WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent RG.

2
00:00:09.160 --> 00:00:12.000
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Finish, the podcast where we bring

3
00:00:12.039 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.920 --> 00:00:19.359
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Finish

5
00:00:19.440 --> 00:00:22.160
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.600 --> 00:00:28.879
<v Speaker 3>In this episode, we'll uncover the magic of embracing imperfection

7
00:00:29.359 --> 00:00:33.000
<v Speaker 3>and witness how unexpected changes can lead to heartwarming discoveries

8
00:00:33.039 --> 00:00:33.920
<v Speaker 3>and new beginnings.

9
00:00:34.520 --> 00:00:36.159
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:40.039 --> 00:00:43.359
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:43.399 --> 00:00:46.520
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46.600 --> 00:00:51.200
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:51.640 --> 00:00:54.679
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:54.719 --> 00:00:58.640
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:59.240 --> 00:01:02.960
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:03.039 --> 00:01:06.439
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:06.480 --> 00:01:11.680
<v Speaker 4>to everyone. It's simple visit plus dot Fluentfiction dot org

18
00:01:11.719 --> 00:01:15.239
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:15.319 --> 00:01:18.359
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:18.439 --> 00:01:21.840
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:21.920 --> 00:01:26.159
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:26.159 --> 00:01:30.599
<v Speaker 4>power of stories, your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:30.760 --> 00:01:34.599
<v Speaker 4>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:43.439 --> 00:02:00.840
<v Speaker 1>Ku vallempe yoko a son gotzelen and lastu ya I

25
00:02:00.959 --> 00:02:07.239
<v Speaker 1>know halluita iki mustois and kaikil Iliasapui Hannen, viere Lene

26
00:02:07.519 --> 00:02:12.800
<v Speaker 1>muka nand her mus polo la mintaglagya vhile, mister laduvin

27
00:02:13.400 --> 00:02:18.240
<v Speaker 1>ilias rock Kai hume ilen all at usko maton ya yestaya,

28
00:02:18.599 --> 00:02:26.199
<v Speaker 1>I know, I know jo kaisi uvan haluan Itta, kaiki lista,

29
00:02:27.360 --> 00:02:35.919
<v Speaker 1>pilcan Itaoki mine Pielene ilias nur Kazu martabai, sesti mutatirat

30
00:02:36.400 --> 00:02:39.280
<v Speaker 1>tid liuta e i na tar vita tunte man julan

31
00:02:39.400 --> 00:02:44.360
<v Speaker 1>taika hen sano Iva rovasti Hanna and suda man sazuki

32
00:02:44.400 --> 00:02:50.840
<v Speaker 1>boy Mackarsti, mutasano matoma, tuntet vila pilosa yula a muna

33
00:02:50.919 --> 00:02:55.639
<v Speaker 1>iosai who are not out is it lumimrsco olilah masasipilata

34
00:02:55.719 --> 00:03:01.080
<v Speaker 1>joulan I know avavaduti artistus and alto muta Elias tart

35
00:03:01.319 --> 00:03:08.879
<v Speaker 1>hankatsa rao tavasti boy meyeriesta yota in erlista muta vasuni

36
00:03:08.919 --> 00:03:14.120
<v Speaker 1>tel ma e tar koita is to mista kumpikin kavitoi

37
00:03:14.240 --> 00:03:18.919
<v Speaker 1>men kerat and a la navetan jonga o mistaya usta

38
00:03:18.960 --> 00:03:23.439
<v Speaker 1>valises the lion as hail valais tu ja corristel as

39
00:03:23.639 --> 00:03:34.039
<v Speaker 1>etin pikawa dila inovapisiandu sesta kunhan puh kip damase mitazun

40
00:03:34.120 --> 00:03:39.080
<v Speaker 1>italin ah aloy t heerman varisteen a mutat ivan etloda

41
00:03:39.759 --> 00:03:45.719
<v Speaker 1>iloya lampa the lava latana ritus and una ilias kuntelli

42
00:03:45.840 --> 00:03:49.400
<v Speaker 1>ul pasti kun i know avasi suda mensaya pel conza

43
00:03:50.680 --> 00:03:56.680
<v Speaker 1>size la yolukus and umperilla ustava ya kova tarinoia parenteta

44
00:03:57.879 --> 00:04:04.159
<v Speaker 1>ilias huamasi isn on rental to taman caswat renovatu ilta

45
00:04:04.199 --> 00:04:09.560
<v Speaker 1>ola na naurua lau luyaya lampa I know oppi it

46
00:04:09.919 --> 00:04:16.959
<v Speaker 1>weirhet and sunni tel mauviated to akaya head kitta ducia

47
00:04:18.120 --> 00:04:23.399
<v Speaker 1>kun yula OliPad massa elias kerase rock and sayatunus I

48
00:04:23.600 --> 00:04:30.160
<v Speaker 1>know kotan senate kaketa paremman I know mirs Minusta and

49
00:04:30.279 --> 00:04:35.839
<v Speaker 1>Kukailia han Busatu head Kisi, Yeah, I know Humul Takai

50
00:04:35.959 --> 00:04:40.480
<v Speaker 1>is in Lamba Tuntu and Poski's son tua Uxi Ilta

51
00:04:40.560 --> 00:04:46.360
<v Speaker 1>Orian kutam and A la Multikai ken eustavusmooth to seventu,

52
00:04:47.800 --> 00:04:51.879
<v Speaker 1>I know Opi Luotaman Elman Vitaya oleman It's len Armoi

53
00:04:52.079 --> 00:04:58.600
<v Speaker 1>mp Lieuta man Taiko and Rian Kaustaya Testa Lumi mrsk

54
00:04:58.680 --> 00:05:03.319
<v Speaker 1>Oli Ulkona Tasisa La Suda metekirko mi kuenkos Khan.

55
00:05:04.519 --> 00:05:07.800
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts.

56
00:05:07.600 --> 00:05:12.000
<v Speaker 1>You may have missed. Cool Vala selempez de lumis Taranta

57
00:05:12.199 --> 00:05:16.639
<v Speaker 1>nor yassa yo koheh Kui ra AlSi is tetalavil tan

58
00:05:16.759 --> 00:05:17.800
<v Speaker 1>kietold Duen.

59
00:05:19.360 --> 00:05:22.480
<v Speaker 3>The moon gently illuminated the snowy shore in Buria, which

60
00:05:22.519 --> 00:05:25.480
<v Speaker 3>glowed serenely wrapped in the winter evening a.

61
00:05:25.680 --> 00:05:33.120
<v Speaker 1>Nu Sesoi Kadetaskui's son Kotzelen mirin al Loo savel Keva kunvalo.

62
00:05:34.079 --> 00:05:36.839
<v Speaker 3>Ino stood with her hands in her pockets, watching the

63
00:05:36.920 --> 00:05:38.759
<v Speaker 3>moonlight glimmer on the waves of the sea.

64
00:05:39.439 --> 00:05:44.839
<v Speaker 1>Tallavipai venceesaux and you Ula la estu ya ai nojaluita

65
00:05:44.920 --> 00:05:46.800
<v Speaker 1>iki musty senkaikil.

66
00:05:48.480 --> 00:05:51.439
<v Speaker 3>The celebration of the Winter Solstice was approaching, and I

67
00:05:51.560 --> 00:05:53.480
<v Speaker 3>Goo wanted to make it memorable for everyone.

68
00:05:54.199 --> 00:06:00.439
<v Speaker 1>Iliya Sa Pui hennen viere len mukant here Muspoulo la mintaglu.

69
00:06:00.160 --> 00:06:05.160
<v Speaker 3>Gia Ilias arrived beside her, carrying a thermos of warm.

70
00:06:04.959 --> 00:06:11.040
<v Speaker 1>Berry Valsuin Ilias Rosiulen.

71
00:06:12.639 --> 00:06:16.079
<v Speaker 3>Preparations are going well, Ilias encouraged with a smile.

72
00:06:16.759 --> 00:06:19.879
<v Speaker 1>O at ushko Matonyeresa, I.

73
00:06:20.160 --> 00:06:25.879
<v Speaker 3>Know you're an incredible organizer. Iba, I know who Kai

74
00:06:26.000 --> 00:06:35.040
<v Speaker 3>sisuvan I m a side deeply hallu on itata, I

75
00:06:35.120 --> 00:06:42.959
<v Speaker 3>want everything to be perfect, pil can Itaielen. I'm afraid

76
00:06:43.040 --> 00:06:43.839
<v Speaker 3>something will go wrong.

77
00:06:44.519 --> 00:06:47.360
<v Speaker 1>Ilias numerta vasisti.

78
00:06:48.839 --> 00:06:50.240
<v Speaker 3>Ilia nodded understandingly.

79
00:06:50.920 --> 00:06:59.600
<v Speaker 1>Muta a natarunte man yu hulan taika hen son Ivarovasti.

80
00:07:01.120 --> 00:07:03.839
<v Speaker 3>But you know perfection isn't always necessary to feel the

81
00:07:03.920 --> 00:07:06.560
<v Speaker 3>magic of the celebration, he said cautiously.

82
00:07:07.319 --> 00:07:13.560
<v Speaker 1>Hanain Suda men sezuki voimakarsti mutazano matamatunte tusu vat vi

83
00:07:13.720 --> 00:07:14.720
<v Speaker 1>la Pilosa.

84
00:07:16.240 --> 00:07:20.000
<v Speaker 3>His heart beat strongly, but unspoken feelings remained hidden for now.

85
00:07:20.759 --> 00:07:24.000
<v Speaker 1>Yola a muna anusai hua not t u tis it

86
00:07:24.639 --> 00:07:28.759
<v Speaker 1>lumi merscioli lahest maaseya uh casipila ta yuula.

87
00:07:30.399 --> 00:07:33.199
<v Speaker 3>On the morning of the celebration, Ibo received bad news.

88
00:07:33.920 --> 00:07:36.560
<v Speaker 3>A snowstorm was approaching and threatened to ruin the event.

89
00:07:37.399 --> 00:07:42.399
<v Speaker 1>I know a vava ruti ardistucxen alto mutailias tar tui

90
00:07:42.480 --> 00:07:44.879
<v Speaker 1>henen kata ser ra hooitavasti.

91
00:07:46.399 --> 00:07:49.079
<v Speaker 3>A wave of anxiety shook her, but Ilyash took her

92
00:07:49.120 --> 00:07:56.680
<v Speaker 3>hand reassuringly. Boimieri estaiotai in irilizta, we can arrange something different.

93
00:07:57.360 --> 00:08:01.639
<v Speaker 1>Muto vasu ni tel ma e tar koita epaistumsta.

94
00:08:03.759 --> 00:08:05.639
<v Speaker 3>A change of plans doesn't mean failure.

95
00:08:06.279 --> 00:08:14.040
<v Speaker 1>Kumpikin kevitoimen ketsi la hees navetan jonko o mistaya usta,

96
00:08:14.120 --> 00:08:16.000
<v Speaker 1>Valisestelaina sihail.

97
00:08:17.759 --> 00:08:20.800
<v Speaker 3>Both set to work gathering people into a nearby barn,

98
00:08:21.079 --> 00:08:22.600
<v Speaker 3>which the owner kindly lent them.

99
00:08:23.279 --> 00:08:27.399
<v Speaker 1>Valayes tuskoristel as netin Pico Dila.

100
00:08:29.000 --> 00:08:31.199
<v Speaker 3>Lighting and decorations were installed swiftly.

101
00:08:31.920 --> 00:08:40.000
<v Speaker 1>A Novapisi and n tuk sista kunhan puhkai kilepasapl.

102
00:08:39.600 --> 00:08:42.440
<v Speaker 3>Iva trembled with nervousness as she spoke to everyone who

103
00:08:42.480 --> 00:08:43.039
<v Speaker 3>had arrived.

104
00:08:43.679 --> 00:08:49.639
<v Speaker 1>Dama a olese mitasunlyn a han aloit di jamn varisten

105
00:08:50.320 --> 00:08:58.000
<v Speaker 1>emut ivon italda sa iloya lamp ritusena una.

106
00:09:00.000 --> 00:09:03.200
<v Speaker 3>This isn't what I planned, she began, her voice slightly trembling.

107
00:09:03.759 --> 00:09:05.960
<v Speaker 3>But I hope we can find joy and warmth together

108
00:09:06.039 --> 00:09:07.679
<v Speaker 3>in a new way on this special night.

109
00:09:08.399 --> 00:09:12.919
<v Speaker 1>Ilias kun teli ul pesti kun a no avasi suda

110
00:09:13.080 --> 00:09:14.279
<v Speaker 1>mensa pelo.

111
00:09:14.000 --> 00:09:18.399
<v Speaker 3>Consa Eliash listened proudly as Ivo opened up her heart

112
00:09:18.480 --> 00:09:19.000
<v Speaker 3>and fears.

113
00:09:19.759 --> 00:09:27.279
<v Speaker 1>Siesel la yolukus and umperi la ushtavaty pertya kovatarini te perine.

114
00:09:29.159 --> 00:09:32.720
<v Speaker 3>Inside around the Christmas tree, friends and families shared stories

115
00:09:32.759 --> 00:09:33.399
<v Speaker 3>and traditions.

116
00:09:34.159 --> 00:09:39.039
<v Speaker 1>Ilias huamasi a non reno tuvan ta man coswot reno

117
00:09:39.240 --> 00:09:42.080
<v Speaker 1>tuvatum eli.

118
00:09:42.159 --> 00:09:45.440
<v Speaker 3>I noticed Ibo relaxing, her face softening into a smile.

119
00:09:46.120 --> 00:09:50.080
<v Speaker 1>Ilta ola nour ua la lu yaya lampe.

120
00:09:51.759 --> 00:09:54.120
<v Speaker 3>The evening was full of laughter, songs, and warmth.

121
00:09:54.840 --> 00:10:01.720
<v Speaker 1>I know o pi ite vihet and sunl invited to

122
00:10:01.879 --> 00:10:06.240
<v Speaker 1>ai kayahit kitvaulista iritu.

123
00:10:05.960 --> 00:10:09.879
<v Speaker 3>Sia IgA learned that a flawless plan is not as

124
00:10:09.960 --> 00:10:12.960
<v Speaker 3>important as the time spent together and the moments that

125
00:10:13.080 --> 00:10:14.440
<v Speaker 3>make the celebrations special.

126
00:10:15.080 --> 00:10:23.200
<v Speaker 1>Kun yu la olipat de mesa ilias kerasi royatunustituna a kotan.

127
00:10:24.840 --> 00:10:28.120
<v Speaker 3>As the event was winding down, Iliash gathered his courage

128
00:10:28.159 --> 00:10:30.480
<v Speaker 3>and confessed his feelings to Obo s.

129
00:10:30.600 --> 00:10:36.159
<v Speaker 1>Nat kai kiesta pare man a mis minusta e han

130
00:10:36.279 --> 00:10:39.399
<v Speaker 1>kuiz Kasihilia, you.

131
00:10:39.480 --> 00:10:42.279
<v Speaker 3>Make everything better, I owieven me, he whispered softly.

132
00:10:43.000 --> 00:10:47.120
<v Speaker 1>Han pusa to hit kiksi ya ai no humilita kai

133
00:10:47.279 --> 00:10:50.159
<v Speaker 1>se lamba tunduen poshki san.

134
00:10:51.799 --> 00:10:54.919
<v Speaker 3>He paused for a moment, and Iva smiled back, warmth

135
00:10:55.000 --> 00:10:56.000
<v Speaker 3>tingling in her cheeks.

136
00:10:56.639 --> 00:11:01.799
<v Speaker 1>Tua uxi il tanorya and kuta mon a la mun tikaigin.

137
00:11:02.559 --> 00:11:05.559
<v Speaker 3>That one evening under the moonlight in Borria changed everything.

138
00:11:06.320 --> 00:11:12.559
<v Speaker 3>Ustavus motoi suveentu friendship transform deepened.

139
00:11:13.200 --> 00:11:16.679
<v Speaker 1>I know o piluta man e le man vita ole

140
00:11:16.840 --> 00:11:27.960
<v Speaker 1>man itzelen armoli sempi le ta mantai kuren rienkota.

141
00:11:26.159 --> 00:11:28.440
<v Speaker 3>I go learn to trust the flow of life and

142
00:11:28.559 --> 00:11:31.759
<v Speaker 3>to be more forgiving to herself, discovering the magic in

143
00:11:31.879 --> 00:11:33.360
<v Speaker 3>everyday beauty and community.

144
00:11:34.159 --> 00:11:41.200
<v Speaker 1>Lumi merscioli ulkona mutasisa la suda metekirka minkuinkos kan.

145
00:11:42.879 --> 00:11:47.039
<v Speaker 3>The snowstorm raged outside, but inside hearts glowed brighter than ever.

146
00:11:52.919 --> 00:11:57.039
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

147
00:11:58.080 --> 00:12:01.919
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Finnish, then in English.

148
00:12:08.360 --> 00:12:17.159
<v Speaker 1>Val I see val see valice, illuminated lympst lympst limp

149
00:12:17.440 --> 00:12:27.200
<v Speaker 1>asti gently ronta, ronta, ronta sure rau, holy sesty rau,

150
00:12:27.279 --> 00:12:35.240
<v Speaker 1>holy sesty rau, holy sesty serenely getod win, getodwin, gilleto

151
00:12:35.519 --> 00:12:46.600
<v Speaker 1>to win, wrapped, valgetiva, valegetiva, valegehtiva, glimmer alloys sah allys

152
00:12:46.679 --> 00:12:53.600
<v Speaker 1>sa all lois sa waves lais do lais do lais

153
00:12:53.840 --> 00:12:59.320
<v Speaker 1>do approaching ikey MOUs dois in ikey mooz dois in

154
00:12:59.679 --> 00:13:09.120
<v Speaker 1>ike moist toy sin memorable, thermospula hermus pullo thermospoula themis

155
00:13:09.840 --> 00:13:16.039
<v Speaker 1>rock I see rock, I see rock, see encouraged, whoak

156
00:13:16.120 --> 00:13:23.440
<v Speaker 1>I see huack, I see who I see side bilcan bilcan,

157
00:13:23.879 --> 00:13:35.639
<v Speaker 1>bilcan afraid tau dela tau delta tau deli suita perfection, darvita, tarvita,

158
00:13:35.919 --> 00:13:42.159
<v Speaker 1>darvita necessary son no mato maat son no matomat son

159
00:13:42.240 --> 00:13:48.519
<v Speaker 1>no mat o mat unspoken ah thisistuk sin ahdisducsen ah

160
00:13:48.639 --> 00:13:58.799
<v Speaker 1>this douk sin anxiety, Vava dutti, vava dutti, wava dutti, shook, raavasti,

161
00:13:59.840 --> 00:14:10.720
<v Speaker 1>ravasti rau he tavasti reassuringly Keiraten, Keiratin, Keiraten, gathering, picavar

162
00:14:10.840 --> 00:14:16.200
<v Speaker 1>de la picavar de la pika, vau de la swiftly

163
00:14:16.759 --> 00:14:28.120
<v Speaker 1>wa PC wapc wa PC trembled yannuxista, yannu sista yan nuxista, nervousness,

164
00:14:28.799 --> 00:14:35.440
<v Speaker 1>very stin, very stin, very stin, trembling frinto to one,

165
00:14:36.519 --> 00:14:42.080
<v Speaker 1>rental to one, printo to one, relaxing frinto to ivat,

166
00:14:43.120 --> 00:14:50.399
<v Speaker 1>rental to ivat, frinto toivat, softening ver hetn ver heretn

167
00:14:50.960 --> 00:14:59.000
<v Speaker 1>ver heretn flawles, tou nusti tu nusti tu nushti confessed,

168
00:14:59.639 --> 00:15:07.639
<v Speaker 1>mood douie modui mo douy transformed, suvin do suven do

169
00:15:08.240 --> 00:15:10.720
<v Speaker 1>souven do deepened.

170
00:15:16.879 --> 00:15:19.679
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Finish.

171
00:15:20.639 --> 00:15:23.600
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

172
00:15:23.679 --> 00:15:26.559
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

173
00:15:26.679 --> 00:15:30.080
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

174
00:15:30.200 --> 00:15:34.519
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

175
00:15:34.600 --> 00:15:39.240
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

176
00:15:39.480 --> 00:15:44.960
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

177
00:15:45.120 --> 00:15:50.120
<v Speaker 2>org slash Premium Finish. Thanks for listening, and now a

178
00:15:50.240 --> 00:15:51.720
<v Speaker 2>final word from our sponsors
