1
00:00:00,080 --> 00:00:05,320
Speaker 1: Fluid fluent dorg.

2
00:00:09,199 --> 00:00:12,039
Speaker 2: Welcome to Fluent Fiction French, the podcast where we bring

3
00:00:12,080 --> 00:00:16,719
you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16,760 --> 00:00:19,239
we'll present a short story in both English and French

5
00:00:19,359 --> 00:00:22,120
with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25,559 --> 00:00:28,079
Speaker 3: In this episode, we'll journey through the enchanting halls of

7
00:00:28,120 --> 00:00:32,039
the Musy d'Orsay, where passion and creativity collide as a

8
00:00:32,039 --> 00:00:35,200
fearless curator and a rising artist to fight tradition to

9
00:00:35,240 --> 00:00:37,200
spark an inspiring cultural revolution.

10
00:00:37,840 --> 00:00:44,880
Speaker 4: Right after this commercial break, At fluent Fiction, we're not

11
00:00:45,000 --> 00:00:48,079
just telling stories. We're bringing the world together by learning

12
00:00:48,119 --> 00:00:51,840
to understand each other. By subscribing to Fluent Fiction Plus.

13
00:00:52,240 --> 00:00:55,799
At plus dot fluentfiction dot org, you do more than

14
00:00:55,920 --> 00:00:59,719
just remove ads. You support a platform bridging global language

15
00:00:59,719 --> 00:01:03,479
different rances, one story at a time. Your subscription not

16
00:01:03,600 --> 00:01:07,319
only guarantees you an uninterrupted narrative, it also sustains our

17
00:01:07,359 --> 00:01:12,000
mission to bring stories in diverse languages to everyone. It's simple.

18
00:01:12,640 --> 00:01:15,799
Visit plus dot fluentfiction dot org and become a plus

19
00:01:15,799 --> 00:01:19,560
subscriber today. When you do, you become a champion for

20
00:01:19,640 --> 00:01:23,480
global language learning and enjoy an ad free experience, so

21
00:01:23,599 --> 00:01:27,560
please join us at plus dot fluentfiction dot org. Let's

22
00:01:27,560 --> 00:01:31,280
transform the way we experience the power of stories. Your

23
00:01:31,319 --> 00:01:36,079
journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together we

24
00:01:36,120 --> 00:01:37,959
can keep the world's stories flowing.

25
00:01:46,760 --> 00:02:01,120
Speaker 1: Lere caverlei grand d'orce Lelner, Ben Rimons, eld Mo, Lansan

26
00:02:01,280 --> 00:02:07,760
regall reversio, indisputure on preparationion pole, exposition, dont quequjour le

27
00:02:07,879 --> 00:02:13,319
musia que raun public curio, excision set exposition a sa

28
00:02:13,400 --> 00:02:16,680
cheon de montre des artistic qui merit de tromier, navon

29
00:02:17,080 --> 00:02:24,319
epameil Luca u care attention artist to Talon, brett Elisi,

30
00:02:24,400 --> 00:02:28,120
don corracron, tralais merit the t rexpos a coute de

31
00:02:28,199 --> 00:02:34,879
suvide netre is janite paralleauta sudo montill to ton Carreson

32
00:02:34,960 --> 00:02:39,960
soon darnit tableau, the siduatache de panthiu Elodi, the son

33
00:02:40,039 --> 00:02:46,960
coote roselle a macheois Alison letncionrec Mathieu, the director demusei

34
00:02:48,400 --> 00:02:56,000
Mathieu attujo preferreguardians so societier responsor traditionale, Pauli l'armo del

35
00:02:56,120 --> 00:03:07,360
nerisqui may elodia envision elve cassili darier pandola accessible deciducil

36
00:03:07,400 --> 00:03:14,039
door revisited in Batai anterior constant lupimas and tsifi continue

37
00:03:14,120 --> 00:03:20,919
remer circus or a nouvellerepol exposition lucaso de ba arexonal security.

38
00:03:22,439 --> 00:03:26,879
The retill modifis still pour player public prillage who hast

39
00:03:26,919 --> 00:03:31,400
the fidel as on imagination Saint Villier le costume tourne

40
00:03:31,400 --> 00:03:35,400
announce a t regard de ladi avec matio de laer

41
00:03:35,520 --> 00:03:41,719
cell levey de lu verture an accidence of prodig i

42
00:03:41,879 --> 00:03:48,319
cadrepressio Luca gisosil long lubrize la panic song pardily keep

43
00:03:49,639 --> 00:03:54,080
delo deer has some religious free l decid the transform

44
00:03:54,159 --> 00:04:00,199
meso disas frontriunf al proposing disposition in evant rovendica the

45
00:04:00,280 --> 00:04:06,599
character burit de lar modern Lucia ibrali meern spire decid

46
00:04:06,639 --> 00:04:13,800
drum pass lutedrondo margepa and astellacior provicei sircumference rene nuripala

47
00:04:13,919 --> 00:04:21,560
determinassumed de ludi le travae charnel upon the sepanuer lou vertio,

48
00:04:21,639 --> 00:04:27,079
the lex position approche lasa vite pennet hollonusian so matame

49
00:04:27,160 --> 00:04:30,920
de pramton les bruis ave clefer vessons do leti avenir

50
00:04:32,519 --> 00:04:37,720
le reaction sontin anin blu charmelo courage, the lex position,

51
00:04:37,879 --> 00:04:44,040
the concert captive lesavrodo lutia roos wife di ziloge innespere

52
00:04:45,519 --> 00:04:51,600
in paradesia de neu velllet wild almondo, la elodieutiamillio de

53
00:04:51,680 --> 00:04:57,920
la foul leodia romprido ferte mathieu, la proche and sourerina

54
00:04:58,040 --> 00:05:07,439
tondio lere to a versum elodi setain pression admitill troubles passaproprillminacium,

55
00:05:08,879 --> 00:05:13,560
les barrier de la vittin stalis volunteermond unon sefon brudussment

56
00:05:15,040 --> 00:05:19,199
lucia presser surrey, I tell the visitor of a gratitude

57
00:05:20,639 --> 00:05:28,120
sooner bion aalis atuchelliqure is tierpan crenance a vision set

58
00:05:28,199 --> 00:05:35,480
exposition at your revolution poluge elodie matnonte continued rade ferbcouvrierceivo

59
00:05:35,600 --> 00:05:41,120
was that tipqua and public provsed ucas prommdo reste Fidelia,

60
00:05:41,199 --> 00:05:49,639
lism'eme mathieu ui a dejah Proon genially planned the Sapprocian exposition. Lespreuvert, prayer,

61
00:05:49,720 --> 00:05:55,279
contemprear chac nouvoute, avecing, curiosity, reneuvee, la magees de la

62
00:05:55,439 --> 00:05:59,120
raupere transform mon se messages, eloresi vibro.

63
00:06:00,360 --> 00:06:03,560
Speaker 3: Let's take another listen. Listen closely to any parts you

64
00:06:03,639 --> 00:06:04,319
may have missed.

65
00:06:05,000 --> 00:06:09,920
Speaker 1: Le relluon de seles, pantaignie d'ansa careveri grand fenetre du

66
00:06:10,040 --> 00:06:10,839
musi d'orce.

67
00:06:12,839 --> 00:06:15,160
Speaker 3: The rays of the spring sun danced through the large

68
00:06:15,199 --> 00:06:17,120
windows of the Musi d'Orsay.

69
00:06:17,759 --> 00:06:23,120
Speaker 1: Leligniere benyemns seilles, donziellonbien chele rouse rie quillon.

70
00:06:25,240 --> 00:06:27,560
Speaker 3: The light bades the immense haul in a warm and

71
00:06:27,680 --> 00:06:28,720
welcoming atmosphere.

72
00:06:29,839 --> 00:06:38,439
Speaker 1: Eludicutien, confortebrement, l'anson reguerre, verchieur, indis future preparacion polix fouscien.

73
00:06:40,279 --> 00:06:43,639
Speaker 3: A Lodi stands comfortably, casting a dreamy gaze at one

74
00:06:43,639 --> 00:06:46,439
of the sculptures being prepared for the exhibition.

75
00:06:47,120 --> 00:06:52,360
Speaker 1: Don quecujour le musie queer ras public curieux exijon.

76
00:06:54,279 --> 00:06:56,759
Speaker 3: In a few days, the museum will welcome a curious

77
00:06:56,839 --> 00:06:57,879
and demanding audience.

78
00:06:59,040 --> 00:07:05,079
Speaker 1: Ce Dix Fousion de Montre des artistic de tremier nevo

79
00:07:05,720 --> 00:07:07,480
pitamill lica.

80
00:07:09,399 --> 00:07:12,279
Speaker 3: This exhibition is her chance to showcase artists who deserve

81
00:07:12,360 --> 00:07:14,959
to be highlighted, and among them Lucas.

82
00:07:15,959 --> 00:07:19,040
Speaker 1: Utia Eartisto tellen Britt.

83
00:07:21,040 --> 00:07:23,399
Speaker 3: Lucas is a young artist with raw talent.

84
00:07:24,240 --> 00:07:29,560
Speaker 1: Ilisn recro de t rexpos a couti.

85
00:07:32,720 --> 00:07:35,439
Speaker 3: He still hesitates to believe that his work deserves to

86
00:07:35,519 --> 00:07:38,199
be displayed alongside that of the masters.

87
00:07:39,040 --> 00:07:48,040
Speaker 1: Ise parelaute sud monti toutn cared partiu.

88
00:07:50,000 --> 00:07:52,319
Speaker 3: What if I'm not up to the task, he wonders,

89
00:07:52,560 --> 00:07:55,600
while caressing his latest painting with his paint stained fingers.

90
00:07:56,759 --> 00:07:59,879
Speaker 1: Elodid soon Curti roseer le.

91
00:08:00,079 --> 00:08:04,879
Speaker 3: Macheoi allodi on her side, tightens her jaw.

92
00:08:05,800 --> 00:08:10,360
Speaker 1: Elison Latieu le direct del dimisi.

93
00:08:12,360 --> 00:08:15,600
Speaker 3: She feels the tension with Matthew, the museum director.

94
00:08:16,439 --> 00:08:22,519
Speaker 1: Mathieu etujo preferre guardie sutier tier responsor credisionelle.

95
00:08:24,439 --> 00:08:26,560
Speaker 3: Matthew has always preferred to keep an eye on what

96
00:08:26,680 --> 00:08:28,240
attracts traditional sponsors.

97
00:08:29,360 --> 00:08:32,120
Speaker 1: Pauluis la mo de ne risqui.

98
00:08:34,080 --> 00:08:40,320
Speaker 3: For him, modern art is risky meelu dire vision, but

99
00:08:40,399 --> 00:08:41,600
Alodi has a vision.

100
00:08:42,480 --> 00:08:44,600
Speaker 1: El vuquecilli darier.

101
00:08:46,120 --> 00:08:47,440
Speaker 3: She wants to break barriers.

102
00:08:48,519 --> 00:08:51,000
Speaker 1: Peno la rexsible.

103
00:08:52,120 --> 00:08:53,159
Speaker 3: Make art accessible?

104
00:08:54,240 --> 00:08:59,759
Speaker 1: Did visit gin betteen terrier constante.

105
00:09:01,639 --> 00:09:04,799
Speaker 3: Deciding whether she should revisit her theme is a constant

106
00:09:04,879 --> 00:09:05,639
internal battle.

107
00:09:06,799 --> 00:09:13,200
Speaker 1: Lecuima santoncifi concin remerciercuciura nouvel lent terre polxposiion.

108
00:09:15,120 --> 00:09:18,720
Speaker 3: The atmosphere intensifies when a rumor circulates about new interest

109
00:09:18,840 --> 00:09:19,559
in the exhibition.

110
00:09:20,840 --> 00:09:23,720
Speaker 1: Rituesu di bas avec sonaci curiti.

111
00:09:25,720 --> 00:09:27,480
Speaker 3: Lucas struggles with his insecurity.

112
00:09:28,600 --> 00:09:33,240
Speaker 1: De retill modchill son still poor prai ral public crelage

113
00:09:33,919 --> 00:09:37,039
u restefide la sonn imagine song san Villier.

114
00:09:39,000 --> 00:09:41,399
Speaker 3: Should he modify his style to appeal to a broader

115
00:09:41,440 --> 00:09:45,120
audience or remain true to his unique imagination.

116
00:09:45,759 --> 00:09:50,080
Speaker 1: Lecuestien tour nonanserte de l'r quille reguel de ludi chen

117
00:09:50,200 --> 00:09:52,600
gier vicmatieu de la ree sales.

118
00:09:54,559 --> 00:09:56,960
Speaker 3: The question swirl in his head as he watches a

119
00:09:57,000 --> 00:09:59,120
loady converse with Matthew in the back room.

120
00:10:00,279 --> 00:10:04,000
Speaker 1: Leave de lu vertiere annex sidon sou prodi.

121
00:10:06,039 --> 00:10:09,440
Speaker 3: The eve of the opening, an accident occurs I.

122
00:10:09,600 --> 00:10:13,679
Speaker 1: Tutre prescie de Luca gisus soul l'ngue brizi.

123
00:10:15,600 --> 00:10:18,200
Speaker 3: A precious frame of Lucas's slips to the ground. The

124
00:10:18,279 --> 00:10:22,360
corner broke in Le panique saint par de l quip

125
00:10:24,279 --> 00:10:26,399
panic grips the team de.

126
00:10:26,519 --> 00:10:28,799
Speaker 1: Lu di ra san relesies sprit.

127
00:10:30,279 --> 00:10:31,519
Speaker 3: Alodi gathers their wits.

128
00:10:32,639 --> 00:10:38,799
Speaker 1: E di si de du transforms dis trnri al propos

129
00:10:38,879 --> 00:10:44,720
indisposition in nouvante revon directer burt de la modern.

130
00:10:46,799 --> 00:10:49,600
Speaker 3: She decides to turn this disaster into a triumph by

131
00:10:49,679 --> 00:10:53,559
proposing an innovative layout, claiming the raw nature of modern art.

132
00:10:54,799 --> 00:11:02,639
Speaker 1: Lucas pire de si dur ren peers lutrendo magia nastelles.

133
00:11:02,080 --> 00:11:08,759
Speaker 3: Si Lucas, shaken but inspired, decides to replace the damaged

134
00:11:08,799 --> 00:11:11,039
frame with an improvised installation.

135
00:11:11,799 --> 00:11:16,399
Speaker 1: Se conne nuripa la di ter mine de laud.

136
00:11:18,559 --> 00:11:22,120
Speaker 3: His confidence is reborn, fueled by Elid's determination.

137
00:11:22,879 --> 00:11:27,960
Speaker 1: Le treven espner.

138
00:11:28,240 --> 00:11:29,919
Speaker 3: Their hard work is about to flourish.

139
00:11:31,159 --> 00:11:33,039
Speaker 1: Leu vertio de lxpousi.

140
00:11:36,120 --> 00:11:38,159
Speaker 3: The exhibition opening approaches.

141
00:11:38,879 --> 00:11:44,039
Speaker 1: Lisa VI Petre, Luis so Matin de pranton, les bruis,

142
00:11:44,120 --> 00:11:46,840
a vetier fervens del te renier.

143
00:11:48,960 --> 00:11:51,919
Speaker 3: Guests enter the museum on this spring morning, the air

144
00:11:52,039 --> 00:11:54,159
buzzing with the excitement of the summer to come.

145
00:11:55,399 --> 00:11:57,360
Speaker 1: Les re exxciin.

146
00:11:59,320 --> 00:12:01,200
Speaker 3: The reactions unanimous.

147
00:12:01,720 --> 00:12:07,519
Speaker 1: Bruchenmelu courage de lxpousi son de concert captive.

148
00:12:08,879 --> 00:12:12,639
Speaker 3: The charm and courage of the exhibition, unsettle and captivate.

149
00:12:13,399 --> 00:12:17,279
Speaker 1: Lisa vro de Ltia roussoirs delillognespire.

150
00:12:19,279 --> 00:12:21,759
Speaker 3: Lucas's works receive unexpected praise.

151
00:12:23,080 --> 00:12:26,919
Speaker 1: Mparre deja di nouvelletoi d' l mon de la.

152
00:12:28,840 --> 00:12:31,240
Speaker 3: There's already talk of a new star in the art world.

153
00:12:32,399 --> 00:12:37,600
Speaker 1: Eludicutien nille de la foule le roda mpri de fierte.

154
00:12:39,679 --> 00:12:41,919
Speaker 3: A LOADI stands in the middle of the crowd, her

155
00:12:42,000 --> 00:12:43,240
gaze filled with pride.

156
00:12:44,399 --> 00:12:48,080
Speaker 1: Matieu la proche an sourverina ton dieu le.

157
00:12:50,240 --> 00:12:53,440
Speaker 3: Matthew approaches her, an unexpected smile on his lips.

158
00:12:54,519 --> 00:13:04,679
Speaker 1: Tuur verison, eludi setain precionand admitill trouble. Pars pro pri nineesciun.

159
00:13:05,799 --> 00:13:09,200
Speaker 3: You were right a LOADI it's impressive, he admits, troubled

160
00:13:09,200 --> 00:13:10,200
by his own enlightenment.

161
00:13:11,360 --> 00:13:17,440
Speaker 1: Les barrier ki le vetin stelli voluntermont unon sefon bro ducement.

162
00:13:19,279 --> 00:13:22,440
Speaker 3: The barriers he had set up voluntarily or not are

163
00:13:22,480 --> 00:13:23,519
gently falling away.

164
00:13:24,759 --> 00:13:30,080
Speaker 1: Luca puiss sieurie a qui lu riisite raven gratitude.

165
00:13:32,000 --> 00:13:35,240
Speaker 3: Lucas, more assured, welcomes the visitors with gratitude.

166
00:13:36,399 --> 00:13:42,720
Speaker 1: Soon nar bionn alli at touchiliquire his art, his very

167
00:13:42,759 --> 00:13:50,000
own has touched hearts utienn Renalsa Villieu. He remains anchored

168
00:13:50,000 --> 00:13:55,080
in his vision. Se deex fousiion etieur revolution pouluche.

169
00:13:57,039 --> 00:13:59,080
Speaker 3: This exhibition is a revolution for him.

170
00:14:00,159 --> 00:14:07,240
Speaker 1: Eludice matinnque continuad fer dicouvrier sivois et tipica publique prefessed.

171
00:14:09,320 --> 00:14:12,559
Speaker 3: Allodi now knows she will continue to introduce these atypical

172
00:14:12,639 --> 00:14:14,120
voices to a broader audience.

173
00:14:15,480 --> 00:14:18,559
Speaker 1: U guess prome de restifide la meme.

174
00:14:20,600 --> 00:14:22,840
Speaker 3: Lucas promises to stay true to himself.

175
00:14:24,120 --> 00:14:32,279
Speaker 1: Mathieu ri edeja puninlip prochen exposition le's priu ver pre

176
00:14:32,600 --> 00:14:36,679
contin prechet nouvuti a vecing curiosity.

177
00:14:36,120 --> 00:14:41,639
Speaker 3: Renouve Matthew meanwhile, is already immersed in plans for his

178
00:14:41,759 --> 00:14:45,320
next exhibition with an open mind, ready to contemplate each

179
00:14:45,440 --> 00:14:47,159
novelty with renewed curiosity.

180
00:14:48,399 --> 00:14:54,480
Speaker 1: Le magi de la raul pire Prince for mon ill Reibon.

181
00:14:56,440 --> 00:14:59,559
Speaker 3: The magic of art has worked transforming its messengers and

182
00:14:59,600 --> 00:15:09,480
their vice print tails. Today's vocabulary words are coming up

183
00:15:09,759 --> 00:15:14,279
right after this commercial break. Here are today's vocabulary words,

184
00:15:14,519 --> 00:15:15,879
first in French, then in.

185
00:15:16,000 --> 00:15:32,600
Speaker 1: English lerion, leriu, leri, the raise, don't see, don't see,

186
00:15:34,360 --> 00:15:35,080
don't see.

187
00:15:36,039 --> 00:15:44,919
Speaker 3: To dance, lassell LA's cell la'sl the hall, ech.

188
00:15:46,360 --> 00:16:01,360
Speaker 1: Echiyon, echont welcoming, blonce blonce, blonce to cast lesquete less

189
00:16:01,480 --> 00:16:12,440
culture less culture. The sculpture lex position, lex position, lix position,

190
00:16:13,759 --> 00:16:20,279
the exhibition Blue Publique, Blue Publique, Blue Publique.

191
00:16:21,399 --> 00:16:29,200
Speaker 3: The audience moon tree, moon Tree, moon Tree, to showcase

192
00:16:30,080 --> 00:16:32,360
Brit Brit.

193
00:16:33,879 --> 00:16:48,799
Speaker 1: Brit Rah, Carrissi, Carrisi, Carrissie to cross lettableau lettableau lettableau.

194
00:16:50,080 --> 00:17:04,519
The painting lattonsiun leatons, un latons, the tension lesponsa lispoonsea lisponseo,

195
00:17:05,920 --> 00:17:17,079
the sponsor, Pisky prisky, pisky risky, Le barrier le barrier,

196
00:17:18,960 --> 00:17:27,559
le barrier, the barrier, La Riemer, la Rimer, la Riemer,

197
00:17:28,880 --> 00:17:43,759
the rumor, Bland Security, Blan Security, Bland Security, the insecurity Modifi, Moodifi, Moodyfi,

198
00:17:45,039 --> 00:17:58,759
to modify, Listille, listill Listille, the style, leve leve, levee,

199
00:18:00,119 --> 00:18:14,839
Thieve Lexidon, Lexidon, Lexidon, The accident Likada Ligadagada, the frame

200
00:18:15,720 --> 00:18:29,440
technique technique technique to panic, Popossy, proposy popossy, to propose

201
00:18:30,279 --> 00:18:50,359
Dina vants, dino vants, dino vant innovative to claim blahity, blaty, blahity.

202
00:18:51,640 --> 00:19:03,240
The guest Captiv cap tiv cap tiv to captivate Nispiri Nispiri,

203
00:19:05,119 --> 00:19:07,640
Nispiri Unexpected.

204
00:19:14,240 --> 00:19:15,000
Speaker 3: We hope you've.

205
00:19:14,880 --> 00:19:18,680
Speaker 2: Enjoyed this episode of Fluent Fiction French. Our team works

206
00:19:18,720 --> 00:19:21,720
tirelessly to bring you high quality, engaging content that will

207
00:19:21,759 --> 00:19:24,519
help you to reach your goals, but we can't do

208
00:19:24,680 --> 00:19:28,160
it alone. Your support is crucial in keeping our doors

209
00:19:28,200 --> 00:19:33,160
open and our content flowing. Please consider becoming a premium subscriber.

210
00:19:33,240 --> 00:19:37,240
To day you'll get more stories, no ads, custom episode

211
00:19:37,279 --> 00:19:43,079
requests and more. Visit www dot fluentfiction dot org Premium French.

212
00:19:43,480 --> 00:19:47,680
Thanks for listening and now a final word from our sponsors.

