> 00:00:45,320
the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:45,399 --> 00:00:50,000
subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:50,439 --> 00:00:53,479
you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:53,479 --> 00:00:57,399
platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:58,039 --> 00:01:01,719
Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:01,799 --> 00:01:05,239
also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:05,239 --> 00:01:10,439
to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:10,480 --> 00:01:14,000
and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:14,079 --> 00:01:17,159
become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:17,200 --> 00:01:20,680
ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:20,719 --> 00:01:24,920
fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:24,959 --> 00:01:29,359
power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:29,519 --> 00:01:33,400
dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:42,239 --> 00:01:50,599
Speaker 1: Le fe duttin tolbioneo told, petticota, celeste, juni, provence, le

25
00:01:50,760 --> 00:02:02,680
temper mela in conch minique table de preparepoldine, the six giving.

26
00:02:03,319 --> 00:02:10,560
In tradition, quetien avevuli, partage, vexis ani etien listoriandar ob servella,

27
00:02:10,680 --> 00:02:16,039
piers a, vexis, saprio, occupacion pronella found an obje, dispari

28
00:02:17,199 --> 00:02:24,520
and pressius ritage family reelle in montrancienne ave dispari, lesperrero, trevese, tobje,

29
00:02:25,039 --> 00:02:28,599
non sant mont per svela, faso predo ss ani meosi

30
00:02:28,719 --> 00:02:34,520
posval or pecunier necesserres a finance, celeste prene de photo,

31
00:02:34,599 --> 00:02:39,360
the chaques quandi cottage a cache son santimont, the solitude

32
00:02:39,479 --> 00:02:44,840
derrier so la parai photo al suete, semment capturque red

33
00:02:44,840 --> 00:02:52,080
de souvenir in nublabe, Julian contariis sejero sudetand ile de

34
00:02:52,159 --> 00:02:59,000
la po refuchia so nafnir professionelle luando soon restaurant alextaier Levon,

35
00:02:59,120 --> 00:03:04,080
souffe fur fasont caraquilli, branche de Chenys des olivier so

36
00:03:04,240 --> 00:03:09,120
sila lord Giuropa, the sixty ring in tempet Soliva, brisquement,

37
00:03:10,199 --> 00:03:14,719
placiere de valsonbre illuinear disparis denment plan jo l a

38
00:03:14,800 --> 00:03:22,240
maison all obscurity setelocazon, parfect poetian de posice, catestume, avivo

39
00:03:22,400 --> 00:03:29,360
vi mamont, trancienes de mondetill tonton de garde in vote Celeste,

40
00:03:29,439 --> 00:03:35,680
Sophisia announced vande reppund Julian, the Tundi, paule bonvar O,

41
00:03:35,879 --> 00:03:41,439
salizipaul joicertaine de la var visual le biffe detail a

42
00:03:41,520 --> 00:03:47,919
navalo indernier, bouchet de tarte, Celeste malalaise, agistyle songle the

43
00:03:48,039 --> 00:03:53,080
snsac dapari poto a lorla conversationon d net, the prison

44
00:03:53,159 --> 00:03:59,439
pretend electricity rova in Nino, la piersantierre etien re marcul

45
00:03:59,479 --> 00:04:05,479
Cochius gibrilejamand a sac the Celeste on kepa precipite is

46
00:04:05,680 --> 00:04:10,680
aprosia you real sacsule radiar your predeces and me la

47
00:04:11,159 --> 00:04:20,120
niche different objectiveti so trouvela Montromencante, Celeste, confuse, expricace lave

48
00:04:20,279 --> 00:04:29,639
s mon voulu la photography and Jessi etien Geno savetel Montpa, dibuta,

49
00:04:29,720 --> 00:04:37,120
tl melave samplemobilip missus affair etn sula gi ecleata derri

50
00:04:37,720 --> 00:04:43,120
and re tideton dill atmosphere japans killtancs was a netave

51
00:04:43,800 --> 00:04:50,079
detailed he continue on explicancy problem financie esperances and nkom

52
00:04:50,160 --> 00:04:56,360
pandre Jilien pousa and mahasiuran so sonnet paul nussant la

53
00:04:56,480 --> 00:05:01,439
portois etienne two stree news tour de la table, la

54
00:05:01,560 --> 00:05:06,800
tons tempe lesson place and cheller sence le bruis de

55
00:05:06,920 --> 00:05:11,480
la tempet set alex terier enplace pa crepite more pez

56
00:05:11,639 --> 00:05:16,319
de la chemini Etienne realize la porton de lunetee, la

57
00:05:16,399 --> 00:05:21,600
val de Serni di ton dique luton continue de colorilli

58
00:05:21,680 --> 00:05:24,279
pisage de provence leranitier t.

59
00:05:26,720 --> 00:05:29,800
Speaker 3: Let's take another lisson. Listen closely to any part you

60
00:05:29,879 --> 00:05:30,480
may have missed.

61
00:05:31,199 --> 00:05:39,040
Speaker 1: Le fey dutton to billonelle told petticuteguitienne sees de gullien Ceterini.

62
00:05:40,759 --> 00:05:43,560
Speaker 3: The autumn leaves whirled around the little cottage where A Tienne,

63
00:05:43,839 --> 00:05:45,480
Celeste and Julie had gathered.

64
00:05:46,120 --> 00:05:51,160
Speaker 1: En Provence, le temperati te frech me la terriell di

65
00:05:51,319 --> 00:05:53,839
couteau ye quillon.

66
00:05:54,959 --> 00:05:58,120
Speaker 3: In Provos, the temperature was cool, but inside the cottage

67
00:05:58,360 --> 00:05:59,519
it was warm and welcoming.

68
00:06:00,199 --> 00:06:02,759
Speaker 1: In con che miniere pitella.

69
00:06:02,360 --> 00:06:06,759
Speaker 3: Roussell, a large fireplace crackled in the living room.

70
00:06:07,399 --> 00:06:12,639
Speaker 1: Let dable te prepare poli de six giving in caredisc

71
00:06:12,879 --> 00:06:15,920
quetien a vevoul part jie vexizenni.

72
00:06:17,680 --> 00:06:20,639
Speaker 3: The table was set for the Thanksgiving dinner, a tradition

73
00:06:20,720 --> 00:06:22,560
that echienn wanted to share with his friends.

74
00:06:23,240 --> 00:06:28,839
Speaker 1: Etienne listouriendar bubservela pierre se vexxoin.

75
00:06:29,839 --> 00:06:33,120
Speaker 3: Etienne. The art historian observed the room carefully.

76
00:06:33,360 --> 00:06:37,439
Speaker 1: Saprio puipacion prenella fond di spari.

77
00:06:39,079 --> 00:06:41,959
Speaker 3: His concern took the form of a missing object and.

78
00:06:42,120 --> 00:06:48,079
Speaker 1: Preciusee rita ferniel in montrancienne a ve dispari.

79
00:06:49,000 --> 00:06:52,360
Speaker 3: A precious family heirloom, an antique watch had disappeared.

80
00:06:53,040 --> 00:06:59,439
Speaker 1: Yllesperero treuvese to non sur montspur souvila faso pred sizenni

81
00:07:00,160 --> 00:07:04,759
meusi po se veller pecuniere nisi serra se finance.

82
00:07:06,360 --> 00:07:08,800
Speaker 3: He hoped to find this object not only to save

83
00:07:08,920 --> 00:07:11,720
face with his friends, but also for its monetary value,

84
00:07:12,079 --> 00:07:13,959
which was necessary for his finances.

85
00:07:14,680 --> 00:07:18,560
Speaker 1: Celeste prene de feutou de chec counde coutage.

86
00:07:20,240 --> 00:07:23,120
Speaker 3: Celeste was taking pictures of every corner of the cottage,

87
00:07:23,759 --> 00:07:24,800
a cache.

88
00:07:24,560 --> 00:07:28,600
Speaker 1: Sonson, timon de suliti, derrier son la pari futu.

89
00:07:30,199 --> 00:07:32,600
Speaker 3: She hid her feeling of loneliness behind her camera.

90
00:07:33,240 --> 00:07:38,319
Speaker 1: El sue cum mont geturric re de souveniernu bliebe.

91
00:07:40,120 --> 00:07:43,600
Speaker 3: She wished that these captured moments would create unforgettable memories.

92
00:07:44,360 --> 00:07:48,079
Speaker 1: Julien conteili icee de su ditndre.

93
00:07:49,680 --> 00:07:52,160
Speaker 3: Julia, for his part, was trying to relax.

94
00:07:52,439 --> 00:07:58,240
Speaker 1: Ille de la porifuchira sonlavnir professionelle luen de san restor.

95
00:08:00,000 --> 00:08:02,839
Speaker 3: He was there to think about his professional future away

96
00:08:02,920 --> 00:08:03,759
from his restaurant.

97
00:08:04,360 --> 00:08:10,439
Speaker 1: Alex terriere le vent soufefort feuson carequilli branche de cheni

98
00:08:10,519 --> 00:08:11,279
di urillier.

99
00:08:12,920 --> 00:08:16,199
Speaker 3: Outside, the wind blew fiercely, causing the branches of oaks

100
00:08:16,240 --> 00:08:17,759
and olive trees to creak.

101
00:08:18,120 --> 00:08:24,680
Speaker 1: Sous sour la lord Giuropa de sixtiring in tempete suluva brusquement.

102
00:08:26,240 --> 00:08:29,920
Speaker 3: That evening, during the Thanksgiving meal, a storm suddenly arose.

103
00:08:30,600 --> 00:08:38,080
Speaker 1: Lucie de vnson eller di sparissa lobscurity.

104
00:08:39,879 --> 00:08:43,200
Speaker 3: The sky darkened and the lights went out, suddenly plunging

105
00:08:43,240 --> 00:08:44,720
the house into darkness.

106
00:08:44,960 --> 00:08:50,519
Speaker 1: Cite lu quezon parfetes puritien de posququesci.

107
00:08:50,879 --> 00:08:53,279
Speaker 3: It was the perfect opportunity for a tienne to ask

108
00:08:53,360 --> 00:08:54,159
a few questions.

109
00:08:54,799 --> 00:08:58,000
Speaker 1: A vivou vi mamoncienes.

110
00:08:58,480 --> 00:09:00,039
Speaker 3: Have you seen my antique watch.

111
00:09:00,440 --> 00:09:04,279
Speaker 1: Du mondetill tontn de deerdin veuener.

112
00:09:05,759 --> 00:09:07,759
Speaker 3: He asked, trying to keep a neutral voice.

113
00:09:08,399 --> 00:09:12,799
Speaker 1: Celeste de Soufijia nonstin avenderepoun.

114
00:09:13,639 --> 00:09:16,519
Speaker 3: Celaste froze for a moment before responding.

115
00:09:16,679 --> 00:09:21,399
Speaker 1: Guillien ditndi pau le bon vin ou celli gitoud.

116
00:09:23,120 --> 00:09:26,000
Speaker 3: Julie, relaxed by the good wine, shrugged his shoulders.

117
00:09:26,559 --> 00:09:31,879
Speaker 1: Bertin de la var viso le biffet d'etille ana vallo

118
00:09:32,000 --> 00:09:33,879
indernier bouchet de tete.

119
00:09:35,559 --> 00:09:37,879
Speaker 3: I'm certain I saw it on the sideboard, he said,

120
00:09:37,960 --> 00:09:39,679
swallowing a last bite of pie.

121
00:09:40,120 --> 00:09:44,720
Speaker 1: Celeste Ma la leise a gistelli saint leu d sunset

122
00:09:44,960 --> 00:09:46,039
da pays foutou.

123
00:09:47,720 --> 00:09:52,399
Speaker 3: Celeste, uncomfortable, adjusted the straps of her camera bag allor.

124
00:09:52,399 --> 00:09:58,799
Speaker 1: L conversecond net de puison pritendiu relee tricite revain nein

125
00:09:59,039 --> 00:09:59,919
la pier santier.

126
00:10:01,720 --> 00:10:05,679
Speaker 3: As the conversation became increasingly tense, the electricity came back,

127
00:10:06,000 --> 00:10:07,240
illuminating the whole room.

128
00:10:07,799 --> 00:10:13,080
Speaker 1: Etien romachus quibrimon Celeste.

129
00:10:14,720 --> 00:10:18,159
Speaker 3: Etien noticed something slightly shining in Celeste's.

130
00:10:17,559 --> 00:10:25,600
Speaker 1: Baguereci piti rocher illuvriuu redi.

131
00:10:27,360 --> 00:10:29,919
Speaker 3: With a few hurried steps, he approached and opened the

132
00:10:30,000 --> 00:10:32,320
bag under the surprised gazes of his friends.

133
00:10:33,159 --> 00:10:34,039
Speaker 2: La n.

134
00:10:35,799 --> 00:10:38,799
Speaker 1: Object tiffichi su trouvella.

135
00:10:41,559 --> 00:10:44,600
Speaker 3: There nestled among the different lenses and cases was the

136
00:10:44,679 --> 00:10:45,320
missing watch.

137
00:10:46,080 --> 00:10:52,240
Speaker 1: Celeste confuse expriguequi le ve monvo photograph.

138
00:10:55,879 --> 00:10:59,480
Speaker 3: Celeste, confused, explained that she had only wanted to photograph

139
00:10:59,519 --> 00:11:05,639
it because of its beauty. Gi Disili Etienne, I'm sorry,

140
00:11:05,679 --> 00:11:07,399
Etienne genou.

141
00:11:07,159 --> 00:11:13,080
Speaker 1: Seve tel monpa dibita till me la ve san pem

142
00:11:14,159 --> 00:11:15,399
mis ef fere.

143
00:11:16,879 --> 00:11:19,879
Speaker 3: I really didn't know, she began, but had simply forgotten

144
00:11:19,919 --> 00:11:20,759
it among her things.

145
00:11:21,480 --> 00:11:26,559
Speaker 1: Etienne sou le gi Itieta de ville and rier ti

146
00:11:27,320 --> 00:11:28,240
le mons ferre.

147
00:11:29,919 --> 00:11:33,840
Speaker 3: Etienne relieved burst out, laughing a laugh that relaxed the atmosphere.

148
00:11:34,519 --> 00:11:39,000
Speaker 1: Gipons qui vivu di till.

149
00:11:40,399 --> 00:11:42,639
Speaker 3: I think it's time I was honest with you, he said.

150
00:11:43,559 --> 00:11:48,200
Speaker 1: Ntinian expicenci proble financi esperance.

151
00:11:51,320 --> 00:11:54,840
Speaker 3: He continued by explaining his financial problems, hoping his friends

152
00:11:54,879 --> 00:11:55,639
would understand.

153
00:11:56,440 --> 00:11:58,960
Speaker 1: Gullien pousse maha ciuron so.

154
00:11:59,120 --> 00:12:03,879
Speaker 3: So Julie placed a reassuring hand on his shoulder.

155
00:12:04,559 --> 00:12:10,039
Speaker 1: Nussin la portois Etienne, we are here for you. Etienne

156
00:12:10,559 --> 00:12:16,279
tous regnillu tour de la table lea toncienpa lis sans

157
00:12:16,320 --> 00:12:22,279
place seller. Since all gathered around the table, the tension faded,

158
00:12:22,720 --> 00:12:26,000
giving way to a genuine warmth. Le bruis de la

159
00:12:26,159 --> 00:12:32,080
tompetz selexterrier entpla sen pa l grepite more peisn de

160
00:12:32,200 --> 00:12:32,919
la chimini.

161
00:12:34,559 --> 00:12:37,799
Speaker 3: The noise of the storm was subsiding outside, replaced by

162
00:12:37,879 --> 00:12:39,679
the soothing crackle of the fireplace.

163
00:12:40,279 --> 00:12:44,279
Speaker 1: Ttienn ree lize la porton de lu nete l vell

164
00:12:44,600 --> 00:12:45,639
de s iti.

165
00:12:47,360 --> 00:12:50,559
Speaker 3: Etien realized the importance of honesty and the value of

166
00:12:50,600 --> 00:12:51,320
his friendships.

167
00:12:51,840 --> 00:12:57,720
Speaker 1: Di tontique, luton continue de colilli, pie du provence, le

168
00:12:57,919 --> 00:13:00,600
renier te priulite.

169
00:13:02,159 --> 00:13:05,080
Speaker 3: And as autumn continued to color the landscapes of Povos,

170
00:13:05,600 --> 00:13:14,919
their friendship was stronger than ever. Today's vocabulary words are

171
00:13:15,000 --> 00:13:19,039
coming up right after this commercial break. Here are today's

172
00:13:19,120 --> 00:13:21,879
vocabulary words, first in French, then in.

173
00:13:21,960 --> 00:13:36,879
Speaker 1: English artage lyritage, le ritage, the heirloom, la chemini, le chemini,

174
00:13:37,200 --> 00:13:46,600
les chemini, the fireplace, leamont, leamont, lemon, the watch, lu sixgiving,

175
00:13:47,720 --> 00:13:55,600
lu six yiving, lucid ving, the thanksgiving, cripite, crepite, crepite,

176
00:13:56,679 --> 00:14:07,120
to crackle, to bie tobiae, to vine, to swirl, lubscurity, lubscurity, lubscurity,

177
00:14:08,320 --> 00:14:13,720
the darkness, La tompet, la ton pete latanpet.

178
00:14:14,200 --> 00:14:23,840
Speaker 3: The storm, dispariu, disparu, dispariu, to disappear, braini raini reini.

179
00:14:24,679 --> 00:14:30,279
Speaker 1: Together, La pre occupasci, la prie occupassion, la prix occupaci

180
00:14:31,600 --> 00:14:41,000
the concern Sufijia, Sufijia, Sufijia to phraeze khaki khaki khaki,

181
00:14:42,279 --> 00:14:52,480
the creek, dimino, dilinino illinino, to illuminate, bussilisipol osilisipol osilisipol

182
00:14:53,679 --> 00:15:02,440
to shrug, observe, observe, observe, to observe, solitude less, solitude

183
00:15:02,759 --> 00:15:05,039
less solitude, the.

184
00:15:05,080 --> 00:15:09,200
Speaker 3: Loneliness, look as you look, as you look, as you

185
00:15:10,399 --> 00:15:11,840
the opportunity.

186
00:15:11,600 --> 00:15:15,399
Speaker 1: Pre marquis bre marque marquis.

187
00:15:16,159 --> 00:15:22,039
Speaker 3: To notice the velli, the vali a veli to swallow.

188
00:15:22,080 --> 00:15:37,200
Speaker 1: Pressy pit, pricy pit, precipit, hurried cash, cashi, cushy to hide, lebranche, lebranche, lebranche, the.

189
00:15:37,240 --> 00:15:52,639
Speaker 3: Branch, stisti ag sti to adjust, blubjective, objective, lobjective, the lens, lettons, lettons, lettsium,

190
00:15:53,759 --> 00:16:02,200
the tension, blipool, lipool, lippool, the shoulder, let art, let art,

191
00:16:02,519 --> 00:16:05,039
let art, the pie.

192
00:16:05,240 --> 00:16:08,720
Speaker 1: PLUNCHI PLUNCHI PLUNCHI.

193
00:16:09,360 --> 00:16:15,240
Speaker 3: To plunge, lunitzti, lunitzti, lu nitzti, the honesty.

194
00:16:21,480 --> 00:16:24,279
Speaker 2: We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction French.

195
00:16:25,200 --> 00:16:28,200
Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

196
00:16:28,279 --> 00:16:31,080
content that will help you to reach your goals, but

197
00:16:31,279 --> 00:16:34,600
we can't do it alone. Your support is crucial in

198
00:16:34,720 --> 00:16:38,840
keeping our doors open and our content flowing. Please consider

199
00:16:38,919 --> 00:16:43,559
becoming a Premium subscriber Today you'll get more stories, no ads,

200
00:16:43,720 --> 00:16:49,200
custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

201
00:16:49,320 --> 00:16:53,720
org Premium French. Thanks for listening and now a final

202
00:16:53,759 --> 00:16:54,919
word from our sponsors.

