WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.360
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction German, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.000
<v Speaker 2>you bi lingual stories to supercharge your listening comprehension. In

4
00:00:16.079 --> 00:00:18.839
<v Speaker 2>each episode, we'll present a short story in both English

5
00:00:18.839 --> 00:00:20.960
<v Speaker 2>and German with the aim of helping you to improve

6
00:00:21.000 --> 00:00:22.239
<v Speaker 2>your listening comprehension.

7
00:00:25.559 --> 00:00:28.640
<v Speaker 1>In this episode, we'll follow an unexpected partnership as a

8
00:00:28.640 --> 00:00:31.559
<v Speaker 1>forester and a journalist brave the elements to find a

9
00:00:31.600 --> 00:00:34.920
<v Speaker 1>missing hiker, discovering the power of teamwork along the way.

10
00:00:35.479 --> 00:00:37.079
<v Speaker 3>Right after this commercial break.

11
00:00:40.960 --> 00:00:44.320
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories, we're bringing

12
00:00:44.320 --> 00:00:47.479
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:47.560 --> 00:00:52.159
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At Plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:52.600 --> 00:00:55.640
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:55.640 --> 00:00:59.560
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:01:00.240 --> 00:01:03.880
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:03.960 --> 00:01:07.400
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:07.400 --> 00:01:12.599
<v Speaker 4>to everyone. It's simple visit Plus dot fluentfiction dot org

19
00:01:12.640 --> 00:01:16.159
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

20
00:01:16.239 --> 00:01:19.319
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

21
00:01:19.359 --> 00:01:22.840
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at Plus dot

22
00:01:22.879 --> 00:01:27.079
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

23
00:01:27.120 --> 00:01:31.519
<v Speaker 4>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

24
00:01:31.680 --> 00:01:35.560
<v Speaker 4>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:44.359 --> 00:01:50.439
<v Speaker 5>Perhaps tatted in bay russianwet in amea ospontenbletan favandet di

26
00:01:50.680 --> 00:01:56.760
<v Speaker 5>kyte luftwa and foreborta d'esnand and vintas las i'n afarna.

27
00:01:56.760 --> 00:02:02.879
<v Speaker 5>Firsta stant amrantes vadis on shout indie dichten boimer nieben

28
00:02:02.959 --> 00:02:07.040
<v Speaker 5>im stant Malena, Ana Joanna listen mete Ana Titzburg in

29
00:02:07.120 --> 00:02:12.759
<v Speaker 5>their hunt the richte de iberdizuch anem fashwunden and wanderer

30
00:02:13.039 --> 00:02:17.280
<v Speaker 5>their alds famist gameld at wardenwah we are missing in

31
00:02:17.439 --> 00:02:24.280
<v Speaker 5>fintand before schneid sak de las and schlassen sinishtimmawa fest abba,

32
00:02:24.400 --> 00:02:29.879
<v Speaker 5>and then a outena anishpour fonzge Malena nichte on shpiurter

33
00:02:30.039 --> 00:02:35.000
<v Speaker 5>and a mischem or snougeer on navuz tad the voters

34
00:02:35.240 --> 00:02:40.680
<v Speaker 5>est digeschichteva efend lichen dorti kelte on ungewizite Lisen's bifle

35
00:02:40.800 --> 00:02:45.840
<v Speaker 5>of common so Samon Martin schlas on Malena of Dinwig

36
00:02:45.960 --> 00:02:50.759
<v Speaker 5>and then white their bowden va voige on Dibletta rushelton

37
00:02:50.840 --> 00:02:55.479
<v Speaker 5>on ta iron schratten die boimer standen dish by Ananda

38
00:02:55.599 --> 00:03:00.560
<v Speaker 5>on wafen langer shatten deir himeva grau on their wind

39
00:03:00.680 --> 00:03:05.000
<v Speaker 5>fifth to t este las on ste schelder bar achten

40
00:03:05.319 --> 00:03:11.360
<v Speaker 5>zakta Malina on sichta of enwansheed di vega woden geferlicha

41
00:03:11.719 --> 00:03:17.240
<v Speaker 5>dor las and Schlossenheite were on aschutlich there's riziko mussen

42
00:03:17.319 --> 00:03:20.960
<v Speaker 5>vie ein geen minde air on furtesy of einen schmeiel

43
00:03:21.120 --> 00:03:26.039
<v Speaker 5>fat upsides their habtweger chief and wild find lass iron

44
00:03:26.240 --> 00:03:31.159
<v Speaker 5>hinwis and Sabrachna asked on einstuckstaff does we einzig naile

45
00:03:31.240 --> 00:03:37.560
<v Speaker 5>from fermistenwerkte here wy here wes in nadruan zak de

46
00:03:37.680 --> 00:03:43.560
<v Speaker 5>air warrant malina schnello titzen marte doctr himel wade unkla

47
00:03:43.840 --> 00:03:49.080
<v Speaker 5>on einstorm sokof the reagan zad Stein on their wind

48
00:03:49.159 --> 00:03:53.439
<v Speaker 5>began so hoyen we are missen on spah iron reeve,

49
00:03:53.520 --> 00:04:01.199
<v Speaker 5>maline waddin lamhinwak disituatzion warde image ferlicha prattsley hurt in

50
00:04:01.280 --> 00:04:06.319
<v Speaker 5>the ann roof buy the helton inner on lauschten angershbund

51
00:04:07.599 --> 00:04:11.560
<v Speaker 5>does comte fondort sak de las on sprinted the indirichton

52
00:04:11.879 --> 00:04:17.680
<v Speaker 5>orstre does gerouche come malina fogde eim fall adrenaline on

53
00:04:17.800 --> 00:04:22.759
<v Speaker 5>their pratz lichen einzicht. There's swechti gawas the infamisten soohefn

54
00:04:23.120 --> 00:04:28.759
<v Speaker 5>i's know ana goode geschichtet suschreiben narn am angershpund loved

55
00:04:28.759 --> 00:04:33.600
<v Speaker 5>with invilge decency of ane kleine lichton DoD lak deir

56
00:04:33.680 --> 00:04:39.680
<v Speaker 5>famist wanderer a shift aba by bevustein the alichd ronva

57
00:04:39.839 --> 00:04:44.680
<v Speaker 5>greeveba gemine sam braden las aunt Malina den mann in

58
00:04:44.800 --> 00:04:50.240
<v Speaker 5>sicherhide gerada al stirstorm nor heftigavode so rec and d

59
00:04:50.240 --> 00:04:56.040
<v Speaker 5>asicherhider ranashdatzion fell delasi in a likish dagt ihata of

60
00:04:56.199 --> 00:05:01.439
<v Speaker 5>sane into its zone fatraut on avrod gahabt malena schrip

61
00:05:01.519 --> 00:05:05.839
<v Speaker 5>irn artike dordis is my medame wissen does tim abait

62
00:05:05.959 --> 00:05:12.839
<v Speaker 5>merviat istatperzun li cha ambizionen derbayrischevad boruige de sishvida on

63
00:05:13.040 --> 00:05:17.480
<v Speaker 5>devinter contenunkommen honor des sieman Florenzo repleep.

64
00:05:18.680 --> 00:05:21.759
<v Speaker 1>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

65
00:05:21.839 --> 00:05:22.480
<v Speaker 1>may have missed.

66
00:05:23.079 --> 00:05:29.920
<v Speaker 5>Derehaps tuttered in bay rishen wild in an meer ospontendletin faandt.

67
00:05:30.920 --> 00:05:33.839
<v Speaker 1>Audemn had transformed the Birish and bolt into a sea

68
00:05:33.879 --> 00:05:34.800
<v Speaker 1>of colorful leaves.

69
00:05:35.439 --> 00:05:39.720
<v Speaker 5>Di carte luftwa and forebot dees nande and vintas.

70
00:05:41.399 --> 00:05:43.839
<v Speaker 1>The cold air was a harbinger of the approaching winter.

71
00:05:44.639 --> 00:05:51.000
<v Speaker 5>Las a an afarna firsta stand amrantes wildes en chaute

72
00:05:51.199 --> 00:05:53.000
<v Speaker 5>indeed dichten boim.

73
00:05:54.399 --> 00:05:57.279
<v Speaker 1>Larks. An experienced forester stood at the edge of the

74
00:05:57.399 --> 00:05:59.600
<v Speaker 1>forest and looked into the dense trees.

75
00:06:00.120 --> 00:06:06.560
<v Speaker 5>Nieben imshtant Mahlena anjennalisten met ana titzpur in their hunt.

76
00:06:08.360 --> 00:06:11.680
<v Speaker 1>Beside him stood Morlena, a journalist with a notebook in hand.

77
00:06:12.399 --> 00:06:19.160
<v Speaker 5>Sieberichtet iberdizurch anem fa schwunden and wandrra der alt famistka

78
00:06:19.279 --> 00:06:20.519
<v Speaker 5>made it vauden Va.

79
00:06:22.319 --> 00:06:24.680
<v Speaker 1>She was reporting on the search for a missing hiker

80
00:06:24.879 --> 00:06:26.199
<v Speaker 1>who had been reported missing.

81
00:06:26.800 --> 00:06:31.480
<v Speaker 5>We are mussen in finten before schneight zach de las

82
00:06:31.639 --> 00:06:32.480
<v Speaker 5>and schlaussen.

83
00:06:34.240 --> 00:06:37.600
<v Speaker 1>We must find him before it snows, said Lars determinately.

84
00:06:38.319 --> 00:06:42.800
<v Speaker 5>Zena stima va fest abba and zanen aubin lak an

85
00:06:43.000 --> 00:06:44.360
<v Speaker 5>shpour fonsage.

86
00:06:46.040 --> 00:06:48.319
<v Speaker 1>His voice was firm, but there was a hint of

87
00:06:48.399 --> 00:06:49.360
<v Speaker 1>concern in his eyes.

88
00:06:50.079 --> 00:06:55.879
<v Speaker 5>Marlena nichte on spurt ane mischen or snougier on navositet.

89
00:06:57.680 --> 00:07:01.000
<v Speaker 1>Marlena nodded, feeling a mix of curiosity city and nervousness.

90
00:07:01.720 --> 00:07:07.439
<v Speaker 5>Ze vote at este dichtefa find lichen dorti quete on

91
00:07:07.839 --> 00:07:11.160
<v Speaker 5>undevishite listened spy fill of common.

92
00:07:12.879 --> 00:07:15.000
<v Speaker 1>She wanted to be the first to publish the story,

93
00:07:15.439 --> 00:07:17.959
<v Speaker 1>but the cold and uncertainty gave rise to doubts.

94
00:07:18.639 --> 00:07:23.759
<v Speaker 5>Sozamen Martenzichlas aunt Marlena of dinvig and invite.

95
00:07:25.480 --> 00:07:29.360
<v Speaker 1>Together Lars and Morlena set off into the forest deir.

96
00:07:29.279 --> 00:07:34.199
<v Speaker 5>Borden va feuche anti bletter rascherten on t irenschertten.

97
00:07:35.920 --> 00:07:39.040
<v Speaker 1>The ground was damp and the leaves rustled under their steps.

98
00:07:39.680 --> 00:07:44.639
<v Speaker 5>Di boimer stan by Ananda at vav langeshatten.

99
00:07:46.360 --> 00:07:49.240
<v Speaker 1>The trees stood close together, casting long shadows.

100
00:07:49.920 --> 00:07:54.279
<v Speaker 5>De himeva grau on de vintivu ti este.

101
00:07:56.000 --> 00:07:58.879
<v Speaker 1>The sky was gray and the wind whistled through the branches.

102
00:07:59.600 --> 00:08:06.120
<v Speaker 5>Less on stechilder barachten zachta Malena on zychta of enwanschet.

103
00:08:08.040 --> 00:08:11.279
<v Speaker 1>Let's pay attention to the signs, said Marlena, pointing to

104
00:08:11.360 --> 00:08:12.319
<v Speaker 1>a warning sign.

105
00:08:12.759 --> 00:08:17.720
<v Speaker 5>Di vega wordingeferlicher dorg las and schlausenheit.

106
00:08:17.879 --> 00:08:20.199
<v Speaker 6>While on Schertlich.

107
00:08:21.040 --> 00:08:25.480
<v Speaker 1>The paths were becoming more dangerous. Yet lars determination was unshakable.

108
00:08:26.079 --> 00:08:33.919
<v Speaker 5>Des rizi komusenvie eingen mainteer on furtesie of anenschmeinfat upsite

109
00:08:34.080 --> 00:08:35.200
<v Speaker 5>der hauptviger.

110
00:08:36.879 --> 00:08:39.279
<v Speaker 1>We have to take the risk, he said, and led

111
00:08:39.320 --> 00:08:41.919
<v Speaker 1>them down a narrow path away from the main trails.

112
00:08:42.240 --> 00:08:49.240
<v Speaker 5>Tief en wildfant las einen hinwise and asked on einstruchstaff

113
00:08:49.759 --> 00:08:53.000
<v Speaker 5>desvi einzignai from Fermistenvechte.

114
00:08:54.600 --> 00:08:57.840
<v Speaker 1>Deep in the forest, Lars found a clue, a broken

115
00:08:57.879 --> 00:08:59.879
<v Speaker 1>branch and a piece of cloth that seemed like a

116
00:08:59.879 --> 00:09:01.279
<v Speaker 1>signal from the missing person.

117
00:09:01.840 --> 00:09:02.799
<v Speaker 6>Here vay ear.

118
00:09:04.279 --> 00:09:09.919
<v Speaker 5>He was here vizin Nadran zach de her verand Maelina

119
00:09:10.039 --> 00:09:11.879
<v Speaker 5>shn titsen marte.

120
00:09:13.519 --> 00:09:16.519
<v Speaker 1>We're close, he said, while Molena quickly took notes.

121
00:09:17.080 --> 00:09:21.639
<v Speaker 5>Dor der him vode dun cla aunt einstmzok alf.

122
00:09:23.320 --> 00:09:25.879
<v Speaker 1>But the sky grew darker and a storm approached.

123
00:09:26.519 --> 00:09:31.039
<v Speaker 5>Der reignzetztaen n de vind begun so hooen.

124
00:09:32.840 --> 00:09:35.360
<v Speaker 1>The rain began and the wind started to howl.

125
00:09:35.799 --> 00:09:40.679
<v Speaker 5>Via musennspa ay enrief Maeline verdin lamhinvik.

126
00:09:42.279 --> 00:09:44.519
<v Speaker 1>We must hurry, shouted Molena over the.

127
00:09:44.559 --> 00:09:48.679
<v Speaker 5>Noise, disituazion vard image flicha.

128
00:09:50.399 --> 00:09:52.720
<v Speaker 1>The situation became increasingly dangerous.

129
00:09:53.360 --> 00:09:55.679
<v Speaker 5>Clesly surtain see annen rouf.

130
00:09:57.320 --> 00:09:59.879
<v Speaker 1>Suddenly they heard a call bay de hi.

131
00:10:00.080 --> 00:10:02.840
<v Speaker 5>An inner end lauschten angershpant.

132
00:10:04.600 --> 00:10:06.159
<v Speaker 1>Both stopped and listened intently.

133
00:10:06.759 --> 00:10:11.279
<v Speaker 5>Des comte fendott zach de las On sprinted the indie

134
00:10:11.360 --> 00:10:14.320
<v Speaker 5>rechton oust desgasch kam.

135
00:10:15.840 --> 00:10:18.840
<v Speaker 1>That's coming from over there, said Lars, and sprinted in

136
00:10:18.919 --> 00:10:20.200
<v Speaker 1>the direction the sound came.

137
00:10:20.120 --> 00:10:27.840
<v Speaker 5>From Marlena faugde im fall adrenaline one pretzrichen einzicht dess

138
00:10:27.960 --> 00:10:35.320
<v Speaker 5>svichti gava de infermisten sohefn i'd snow Aneguttechtschreiben.

139
00:10:37.039 --> 00:10:40.799
<v Speaker 1>Marlena followed him, full of adrenaline and the sudden realization

140
00:10:41.000 --> 00:10:43.639
<v Speaker 1>that helping the missing person was more important than just

141
00:10:43.720 --> 00:10:44.720
<v Speaker 1>writing a good story.

142
00:10:45.320 --> 00:10:51.480
<v Speaker 5>Na anem angerspant laud invilged decency of aine Kleine Lichton.

143
00:10:53.080 --> 00:10:55.480
<v Speaker 1>After a tense run through the forest, they reached a

144
00:10:55.559 --> 00:10:56.639
<v Speaker 1>small clearing.

145
00:10:56.879 --> 00:11:02.679
<v Speaker 5>Dot lac de Fermiste van der shift abba by bavos Sein.

146
00:11:04.320 --> 00:11:07.519
<v Speaker 1>There lay the missing hiker, exhausted but conscious.

147
00:11:07.679 --> 00:11:09.919
<v Speaker 5>The alicht ronva greifba.

148
00:11:11.639 --> 00:11:13.240
<v Speaker 1>The relief was palpable.

149
00:11:13.399 --> 00:11:19.399
<v Speaker 5>Germain zam braten las On Malina di man zichahit gerada

150
00:11:19.559 --> 00:11:22.080
<v Speaker 5>at der storm nor heeftiga Vorde.

151
00:11:23.720 --> 00:11:26.960
<v Speaker 1>Together, Lars and Marlena brought the man to safety. Just

152
00:11:27.039 --> 00:11:29.080
<v Speaker 1>as the storm intensified, so.

153
00:11:29.600 --> 00:11:36.200
<v Speaker 5>And deshtatsun fut lasi inalikashtact.

154
00:11:36.600 --> 00:11:39.399
<v Speaker 1>Back in the safety of the ranger station. Lars Felt

155
00:11:39.440 --> 00:11:40.879
<v Speaker 1>strengthened inside.

156
00:11:41.039 --> 00:11:45.799
<v Speaker 5>Ihata of signe into it zon fertraud on e Foukahat.

157
00:11:47.519 --> 00:11:49.639
<v Speaker 1>He had trusted his intuition and succeeded.

158
00:11:50.279 --> 00:11:56.639
<v Speaker 5>Marlena shweep irn aartike bordesus mah medam wisen. This team

159
00:11:56.759 --> 00:12:00.879
<v Speaker 5>abait mehervid ist at persume lijam visunen.

160
00:12:02.600 --> 00:12:05.159
<v Speaker 1>Marlena wrote her article, but this time with the knowledge

161
00:12:05.200 --> 00:12:07.960
<v Speaker 1>that teamwork is more valuable than personal ambitions.

162
00:12:08.639 --> 00:12:17.559
<v Speaker 5>Dear bayrischevite borucht zishvida on devinter quontinonkommen na de sieman Florenz.

163
00:12:20.000 --> 00:12:23.279
<v Speaker 1>The Birishibalt calmed down again and winter could now come

164
00:12:23.360 --> 00:12:24.960
<v Speaker 1>without anyone being left behind.

165
00:12:30.799 --> 00:12:34.919
<v Speaker 3>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

166
00:12:36.000 --> 00:12:40.000
<v Speaker 3>Here are today's vocabulary words, first in German, then in English.

167
00:12:46.399 --> 00:12:53.879
<v Speaker 6>Dear Habst, dear habst, dear habst, autumn, der vite, der vite,

168
00:12:54.240 --> 00:13:03.080
<v Speaker 6>der vite, forrest defourbot dear four bote their four boater harbinger.

169
00:13:03.480 --> 00:13:10.840
<v Speaker 6>There first there fasta there fasta forrester deir rant the

170
00:13:11.039 --> 00:13:17.600
<v Speaker 6>rand der rant edge. Journal listen the journal, listen d

171
00:13:17.879 --> 00:13:24.320
<v Speaker 6>jenna listen journalist. There's no teetz Bourg. There's no Teetzbourg.

172
00:13:24.559 --> 00:13:31.080
<v Speaker 6>There's no teetz Bour notebook, their part, their part, their part,

173
00:13:32.399 --> 00:13:38.679
<v Speaker 6>path d shpour d shpour, d shpour, hint d s

174
00:13:38.720 --> 00:13:49.440
<v Speaker 6>auga desauga dzaga, concern, denoy gea denoy geer denoy gea curiosity,

175
00:13:49.879 --> 00:13:57.360
<v Speaker 6>the nevositet d nevos tate d nevosited nervousness, d ali

176
00:13:57.440 --> 00:14:03.480
<v Speaker 6>sta m d alista room the allies terron relief, d

177
00:14:03.759 --> 00:14:07.919
<v Speaker 6>en schlossen height, d en schlossen height, the en schlossen

178
00:14:08.000 --> 00:14:16.320
<v Speaker 6>height determination, that's vanshed does van shed does vanshet warning

179
00:14:16.440 --> 00:14:17.759
<v Speaker 6>sign They are shutting.

180
00:14:18.759 --> 00:14:24.679
<v Speaker 5>They are shutting, they're shutten shadow their wind, their wind,

181
00:14:25.000 --> 00:14:30.120
<v Speaker 5>their wind wind. They are asked, they are asked, They

182
00:14:30.200 --> 00:14:37.360
<v Speaker 5>are asked. Branch that's stuff, that's stuff. Does stuff cloth

183
00:14:37.840 --> 00:14:45.039
<v Speaker 5>their storm, their storm, their storm, storm, their roof, their roof,

184
00:14:45.360 --> 00:14:53.120
<v Speaker 5>their roof. Call delichtng de leichtong de leash tongue clearing.

185
00:14:53.559 --> 00:15:01.000
<v Speaker 5>That's bevosteign. That's bevosteigin. That's bevos sign consciousness. The intuits

186
00:15:02.360 --> 00:15:09.720
<v Speaker 5>d intuits you d intuitson intuition, d ambittion, d ambition,

187
00:15:10.240 --> 00:15:18.759
<v Speaker 5>d ambits ambition, dead sweife dead speife, dead sweife, doubt,

188
00:15:19.200 --> 00:15:30.080
<v Speaker 5>dear hinvice, dear hinvice, dear hinvis clue digafa digafad gefa doge.

189
00:15:30.639 --> 00:15:38.159
<v Speaker 5>That's adrenaline does adrenaline does adrenaline adrenaline d Zisha height,

190
00:15:39.200 --> 00:15:43.519
<v Speaker 5>d Zisha height, d zischa height safety.

191
00:15:49.360 --> 00:15:52.120
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction German.

192
00:15:53.000 --> 00:15:56.000
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

193
00:15:56.080 --> 00:15:58.879
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

194
00:15:59.039 --> 00:16:02.360
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

195
00:16:02.519 --> 00:16:06.600
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

196
00:16:06.720 --> 00:16:11.360
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

197
00:16:11.519 --> 00:16:16.720
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluent fiction

198
00:16:16.840 --> 00:16:21.080
<v Speaker 2>dot org Premium German. Thanks for listening, and now a

199
00:16:21.200 --> 00:16:22.679
<v Speaker 2>final word from our sponsors
