WEBVTT

1
00:00:02.100 --> 00:00:06.360
<v Speaker 2>No muestres temor cuando estés ante el enemigo. Sé valiente

2
00:00:06.440 --> 00:00:10.199
<v Speaker 2>y recto para que Dios te ame. Di la verdad siempre,

3
00:00:10.220 --> 00:00:14.039
<v Speaker 2>aunque te conduzca a la muerte. Protege a los indefensos

4
00:00:14.060 --> 00:00:27.670
<v Speaker 2>y sé justo. Este es tu juramento. Y esto es

5
00:00:27.769 --> 00:00:28.829
<v Speaker 2>para que no lo olvides.

6
00:00:37.710 --> 00:00:52.179
<v Speaker 3>Alzaos como caballero y varón de Ibelin.

7
00:00:52.759 --> 00:00:58.659
<v Speaker 2>Defiende al rey. Y cuando el rey muera, protege al pueblo.

8
00:02:08.360 --> 00:02:11.139
<v Speaker 5>Dios lo quiere. Ese fue el grito que lanzó la

9
00:02:11.259 --> 00:02:14.879
<v Speaker 5>iglesia católica entre los siglos XI y XIII que buscaba

10
00:02:14.960 --> 00:02:19.560
<v Speaker 5>recuperar tierra santa, especialmente Jerusalén, y la quería recuperar de

11
00:02:19.650 --> 00:02:23.650
<v Speaker 5>las manos musulmanas. Para los cristianos europeos, Jerusalén era el

12
00:02:23.689 --> 00:02:26.110
<v Speaker 5>epicentro de su fe, el lugar de la vida y

13
00:02:26.129 --> 00:02:30.060
<v Speaker 5>de la muerte de Jesús. Para los musulmanes era la

14
00:02:30.090 --> 00:02:33.000
<v Speaker 5>tercera ciudad santa, el hogar de la cúpula de la

15
00:02:33.080 --> 00:02:37.780
<v Speaker 5>roca y la bellísima mezquita de Al-Aqsa. Este fervor religioso

16
00:02:37.819 --> 00:02:42.159
<v Speaker 5>mezclado con ambiciones políticas y económicas desencadenó siglos de conflicto

17
00:02:42.719 --> 00:02:54.139
<v Speaker 5>entre Occidente y Oriente. y nos situamos en el Reino

18
00:02:54.159 --> 00:02:57.110
<v Speaker 5>de Jerusalén, uno de los estados cruzados fundados tras la

19
00:02:57.150 --> 00:03:03.310
<v Speaker 5>primera cruzada en 1099. Este reino abarca las partes del actual Israel, Palestina,

20
00:03:03.330 --> 00:03:08.120
<v Speaker 5>Líbano y Jordania, un enclave cristiano rodeado de territorio musulmán,

21
00:03:08.699 --> 00:03:14.479
<v Speaker 5>especialmente por el poderoso sultanato Abuyí, liderado por Salal Abdim,

22
00:03:15.020 --> 00:03:19.770
<v Speaker 5>conocido por todos como Saladino. La supervivencia del reino dependía

23
00:03:19.830 --> 00:03:23.780
<v Speaker 5>de treguas frágiles, alianzas políticas y la fuerza militar. La

24
00:03:23.840 --> 00:03:27.159
<v Speaker 5>fuerza militar frente a un enemigo cada vez más unido

25
00:03:27.490 --> 00:03:36.669
<v Speaker 5>bajo la mano de Saladino. Este reino, el reino de Jerusalén,

26
00:03:36.710 --> 00:03:41.080
<v Speaker 5>estaba marcado por la inestabilidad. Gobernado por Balduino IV, el

27
00:03:41.159 --> 00:03:47.419
<v Speaker 5>rey leproso lo gobernó desde 1174 hasta 1185. Y el reino logró

28
00:03:47.539 --> 00:03:51.800
<v Speaker 5>cierta estabilidad gracias a la diplomacia de Balduino. Negociaba treguas

29
00:03:51.840 --> 00:03:55.330
<v Speaker 5>con Saladino a pesar de la enfermedad que cada vez

30
00:03:55.370 --> 00:03:59.250
<v Speaker 5>lo hacía más débil. Tras su muerte, la corona pasó

31
00:03:59.270 --> 00:04:03.009
<v Speaker 5>a su hermana Sibila y a su esposo, Guido de Lusiñán.

32
00:04:04.169 --> 00:04:08.469
<v Speaker 5>Tenían falta de liderazgo y muchas decisiones impulsivas. Todo esto

33
00:04:08.509 --> 00:04:12.229
<v Speaker 5>agravó las divisiones internas. Y nobles como Reinaldo de Chantillón,

34
00:04:12.310 --> 00:04:15.520
<v Speaker 5>conocido por lo belicoso que era, o Baleanda y Belín,

35
00:04:16.060 --> 00:04:19.540
<v Speaker 5>un diplomático un poco más moderado, reflejaron las tensiones entre

36
00:04:19.600 --> 00:04:22.779
<v Speaker 5>las facciones cruzadas que poco a poco iban debilitando el reino.

37
00:04:27.959 --> 00:04:31.800
<v Speaker 5>En el lado musulmán todo lo contrario. Saladino se alza

38
00:04:31.860 --> 00:04:35.709
<v Speaker 5>como la figura clave. Un líder kurdo que unifica Egipto,

39
00:04:36.050 --> 00:04:41.069
<v Speaker 5>Siria y Mesopotamia bajo la dinastía Ayubí. Saladino combinaba astucia

40
00:04:41.089 --> 00:04:44.089
<v Speaker 5>militar con un sentido de la justicia que le ganó

41
00:04:44.110 --> 00:04:48.360
<v Speaker 5>admiración incluso entre sus rivales. Su objetivo es reconquistar Jerusalén.

42
00:04:48.379 --> 00:04:52.579
<v Speaker 5>Y explotó al máximo las divisiones internas de los cruzados.

43
00:04:59.060 --> 00:05:03.389
<v Speaker 5>El reino de Jerusalén era un crisol cultural único. Ciudades

44
00:05:03.449 --> 00:05:08.990
<v Speaker 5>como Jerusalén, Acre, Tiro, allí convivían cristianos europeos, cristianos orientales

45
00:05:09.050 --> 00:05:12.769
<v Speaker 5>como los ortodoxos o los armenios, musulmanes, judíos, comerciantes de

46
00:05:12.829 --> 00:05:17.399
<v Speaker 5>todo el Mediterráneo, desde venecianos hasta genoveses. Esta diversidad se

47
00:05:17.459 --> 00:05:21.620
<v Speaker 5>reflejaba en sus mercados, donde se intercambiaban especias, sedas, reliquias religiosas,

48
00:05:21.639 --> 00:05:27.500
<v Speaker 5>se intercambiaban conocimientos, se movían ideas… los cruzados adoptaron elementos

49
00:05:27.540 --> 00:05:30.060
<v Speaker 5>de la cultura local, como el uso de los baños

50
00:05:30.120 --> 00:05:33.529
<v Speaker 5>públicos al estilo árabe o técnicas agrícolas mucho más avanzadas

51
00:05:33.589 --> 00:05:35.550
<v Speaker 5>como por ejemplo el riego a través de los canales.

52
00:05:36.829 --> 00:05:39.459
<v Speaker 5>Pero sin duda la vida religiosa era el corazón del reino.

53
00:05:40.550 --> 00:05:44.050
<v Speaker 5>Los peregrinos cristianos llegaban en masa para visitar lugares santos

54
00:05:44.149 --> 00:05:47.120
<v Speaker 5>como el Santo Sepulcro, mientras los musulmanes y los judíos

55
00:05:47.660 --> 00:05:51.740
<v Speaker 5>mantenían sus propias prácticas, a menudo bajo estrictas restricciones. Las

56
00:05:52.500 --> 00:05:56.579
<v Speaker 5>treguas entre cristianos y musulmanes permitían cierta coexistencia con comunidades

57
00:05:56.639 --> 00:05:59.790
<v Speaker 5>musulmanas y judías que tenían que pagar tributos para vivir

58
00:05:59.829 --> 00:06:03.850
<v Speaker 5>en paz. Y la arquitectura, sí, la arquitectura también refleja

59
00:06:03.910 --> 00:06:10.120
<v Speaker 5>esta mezcla. Los cruzados construyen iglesias románicas, fortalezas imponentes, pero

60
00:06:10.180 --> 00:06:12.860
<v Speaker 5>se inspiraron en técnicas bizantinas y árabes para sus castillos,

61
00:06:12.920 --> 00:06:26.759
<v Speaker 5>como el maravilloso, el imponente crack de los caballeros. Pero

62
00:06:26.839 --> 00:06:33.490
<v Speaker 5>esta convivencia era frágil, muy frágil. Tensiones religiosas y desigualdades

63
00:06:33.569 --> 00:06:36.740
<v Speaker 5>entre los grupos generaban conflictos. No podía ser de otra manera,

64
00:06:36.819 --> 00:06:42.300
<v Speaker 5>especialmente cuando líderes fanáticos, como algunos templarios, avivaban estas hostilidades.

65
00:06:43.339 --> 00:06:47.529
<v Speaker 5>A pesar de esto, el intercambio cultural dejó un legado

66
00:06:47.649 --> 00:06:50.670
<v Speaker 5>duradero que ha perdurado, como la influencia de la medicina

67
00:06:50.730 --> 00:06:54.889
<v Speaker 5>árabe en los caballeros hospitalarios, quienes fundaron los primeros hospitales modernos.

68
00:07:05.089 --> 00:07:08.490
<v Speaker 5>Durante este tiempo, la guerra que estuvo, que se libró

69
00:07:08.529 --> 00:07:11.089
<v Speaker 5>en el reino de Jerusalén, podíamos decir que era un

70
00:07:11.129 --> 00:07:14.970
<v Speaker 5>arte de adaptación a un entorno bastante hostil. Los cruzados

71
00:07:15.029 --> 00:07:20.939
<v Speaker 5>estaban acostumbrados al combate feudal europeo, pero allí había algo único,

72
00:07:21.379 --> 00:07:25.939
<v Speaker 5>desafíos a los que no estaban acostumbrados, largas distancias. Un

73
00:07:26.000 --> 00:07:30.560
<v Speaker 5>clima árido, seco, un enemigo móvil muy bien organizado, sus

74
00:07:30.579 --> 00:07:34.139
<v Speaker 5>tácticas se centraban en la caballería pesada, con caballeros equipados

75
00:07:34.199 --> 00:07:37.709
<v Speaker 5>con armaduras y lanzas que cargaban en formación cerrada para

76
00:07:37.810 --> 00:07:41.230
<v Speaker 5>romper las líneas enemigas. Las órdenes militares como los templarios

77
00:07:41.310 --> 00:07:45.410
<v Speaker 5>y los hospitalarios eran la élite militar. Todo esto combinando

78
00:07:46.009 --> 00:07:56.540
<v Speaker 5>estas habilidades de combate con su disciplina monástica. Pero la

79
00:07:56.560 --> 00:08:00.259
<v Speaker 5>clave de la estrategia defensiva eran sus fortalezas, como las

80
00:08:00.319 --> 00:08:03.800
<v Speaker 5>de Acre. Estas estructuras construidas en colinas o en pasos

81
00:08:03.860 --> 00:08:10.769
<v Speaker 5>estratégicos estaban diseñadas para resistir asedios prolongados, muros gruesos, torres, importantísimos,

82
00:08:11.230 --> 00:08:14.750
<v Speaker 5>con reservas de agua. Sin embargo, los cruzados dependían de

83
00:08:14.790 --> 00:08:18.230
<v Speaker 5>los refuerzos europeos y de mantener abiertas las rutas de suministro,

84
00:08:18.250 --> 00:08:22.420
<v Speaker 5>y esto los hacía vulnerables, muy vulnerables, a las tácticas

85
00:08:22.459 --> 00:08:27.699
<v Speaker 5>de guerrilla que empleaba Saladino. Porque sí, Saladino empleaba tácticas

86
00:08:27.899 --> 00:08:30.930
<v Speaker 5>adaptadas al terreno, adaptadas a su clima. Sus ejércitos estaban

87
00:08:30.959 --> 00:08:34.570
<v Speaker 5>compuestos por arqueros a caballos, por infantería ligera, o la

88
00:08:34.629 --> 00:08:39.450
<v Speaker 5>famosísima caballería mameluca. Usaban la movilidad para hostigar a los cruzados,

89
00:08:39.970 --> 00:08:43.669
<v Speaker 5>cortaban sus líneas de suministro, los atraían a terrenos desfavorables.

90
00:08:44.289 --> 00:08:46.950
<v Speaker 5>Tenemos el claro ejemplo, un ejemplo perfecto, la batalla de

91
00:08:46.990 --> 00:08:52.769
<v Speaker 5>los cuernos de Jatín, el desastre de Jatín, 1187. Saladino atrajo

92
00:08:52.789 --> 00:08:56.580
<v Speaker 5>a los cruzados a un área desértica, El calor, la

93
00:08:56.620 --> 00:08:59.580
<v Speaker 5>falta de agua debilitaron a los cruzados. Sus arqueros a

94
00:08:59.620 --> 00:09:04.169
<v Speaker 5>caballos lo hostigaban constantemente, mientras sus fuerzas principales esperaban el

95
00:09:04.230 --> 00:09:08.570
<v Speaker 5>momento preciso para atacar. Una combinación perfecta de guerras psicológicas

96
00:09:08.629 --> 00:09:13.409
<v Speaker 5>de movilidad y del conocimiento del terreno. Esto fue devastador

97
00:09:13.470 --> 00:09:23.830
<v Speaker 5>para los cruzados. La derrota fue total. Porque sí, el

98
00:09:23.889 --> 00:09:26.669
<v Speaker 5>punto culminante de este periodo fue la batalla de los

99
00:09:26.750 --> 00:09:30.940
<v Speaker 5>Cuernos de Jatín. Los cruzados estaban liderados por Guido de

100
00:09:30.980 --> 00:09:34.200
<v Speaker 5>Lusiñán y Reinaldo de Chatillón y cayeron en la trampa

101
00:09:34.240 --> 00:09:38.120
<v Speaker 5>de Saladino. Fueron atraídos a un terreno seco, sin acceso

102
00:09:38.159 --> 00:09:42.799
<v Speaker 5>al agua. Las fuerzas cristianas estaban agotadas, desorganizadas y fueron aniquiladas.

103
00:09:45.649 --> 00:09:49.529
<v Speaker 5>En esta derrota fue capturado Guido y se perdieron reliquias

104
00:09:49.570 --> 00:09:52.980
<v Speaker 5>tan importantes como la de la Vera Cruz. Fue un

105
00:09:53.009 --> 00:09:56.620
<v Speaker 5>golpe devastador para la moral cristiana. Y tras esta batalla,

106
00:09:57.080 --> 00:10:02.940
<v Speaker 5>tras Jatín, Saladino avanzó sobre Jerusalén. Cayó en octubre de 1187.

107
00:10:02.299 --> 00:10:08.370
<v Speaker 5>El asedio fue breve, demasiado breve para los cristianos. Balian

108
00:10:08.690 --> 00:10:11.350
<v Speaker 5>lideró la defensa de la ciudad. Negoció una rendición que

109
00:10:11.409 --> 00:10:15.090
<v Speaker 5>permitió a muchos cristianos salir a salvo. Este evento sin

110
00:10:15.129 --> 00:10:18.070
<v Speaker 5>duda alguna marcó el colapso del reino de Jerusalén como potencia.

111
00:10:18.090 --> 00:10:24.059
<v Speaker 5>Y desencadenó la Tercera Cruzada. Y aparecen figuras como Ricardo

112
00:10:24.100 --> 00:10:37.590
<v Speaker 5>Corazón de León. En este periodo, el Reino de Jerusalén,

113
00:10:37.649 --> 00:10:41.129
<v Speaker 5>como te digo, es un crisol de cultura. Comercio, ideas,

114
00:10:41.250 --> 00:10:44.009
<v Speaker 5>todo esto florece. Pero es también un campo de batalla

115
00:10:44.029 --> 00:10:47.200
<v Speaker 5>donde la fe y la ambición chocan. Podemos ver las

116
00:10:47.269 --> 00:10:51.700
<v Speaker 5>imponentes fortalezas cruzadas o las maniobras de Saladino. ya nos

117
00:10:51.740 --> 00:10:57.279
<v Speaker 5>dan a entender la complejidad de la guerra medieval. Este

118
00:10:57.340 --> 00:11:01.049
<v Speaker 5>momento histórico nos muestra cómo la historia, da igual el siglo,

119
00:11:01.750 --> 00:11:06.190
<v Speaker 5>está hecha de decisiones humanas, de aciertos, de errores y

120
00:11:07.409 --> 00:11:47.330
<v Speaker 5>de momentos de grandeza. Bienvenidos a El Retrovisor del DeLorean,

121
00:11:47.809 --> 00:11:49.549
<v Speaker 5>el programa en el que viajamos en el tiempo a

122
00:11:49.580 --> 00:11:53.340
<v Speaker 5>través del cine. Prepárate para un recorrido lleno de nostalgia,

123
00:11:53.519 --> 00:11:58.779
<v Speaker 5>curiosidades y, por supuesto, mucha magia cinematográfica. Ajusta tu cinturón

124
00:11:58.799 --> 00:12:02.889
<v Speaker 5>y acompáñanos. A donde vamos, no necesitamos carreteras.

125
00:12:42.840 --> 00:12:46.990
<v Speaker 6>Buenas a todos y bienvenidos una semana más aquí al

126
00:12:47.019 --> 00:12:50.669
<v Speaker 6>retrovisor del DeLorean. Una semana muy especial porque ya hemos

127
00:12:50.889 --> 00:12:55.809
<v Speaker 6>dejado atrás todo el mes de terror de Halloween y

128
00:12:55.850 --> 00:13:01.879
<v Speaker 6>queremos retomar pues lo que son las grandes películas. con

129
00:13:01.919 --> 00:13:03.980
<v Speaker 6>una que a mí me gusta mucho, aunque no fue

130
00:13:04.100 --> 00:13:06.759
<v Speaker 6>un gran éxito, pero a mí me gusta mucho esta película.

131
00:13:09.120 --> 00:13:11.059
<v Speaker 6>Y nos nota que el Reino de los Cielos de 2005,

132
00:13:11.139 --> 00:13:14.419
<v Speaker 6>una de las grandes superproducciones, de las últimas grandes superproducciones

133
00:13:14.500 --> 00:13:19.509
<v Speaker 6>del cine y de Ridley Scott. Y para hablar de ella,

134
00:13:19.710 --> 00:13:25.750
<v Speaker 6>pues hoy tenemos aquí dos invitados de lujo. Nosotros que, bueno,

135
00:13:25.809 --> 00:13:29.200
<v Speaker 6>de la guarida del hechicero, traemos a Oscar. Muy buenas, Oscar,¿

136
00:13:29.240 --> 00:13:29.649
<v Speaker 6>cómo estamos?

137
00:13:31.279 --> 00:13:35.259
<v Speaker 7>Pues bien hallado, José. Aquí vamos a ver si buscamos

138
00:13:35.590 --> 00:13:36.350
<v Speaker 7>la redención.

139
00:13:38.149 --> 00:13:40.690
<v Speaker 6>Esta peliculita es de las tuyas, ¿no? Es de las

140
00:13:40.710 --> 00:13:43.059
<v Speaker 6>que te gustan, ¿no? Sí, sí

141
00:13:43.549 --> 00:13:51.899
<v Speaker 7>Esta particularmente me gusta mucho, aunque esté disfrazada de epopeya medieval,

142
00:13:52.340 --> 00:13:57.120
<v Speaker 7>pero bueno, tiene más sentido de lo que las imágenes aportan.

143
00:13:59.250 --> 00:14:02.710
<v Speaker 6>Ahora vamos a ir analizándola poquito a poco. Y también

144
00:14:02.769 --> 00:14:05.169
<v Speaker 6>tenemos del podcast Me gustan las pelis, que ya se

145
00:14:05.190 --> 00:14:06.669
<v Speaker 6>ha pasado muchas veces por aquí, que yo me he

146
00:14:06.710 --> 00:14:10.190
<v Speaker 6>pasado también muchas veces por allí, nuestro amigo Víctor.¿ Qué pasa, Víctor?¿

147
00:14:10.250 --> 00:14:10.750
<v Speaker 6>Cómo estamos?

148
00:14:12.120 --> 00:14:17.000
<v Speaker 8>Hola, José. Hola, Oscar.¿ Qué tal? Oye, pues ya tenía yo, mono,

149
00:14:17.259 --> 00:14:20.980
<v Speaker 8>de volver al DeLorean, ¿eh? Y como no puede ser

150
00:14:21.000 --> 00:14:24.740
<v Speaker 8>de otra manera, José siempre nos... nos invita para hacer

151
00:14:24.759 --> 00:14:29.549
<v Speaker 8>así peliculitas modestas, que sea patriota, que sea gladieto, y

152
00:14:29.570 --> 00:14:32.850
<v Speaker 8>ahora toca hablar del reino de los cielos, o sea,

153
00:14:33.509 --> 00:14:37.860
<v Speaker 8>aquí estoy con mi capa de cruzado para recuperar Jerusalén.

154
00:14:39.629 --> 00:14:41.960
<v Speaker 6>Sois los abonados aquí a las películas históricas, a las

155
00:14:42.019 --> 00:14:45.460
<v Speaker 6>epopeyas históricas. También no os olvidéis de Troya, que también

156
00:14:45.480 --> 00:14:49.759
<v Speaker 6>la hicimos los tres. Y que estamos abonados aquí a

157
00:14:49.779 --> 00:14:53.740
<v Speaker 6>las películas históricas, a las grandes superproducciones que ya no

158
00:14:53.779 --> 00:14:56.539
<v Speaker 6>se hacen. Y esta también es de las tuyas, ¿no, Víctor?

159
00:14:56.559 --> 00:14:59.720
<v Speaker 6>Esta película a ti te encanta. Te la pones de

160
00:14:59.759 --> 00:15:00.360
<v Speaker 6>vez en cuando, ¿no?

161
00:15:01.139 --> 00:15:03.659
<v Speaker 8>Sí, sí. Yo siempre... Creo que ya lo he mencionado

162
00:15:04.440 --> 00:15:07.230
<v Speaker 8>en el programa de Troya, pero en la época... La

163
00:15:07.269 --> 00:15:14.059
<v Speaker 8>época de los 2000, 2000 y poco, estaba en pleno apogeo. En el 97, vale, sí,

164
00:15:14.080 --> 00:15:16.860
<v Speaker 8>se estrenó Braveheart, pero me parece que en el 2000-2001

165
00:15:17.120 --> 00:15:20.179
<v Speaker 8>salió Gradia y toda la trilogía del Señor de los Anillos,

166
00:15:20.940 --> 00:15:25.610
<v Speaker 8>El Patriota, después también apareció 300, está muy bien, y El

167
00:15:25.649 --> 00:15:30.450
<v Speaker 8>Reino de los Cielos en el 2005. Y es que estas películas,

168
00:15:30.470 --> 00:15:34.009
<v Speaker 8>es que ya no se hacen películas así, por desgracia.

169
00:15:35.250 --> 00:15:38.899
<v Speaker 6>No, además hubo un intento ya por último hace un

170
00:15:38.960 --> 00:15:42.059
<v Speaker 6>par de años también, como no por Ridley Scott, para

171
00:15:42.100 --> 00:15:45.600
<v Speaker 6>hacer algo grande con Napoleón. Pero sí es verdad que

172
00:15:45.720 --> 00:15:50.919
<v Speaker 6>esa película, aunque no es una mala película, pero sí

173
00:15:51.000 --> 00:15:54.659
<v Speaker 6>se diluye bastante en muchas otras cosas que no son

174
00:15:54.799 --> 00:15:59.639
<v Speaker 6>realmente lo que es la epopeya de Napoleón y el

175
00:15:59.700 --> 00:16:01.559
<v Speaker 6>tema histórico y el tema de la fatiga y todo eso,

176
00:16:01.580 --> 00:16:04.139
<v Speaker 6>sino que toca otros temas, toca otras cosas, y como

177
00:16:04.220 --> 00:16:07.710
<v Speaker 6>que no tuvo el mismo éxito que todo ese estupo

178
00:16:07.750 --> 00:16:10.149
<v Speaker 6>de cine que se hacía en ese momento con miles

179
00:16:10.190 --> 00:16:13.169
<v Speaker 6>de extras, que ya hoy en día es impensable, por

180
00:16:13.210 --> 00:16:15.990
<v Speaker 6>lo menos con lo que estamos viendo hoy en día.

181
00:16:17.389 --> 00:16:22.580
<v Speaker 6>Es impensable. Quería preguntaros si os acordáis cuándo la visteis

182
00:16:22.860 --> 00:16:24.879
<v Speaker 6>por primera vez, o si la visteis en cine, si

183
00:16:24.940 --> 00:16:28.639
<v Speaker 6>la visteis en DVD, si la visteis en casa del videoclub.¿

184
00:16:28.840 --> 00:16:30.940
<v Speaker 6>Cómo recordáis la primera vez con esta película?

185
00:16:31.690 --> 00:16:36.230
<v Speaker 8>Pues yo la fui a ver al cine. Hombre, es

186
00:16:36.250 --> 00:16:39.639
<v Speaker 8>que a mí con 15 años me pillaría ya acabando la

187
00:16:39.759 --> 00:16:42.980
<v Speaker 8>ESO o en primero de bachillerato. Y ya que se

188
00:16:43.019 --> 00:16:46.500
<v Speaker 8>entraba en latín, época de los romanos y todo eso.

189
00:16:46.750 --> 00:16:49.470
<v Speaker 8>Y también me gustaba mucho el tema de medievales. Bueno,

190
00:16:49.629 --> 00:16:52.950
<v Speaker 8>a mí las películas medievales siempre me han encantado. Y

191
00:16:53.029 --> 00:16:56.590
<v Speaker 8>hice un trabajo para... Para profesor de historia, sí, uno

192
00:16:57.149 --> 00:17:00.269
<v Speaker 8>de las cruzadas y me puso un 10, o sea, cuidado, ¿eh?

193
00:17:00.850 --> 00:17:03.230
<v Speaker 8>Y después dieron esta película y ya tenía yo un

194
00:17:03.269 --> 00:17:06.329
<v Speaker 8>poquito de información y fui a verla al cine. Además,

195
00:17:06.349 --> 00:17:11.390
<v Speaker 8>el protagonista absoluto era Orlando Bloom, que venía de interpretar

196
00:17:11.430 --> 00:17:14.390
<v Speaker 8>a Legolas en El Señor de los Anillos y después

197
00:17:15.069 --> 00:17:18.670
<v Speaker 8>hizo Piratas del Caribe. Siempre películas de una temática muy

198
00:17:19.170 --> 00:17:20.930
<v Speaker 8>de capa de espada, ¿eh?¿ Le gusta a este chico?

199
00:17:21.859 --> 00:17:23.779
<v Speaker 8>Y entonces me fui al cine a verla y me

200
00:17:23.859 --> 00:17:30.289
<v Speaker 8>gustó un montón. Y hablando de películas épicas, siempre se

201
00:17:30.329 --> 00:17:33.750
<v Speaker 8>nos olvida una mencionarla. Que siempre me acuerdo cuando acabamos

202
00:17:33.769 --> 00:17:37.349
<v Speaker 8>el podcast. Que es la de Alejandro Magno. Ojo, ¿eh?

203
00:17:37.869 --> 00:17:39.390
<v Speaker 8>Esa película es muy buena también.

204
00:17:40.849 --> 00:17:43.269
<v Speaker 6>La verdad que sí, con Oliver Stone es una de

205
00:17:43.309 --> 00:17:45.920
<v Speaker 6>las películas que también a mí me encanta. Tengo que decirlo.¿

206
00:17:47.549 --> 00:17:50.039
<v Speaker 6>Y tú, Óscar?¿ Cómo recuerdas la primera vez con esta película?

207
00:17:50.970 --> 00:17:56.789
<v Speaker 7>Bueno, yo la película, al ser de Ridley Scott, también,

208
00:17:56.849 --> 00:17:59.789
<v Speaker 7>como ha dicho Víctor, salía Orlando Bloom, que venía de

209
00:17:59.829 --> 00:18:03.009
<v Speaker 7>hacer El Señor de los Anillos, dije, pues hay que

210
00:18:03.029 --> 00:18:08.650
<v Speaker 7>ir a verla. Además, el tema es sobre la conquista

211
00:18:08.710 --> 00:18:12.410
<v Speaker 7>de Jerusalén. En aquellos entonces tampoco tenía la mitad de

212
00:18:12.470 --> 00:18:15.789
<v Speaker 7>cerebro que tengo ahora, pues fui a verla por las batallas.

213
00:18:18.359 --> 00:18:23.210
<v Speaker 7>Me acabó impactando mucho esa película y con los años

214
00:18:23.230 --> 00:18:30.049
<v Speaker 7>he sabido encontrarle el qué a esta película y cada

215
00:18:30.109 --> 00:18:31.619
<v Speaker 7>vez que la veo más me gusta.

216
00:18:33.769 --> 00:18:35.289
<v Speaker 6>La verdad es que yo también, yo soy de los

217
00:18:35.309 --> 00:18:37.410
<v Speaker 6>que fui al cine a verla. Aparte creo que me

218
00:18:37.450 --> 00:18:39.130
<v Speaker 6>parece que la vi dos veces en el cine, no

219
00:18:39.190 --> 00:18:42.680
<v Speaker 6>solo una, sino me gustó mucho y me volví la

220
00:18:42.740 --> 00:18:46.160
<v Speaker 6>semana siguiente a volver a disfrutarla. También era una versión

221
00:18:46.220 --> 00:18:51.900
<v Speaker 6>más cortita que la del directo Scott. Pero sí es

222
00:18:51.920 --> 00:18:53.859
<v Speaker 6>verdad que a mí me gustó mucho ese película. Sí

223
00:18:53.880 --> 00:18:57.910
<v Speaker 6>es verdad que no es la típica película... que vemos

224
00:18:59.289 --> 00:19:05.509
<v Speaker 6>de aventura sino porque digamos toca muchos temas y sobre

225
00:19:05.549 --> 00:19:09.630
<v Speaker 6>todo tocaba muchos temas estamos hablando del año 2005 veníamos de

226
00:19:09.690 --> 00:19:12.589
<v Speaker 6>pocos años antes del atentado de las Torres Gemelas y

227
00:19:12.690 --> 00:19:18.799
<v Speaker 6>tocaba temas como aquí nosotros siempre tenemos el tema en

228
00:19:18.900 --> 00:19:22.519
<v Speaker 6>todas estas cruzadas y eso musulmanes eran los malos y

229
00:19:22.640 --> 00:19:24.500
<v Speaker 6>los cristianos siempre eran los más buenos y los que

230
00:19:24.519 --> 00:19:27.369
<v Speaker 6>hacían todo bueno y esta película como que te daba

231
00:19:27.430 --> 00:19:31.779
<v Speaker 6>otra visión de aquello y sobre todo con la figura

232
00:19:31.819 --> 00:19:34.920
<v Speaker 6>de Saladino, que yo la verdad que hasta ese momento

233
00:19:35.079 --> 00:19:38.029
<v Speaker 6>no había oído nunca, pero a partir de ahí me puse...

234
00:19:38.849 --> 00:19:41.509
<v Speaker 6>a leer y a documentarme y la verdad que es

235
00:19:41.529 --> 00:19:46.390
<v Speaker 6>una figura histórica que aquí está bastante fiel a como

236
00:19:46.410 --> 00:19:51.750
<v Speaker 6>era realmente pero que me pareció eso es como volver

237
00:19:51.789 --> 00:19:54.970
<v Speaker 6>al cine de indios y vaqueros en los que siempre

238
00:19:54.990 --> 00:19:58.450
<v Speaker 6>eran los malos los indios y los buenos los vaqueros

239
00:19:58.589 --> 00:20:02.700
<v Speaker 6>y llegamos a Bailando con Lobos con Kevin Conner y

240
00:20:02.740 --> 00:20:05.259
<v Speaker 6>te da otra visión de todo eso no sé que

241
00:20:05.279 --> 00:20:06.079
<v Speaker 6>opináis vosotros también

242
00:20:08.200 --> 00:20:17.619
<v Speaker 7>Sí, totalmente. Es verlo desde otra perspectiva ese conflicto que

243
00:20:17.660 --> 00:20:24.480
<v Speaker 7>siempre ha habido en Jerusalén porque Jerusalén lo vale todo

244
00:20:25.259 --> 00:20:26.079
<v Speaker 7>y no vale nada.

245
00:20:27.700 --> 00:20:31.740
<v Speaker 8>Pues sí, se podría decir que es una película que sí,

246
00:20:31.859 --> 00:20:35.000
<v Speaker 8>tiene sus batallas siempre lo más llamativo, Ridley y Scott

247
00:20:35.019 --> 00:20:38.019
<v Speaker 8>ya sabes que vas a ver algo grande Pero, ostras,

248
00:20:39.039 --> 00:20:43.940
<v Speaker 8>tiene su trama política y está bastante bien, ¿eh? Y

249
00:20:44.000 --> 00:20:48.369
<v Speaker 8>me gusta bastante. Y está bien porque, a ver, en

250
00:20:48.390 --> 00:20:53.859
<v Speaker 8>la película siempre te cae uno malo, pero en relación cristianos-musulmanes,¿

251
00:20:54.960 --> 00:20:57.099
<v Speaker 8>a poco la película se pone de parte de nadie?

252
00:20:57.130 --> 00:20:59.720
<v Speaker 8>Está relatando un hecho histórico dentro de una ficción que

253
00:20:59.740 --> 00:21:03.150
<v Speaker 8>te quiere contar para entretenerte. Pero está bien, siempre está

254
00:21:03.190 --> 00:21:07.009
<v Speaker 8>el personaje, bueno, el despreciable personaje de Guy de Lusignoc

255
00:21:07.849 --> 00:21:11.490
<v Speaker 8>y el Reynard de Chatillon. Va a ser la primera

256
00:21:11.539 --> 00:21:13.460
<v Speaker 8>vez que lo diga bien, después ya

257
00:21:13.480 --> 00:21:13.839
<v Speaker 4>veréis.

258
00:21:15.799 --> 00:21:18.720
<v Speaker 8>Y aparte de estos dos personajes, el resto, pues es

259
00:21:18.740 --> 00:21:20.920
<v Speaker 8>una película que no hay ni buenos ni malos, se

260
00:21:20.960 --> 00:21:21.500
<v Speaker 8>podría decir.

261
00:21:22.359 --> 00:21:24.660
<v Speaker 6>No, pero es que así es. Tú te das cuenta,

262
00:21:24.740 --> 00:21:27.440
<v Speaker 6>en los dos bandos, o sea, Saladino también tiene a

263
00:21:27.500 --> 00:21:29.980
<v Speaker 6>gente en su bando que está ahí provocándole para que

264
00:21:30.759 --> 00:21:35.380
<v Speaker 6>entre en conflicto con los cristianos, no haya tregua, no

265
00:21:35.400 --> 00:21:38.400
<v Speaker 6>haya paz, y te encuentras lo mismo en los dos casos.

266
00:21:38.420 --> 00:21:40.400
<v Speaker 6>Lo que pasa es que es más extremo, si cabe,

267
00:21:40.599 --> 00:21:44.700
<v Speaker 6>en el caso de Gai y de Rinaldo. Que bueno,

268
00:21:45.400 --> 00:21:47.589
<v Speaker 6>con todo el tema este de los templarios y todo eso,

269
00:21:47.690 --> 00:21:53.339
<v Speaker 6>pues claro, lo que intentan es todo este espíritu que

270
00:21:53.380 --> 00:21:57.789
<v Speaker 6>tienen ellos. de la religión como lo más grande, nuestro

271
00:21:57.849 --> 00:22:00.670
<v Speaker 6>Dios es el más grande, no puede permitir Dios que perdamos.

272
00:22:01.089 --> 00:22:05.420
<v Speaker 6>Eso es impensable. Entonces, el fanatismo religioso lleva muchas veces

273
00:22:05.460 --> 00:22:07.980
<v Speaker 6>a todo esto. Incluso, ya te digo, hoy en día

274
00:22:10.619 --> 00:22:13.160
<v Speaker 6>toda la parte de Jerusalén sigue estando en conflicto. Eso

275
00:22:13.220 --> 00:22:15.609
<v Speaker 6>no es un conflicto que no termina. Parece una guerra

276
00:22:15.650 --> 00:22:17.799
<v Speaker 6>que nunca termina. Y nos metemos

277
00:22:17.819 --> 00:22:18.960
<v Speaker 4>un poquito con la población,

278
00:22:19.140 --> 00:22:25.410
<v Speaker 6>porque venía... Venía Ridley Scott, puede haber hecho grandes películas históricas,

279
00:22:26.130 --> 00:22:31.130
<v Speaker 6>recordamos hasta bien 1492, con Gerard Depardieu, que también es de

280
00:22:31.210 --> 00:22:37.109
<v Speaker 6>Ridley Scott. Recordamos también, pues, las que hemos comentado, Gladiator y... Y, bueno,

281
00:22:37.849 --> 00:22:40.450
<v Speaker 6>por lo visto, yo me acuerdo perfectamente de esa noticia,

282
00:22:40.470 --> 00:22:42.710
<v Speaker 6>no sé si vosotros os acordáis, de que en los 90,

283
00:22:43.170 --> 00:22:47.039
<v Speaker 6>mediados de los 90, se hablaba de una película... de las

284
00:22:47.079 --> 00:22:51.640
<v Speaker 6>cruzadas con Arnold Schwarzenegger yo recuerdo perfectamente como escuchaba ese

285
00:22:51.700 --> 00:22:56.569
<v Speaker 6>tipo de noticias y me acuerdo que de un tiempo

286
00:22:56.589 --> 00:22:59.069
<v Speaker 6>a esa parte se dejó de escuchar esa película se

287
00:22:59.130 --> 00:23:04.250
<v Speaker 6>canceló totalmente pero cuentan en el libro de Reino de

288
00:23:04.269 --> 00:23:06.599
<v Speaker 6>los Cielos que con el germen de esa idea de

289
00:23:06.619 --> 00:23:10.779
<v Speaker 6>hacer una película sobre las cruzadas en plan a gran

290
00:23:10.839 --> 00:23:15.730
<v Speaker 6>escala Que es él el que, hablando con el guionista

291
00:23:17.089 --> 00:23:19.119
<v Speaker 6>de la película, con William Bonahan, que había hecho un

292
00:23:19.170 --> 00:23:22.519
<v Speaker 6>pequeño guión sobre la película, pues, hablando de que a

293
00:23:22.579 --> 00:23:25.759
<v Speaker 6>él le apetecía también hacer una película así, que tratara

294
00:23:25.799 --> 00:23:28.829
<v Speaker 6>el tema de las cruzadas, pero... qué momento de las

295
00:23:28.869 --> 00:23:32.450
<v Speaker 6>cruzadas podías tratar. Y entonces llegaron a la conclusión de

296
00:23:32.630 --> 00:23:35.859
<v Speaker 6>que lo mejor era tratar ese momento tan peculiar en

297
00:23:35.920 --> 00:23:40.079
<v Speaker 6>el que los cristianos han tomado Jerusalén durante casi 100 años

298
00:23:40.759 --> 00:23:44.309
<v Speaker 6>y hay una tregua entre Saladino y el rival Duino IV.

299
00:23:44.960 --> 00:23:49.779
<v Speaker 6>Y entonces esa tregua que dura realmente bien poco... era

300
00:23:49.799 --> 00:23:53.059
<v Speaker 6>un momento en el que realmente hubo paz en toda

301
00:23:53.099 --> 00:23:54.750
<v Speaker 6>la parte de Jerusalén, en el que había un momento

302
00:23:54.789 --> 00:23:58.089
<v Speaker 6>como de luz dentro de toda esa zona. Y decidieron

303
00:23:58.670 --> 00:24:05.740
<v Speaker 6>tratar sobre este periodo pequeño La historia del reino de

304
00:24:05.759 --> 00:24:11.869
<v Speaker 6>los cielos, se pusieron a ello y, claro, querían tratar

305
00:24:11.920 --> 00:24:15.549
<v Speaker 6>el tema, dentro de entre comillas, lo más fiel posible.

306
00:24:16.089 --> 00:24:20.369
<v Speaker 6>Incluso pensaron en un primer guión que tenía 25 páginas más,

307
00:24:20.470 --> 00:24:25.609
<v Speaker 6>porque se suponía que empezaba en el presente, en una...

308
00:24:27.009 --> 00:24:33.150
<v Speaker 6>sinagoga de Jerusalén, donde se reencontraban dos personas de distintas

309
00:24:33.710 --> 00:24:37.170
<v Speaker 6>etnias y se ponían a recordar lo que había sido

310
00:24:37.269 --> 00:24:39.789
<v Speaker 6>Jerusalén o se ponían a debatir lo que había sido

311
00:24:39.849 --> 00:24:43.259
<v Speaker 6>Jerusalén y nos trasladaban en ese momento al periodo en

312
00:24:43.279 --> 00:24:45.900
<v Speaker 6>el que trata la película. Al final se desechó esa

313
00:24:45.960 --> 00:24:51.579
<v Speaker 6>idea y tiraron por meternos en la idea inicial sobre

314
00:24:51.599 --> 00:24:57.380
<v Speaker 6>todo con la figura de Valian de Evelyn que por

315
00:24:57.390 --> 00:25:02.279
<v Speaker 6>cierto es totalmente no es ficticia la figura Valian existe

316
00:25:02.339 --> 00:25:04.640
<v Speaker 6>realmente de Ibeni. Lo que pasa es que aquí te

317
00:25:04.680 --> 00:25:09.960
<v Speaker 6>cuentan que es un herrero que se convierte en todopoderoso

318
00:25:10.079 --> 00:25:13.579
<v Speaker 6>en Jerusalén y es que él ya era una persona

319
00:25:13.660 --> 00:25:17.720
<v Speaker 6>con tierra, es una persona que tenía cierto poder dentro

320
00:25:19.859 --> 00:25:24.650
<v Speaker 6>de Jerusalén, dentro de todo eso. Meten muchas inexactitudes, que

321
00:25:24.690 --> 00:25:26.529
<v Speaker 6>supongo que es por el bien de lo que es

322
00:25:26.569 --> 00:25:30.250
<v Speaker 6>la película, lo que siempre decimos. Si me adornan la

323
00:25:30.289 --> 00:25:33.799
<v Speaker 6>realidad para hacerme la más cinematográfica, no me molesta. Pero bueno,

324
00:25:33.819 --> 00:25:35.680
<v Speaker 6>aquí estamos para contar un poquito todo eso.

325
00:25:36.599 --> 00:25:38.039
<v Speaker 8>Sí, yo creo que se lo hicieron por la idea

326
00:25:38.059 --> 00:25:41.900
<v Speaker 8>esta que tiene la película. Tierra Santa es un nuevo mundo.

327
00:25:41.920 --> 00:25:45.069
<v Speaker 8>Hay una persona que aquí en Francia no tiene nada,

328
00:25:45.589 --> 00:25:47.829
<v Speaker 8>ahí puede tenerlo todo. Y es un poco lo que

329
00:25:47.869 --> 00:25:51.470
<v Speaker 8>pasa a Valiant, que pasa de ser herrero a ser caballero,

330
00:25:51.630 --> 00:25:57.210
<v Speaker 8>después claro, es señor, no creo que es condeno, pero

331
00:25:57.259 --> 00:26:01.240
<v Speaker 8>es un señor, porque su padre es Godofredo, que Godofredo existió,

332
00:26:01.759 --> 00:26:02.359
<v Speaker 8>eso sí que es verdad.

333
00:26:04.730 --> 00:26:07.970
<v Speaker 6>No, es que Godofredo, el padre de Valiant, como se

334
00:26:08.069 --> 00:26:13.450
<v Speaker 6>nombra aquí, no existe realmente. Godofredo está basado en el

335
00:26:13.490 --> 00:26:16.450
<v Speaker 6>primer gobernador de Jerusalén, que también se llamaba Godofredo, y

336
00:26:16.470 --> 00:26:17.119
<v Speaker 6>está basado ahí

337
00:26:17.450 --> 00:26:20.759
<v Speaker 6>Pero realmente el padre de Valiant no era Godofredo. Él

338
00:26:20.819 --> 00:26:25.319
<v Speaker 6>ya era un señor allí, el padre sería el anterior

339
00:26:26.099 --> 00:26:31.740
<v Speaker 6>varón de Ivelin, pero aquí no. mete varias inexactitudes, porque Tiberias,

340
00:26:31.769 --> 00:26:34.970
<v Speaker 6>el personaje de Tiberias, de Jeremy Iron, está basado en

341
00:26:35.470 --> 00:26:38.630
<v Speaker 6>Raúl Mundo de Trípoli, que también era la mano derecha

342
00:26:38.670 --> 00:26:45.039
<v Speaker 6>del rey en aquella época. Y, por ejemplo, Balian se

343
00:26:45.130 --> 00:26:51.059
<v Speaker 6>casa con la madrastra de Balduino IV, o sea, del

344
00:26:51.140 --> 00:26:53.619
<v Speaker 6>rey leproso. Él se casa con la madrastra, no con

345
00:26:53.660 --> 00:26:55.539
<v Speaker 6>la hermana. Al final, con la hermana realmente no tiene

346
00:26:55.579 --> 00:27:00.000
<v Speaker 6>ninguna relación, sino que Sibila realmente sí era la hermana

347
00:27:00.809 --> 00:27:06.730
<v Speaker 6>de Balduino. Pero en ningún momento se produce esa relación

348
00:27:06.789 --> 00:27:09.549
<v Speaker 6>entre ellos, ni de lejos, realmente ya te digo, incluso...

349
00:27:10.809 --> 00:27:14.609
<v Speaker 6>Valiant llegó a ser el padrastro tanto de Balduino como

350
00:27:14.630 --> 00:27:18.210
<v Speaker 6>de Sibila, o sea que cambian mucho en ese sentido

351
00:27:19.130 --> 00:27:23.839
<v Speaker 6>la historia y también hablan de que el tema de

352
00:27:23.880 --> 00:27:27.359
<v Speaker 6>la muerte de Balduino V del niño después de ser

353
00:27:27.420 --> 00:27:30.579
<v Speaker 6>coronado rey Aquí te lo cuentan como que la madre

354
00:27:30.660 --> 00:27:35.109
<v Speaker 6>lo mata por ahorrarle sufrimiento, porque se da cuenta de

355
00:27:35.170 --> 00:27:40.150
<v Speaker 6>que va también a tener la enfermedad del tío. Pero

356
00:27:40.190 --> 00:27:43.670
<v Speaker 6>realmente no se sabe. Se sospecha de Gai de Lusignón

357
00:27:43.880 --> 00:27:46.339
<v Speaker 6>como que fue el que quita al niño de en

358
00:27:46.420 --> 00:27:52.180
<v Speaker 6>medio para reinar en... Pero esas son más o menos

359
00:27:52.700 --> 00:27:55.680
<v Speaker 6>las inexactitudes que tiene la película, que tendrá muchas más

360
00:27:56.039 --> 00:27:57.339
<v Speaker 6>por ahí, pero las que yo he encontrado más o

361
00:27:57.380 --> 00:28:03.670
<v Speaker 6>menos son estas. No sé qué opináis de estas inexactitudes. Oscar,¿

362
00:28:03.769 --> 00:28:04.890
<v Speaker 6>te algo, una cosilla por ahí?

363
00:28:06.529 --> 00:28:10.950
<v Speaker 7>Bueno, no, yo lo que veo es que tampoco hay

364
00:28:10.970 --> 00:28:17.029
<v Speaker 7>que ponerse muy bravo a la hora de decir que

365
00:28:17.089 --> 00:28:23.089
<v Speaker 7>si esta ficción es verdaderamente como pasó en su momento.

366
00:28:25.230 --> 00:28:30.099
<v Speaker 7>La historia puede ser reinterpretada como quiera cada uno, por

367
00:28:30.130 --> 00:28:36.440
<v Speaker 7>la visión que tenga. Que hayan hecho estos cambios, siempre

368
00:28:36.519 --> 00:28:43.420
<v Speaker 7>que sea en pos de mejorar el guión, para que

369
00:28:44.130 --> 00:28:48.150
<v Speaker 7>te entretenga, para que te pueda llegar un poquito más

370
00:28:49.380 --> 00:28:56.079
<v Speaker 7>al corazón del espectador, pues me parece bien. No le

371
00:28:56.119 --> 00:29:01.450
<v Speaker 7>veo nada para rasgarse las vestiduras ni nada de eso.

372
00:29:02.710 --> 00:29:05.799
<v Speaker 6>No, además, yo siempre lo digo, el que quiera ver

373
00:29:05.819 --> 00:29:09.119
<v Speaker 6>un documental, que se vaya a ver un documental. Esto

374
00:29:09.140 --> 00:29:13.359
<v Speaker 6>es una película. Esto no es totalmente fiel a la realidad.

375
00:29:14.400 --> 00:29:16.349
<v Speaker 6>El que quiera saber una, que se coja un libro

376
00:29:16.390 --> 00:29:20.710
<v Speaker 6>de historia y se lo lea. Correcto. Eso es a

377
00:29:20.730 --> 00:29:20.789
<v Speaker 6>lo

378
00:29:20.829 --> 00:29:21.269
<v Speaker 8>que

379
00:29:21.289 --> 00:29:21.349
<v Speaker 7>me

380
00:29:21.390 --> 00:29:22.029
<v Speaker 6>quería referir.

381
00:29:23.079 --> 00:29:26.160
<v Speaker 8>Sí, sí. También hacen mucho esto de, para agilizar la trama,

382
00:29:26.180 --> 00:29:29.380
<v Speaker 8>pues cogen a personajes históricos y los ponen que tienen

383
00:29:29.440 --> 00:29:32.140
<v Speaker 8>una relación, un parentesco para, bueno, para que sepa que

384
00:29:32.160 --> 00:29:33.910
<v Speaker 8>este también lo hemos metido, pero no vamos a meter

385
00:29:33.930 --> 00:29:36.710
<v Speaker 8>que esté en la otra punta del país, ¿sabes? Y

386
00:29:36.750 --> 00:29:39.589
<v Speaker 8>Godolfredo a mí me sonaba de leerlo, pero claro, en

387
00:29:39.609 --> 00:29:41.809
<v Speaker 8>esta película han hecho la ficción de que es el padre. Hombre,

388
00:29:41.849 --> 00:29:44.509
<v Speaker 8>a ver, yo me alegro de que no hayan puesto

389
00:29:44.569 --> 00:29:47.990
<v Speaker 8>el tema de que Bailán acabe con la madrastra, ¿sabes?

390
00:29:48.029 --> 00:29:51.849
<v Speaker 8>Porque le hubiera quedado un poco... No tan,¿ cómo se diría?

391
00:29:52.029 --> 00:29:54.289
<v Speaker 8>Tan comercial, ¿no? No, que esté con la hermana, que

392
00:29:54.450 --> 00:29:57.390
<v Speaker 8>la hermana es Eva Green, por Dios, ¿sabes? Que no

393
00:29:57.430 --> 00:30:00.029
<v Speaker 8>se va a enamorar de esa mujer. Y bueno, son

394
00:30:00.069 --> 00:30:02.569
<v Speaker 8>estas pequeñas licencias que tampoco...

395
00:30:03.910 --> 00:30:06.569
<v Speaker 7>Yo llevo enamorado de Eva Green desde el primer momento

396
00:30:06.609 --> 00:30:07.049
<v Speaker 7>en que la vi.

397
00:30:08.029 --> 00:30:11.450
<v Speaker 6>Aparte, me parece la mejor elección de casting de todo

398
00:30:11.490 --> 00:30:16.789
<v Speaker 6>el reparto. Es decir, yo puedo ver al personaje de Valiant,

399
00:30:17.130 --> 00:30:20.079
<v Speaker 6>interpretado por otro actor, no me pasa nada. Pero yo

400
00:30:20.119 --> 00:30:22.420
<v Speaker 6>creo que Eva Green es el gran acierto porque es

401
00:30:22.579 --> 00:30:26.839
<v Speaker 6>una mujer tan mística, le va tan bien el papel,

402
00:30:26.980 --> 00:30:32.779
<v Speaker 6>este rollo tan soy occidental, pero adopto estas costumbres y

403
00:30:33.619 --> 00:30:35.240
<v Speaker 6>me devano entre los dos mundos. Es que es una

404
00:30:35.259 --> 00:30:37.079
<v Speaker 6>mujer que llora verdaderamente a la vez entre dos mundos

405
00:30:37.160 --> 00:30:39.240
<v Speaker 6>siempre y a mí no lo hace a vosotros, a

406
00:30:39.259 --> 00:30:42.140
<v Speaker 6>mí me funciona. Es el personaje que mejor me funciona

407
00:30:42.289 --> 00:30:42.700
<v Speaker 6>con la actriz.

408
00:30:45.049 --> 00:30:51.950
<v Speaker 7>es que no sé cómo decirlo, pero Eva Green tiene

409
00:30:54.119 --> 00:31:01.000
<v Speaker 7>esa cualidad de que puede estar en esos dos mundos

410
00:31:01.019 --> 00:31:01.480
<v Speaker 7>a la vez.

411
00:31:02.019 --> 00:31:08.710
<v Speaker 8>Tiene unos rasgos como, entre comillas, felinos, ¿no? Como afilados,

412
00:31:08.730 --> 00:31:12.890
<v Speaker 8>que incluso ya la ves con el,¿ cómo se llama?,

413
00:31:14.259 --> 00:31:14.980
<v Speaker 8>lo que le tapa la cara

414
00:31:15.519 --> 00:31:17.079
<v Speaker 7>el velo el

415
00:31:17.119 --> 00:31:17.859
<v Speaker 8>velo

416
00:31:18.099 --> 00:31:18.440
<v Speaker 7>y le ves

417
00:31:18.599 --> 00:31:21.519
<v Speaker 8>la mirada como está maquillada y esos ojos rasgados que

418
00:31:21.579 --> 00:31:25.250
<v Speaker 8>tiene y podría pasar por una mujer árabe o sea

419
00:31:25.289 --> 00:31:28.190
<v Speaker 8>que estos papeles a ella le sientan muy bien

420
00:31:29.670 --> 00:31:31.670
<v Speaker 6>Pero además es eso, es lo que transmite con esos ojos,

421
00:31:31.730 --> 00:31:36.890
<v Speaker 6>porque cuando transmite odio, la ves perfectamente, cuando transmite pasión,

422
00:31:36.910 --> 00:31:41.430
<v Speaker 6>amor por su hijo, es que le va muy bien.

423
00:31:41.490 --> 00:31:43.559
<v Speaker 6>Y sobre todo, ya te digo, el estar en estos

424
00:31:43.599 --> 00:31:48.319
<v Speaker 6>dos mundos, el mundo oriental y el mundo occidental, yo

425
00:31:48.519 --> 00:31:51.119
<v Speaker 6>no veo a otra persona, a otra actriz en ese

426
00:31:51.140 --> 00:31:53.940
<v Speaker 6>momento para llevar ese papel a cabo.

427
00:31:55.640 --> 00:31:58.519
<v Speaker 7>Es que solo con la profundidad de la mirada que

428
00:31:58.599 --> 00:32:05.099
<v Speaker 7>tienes Es que te lo dice todo. Todo. Es espectacular

429
00:32:06.529 --> 00:32:10.240
<v Speaker 6>Sí, ya te digo, para mí me parece espectacular. Sí,

430
00:32:10.420 --> 00:32:14.130
<v Speaker 6>es cierto. pues el rodaje se lleva a cabo sobre

431
00:32:14.190 --> 00:32:19.329
<v Speaker 6>todo en Marruecos y también en localizaciones españolas, porque aquí

432
00:32:19.869 --> 00:32:22.799
<v Speaker 6>se rueda en el castillo de Loar, en Huesca, que también,

433
00:32:22.819 --> 00:32:25.980
<v Speaker 6>no sé si os acordáis, lo vemos en el Ministerio

434
00:32:26.019 --> 00:32:30.220
<v Speaker 6>del Tiempo. No sé si habéis visto esta serie alguna vez,

435
00:32:30.519 --> 00:32:34.430
<v Speaker 6>pero era, digamos, el castillo medieval que tenían en el

436
00:32:34.470 --> 00:32:37.670
<v Speaker 6>Ministerio del Tiempo. como cárcel para llevar a todos los

437
00:32:37.690 --> 00:32:41.130
<v Speaker 6>que se pasaban de la raya de sus trabajadores. Y

438
00:32:43.109 --> 00:32:46.339
<v Speaker 6>sale en esta película, aparte de localizaciones en Segovia, en Ávila,

439
00:32:46.359 --> 00:32:49.359
<v Speaker 6>y en Palma del Río, y en el Alcázar de Sevilla,

440
00:32:49.380 --> 00:32:51.099
<v Speaker 6>y en la Casa de Pilatos, que yo no lo sabía,

441
00:32:51.519 --> 00:32:54.720
<v Speaker 6>pero yo he estado en el Alcázar, y supongo que

442
00:32:54.759 --> 00:32:59.410
<v Speaker 6>serán localizaciones interiores, que recuerdan hace mucho, tienen mucho de árabe,

443
00:32:59.430 --> 00:33:02.829
<v Speaker 6>entonces supongo que serán localizaciones interiores de cuando vemos el

444
00:33:02.930 --> 00:33:06.920
<v Speaker 6>Palacio de y sitios así. Me cuadra mucho más, me

445
00:33:06.940 --> 00:33:07.500
<v Speaker 6>cuadra bastante.

446
00:33:08.400 --> 00:33:11.220
<v Speaker 8>El castillo de Huesca, para hacer... Ahora mismo no sé

447
00:33:11.259 --> 00:33:15.140
<v Speaker 8>qué castillo sería.¿ Era el cracker?¿ El castillo se reflejaba

448
00:33:15.160 --> 00:33:17.470
<v Speaker 8>como el crack o...? Bueno, da igual

449
00:33:17.559 --> 00:33:18.950
<v Speaker 6>El crack, ¿no? El crack

450
00:33:19.579 --> 00:33:21.700
<v Speaker 8>Sí. Me parece, no sé.

451
00:33:23.859 --> 00:33:25.200
<v Speaker 6>No sé, no sé. La verdad que no sé exactamente

452
00:33:25.220 --> 00:33:29.259
<v Speaker 6>dónde está cada uno, en qué momento, porque desde Loarre

453
00:33:29.299 --> 00:33:32.630
<v Speaker 6>me suena más incluso que sea... El castillo que vemos

454
00:33:33.569 --> 00:33:37.490
<v Speaker 6>al principio en el que está el hermano de Godofredo

455
00:33:37.529 --> 00:33:40.690
<v Speaker 6>y todo eso, ¿sabes? En la versión del corte directo.

456
00:33:40.730 --> 00:33:43.759
<v Speaker 6>Me suena más un castillo más medieval que como el

457
00:33:43.779 --> 00:33:50.180
<v Speaker 6>que era. Parece un castillo más de oriente, más tirando

458
00:33:50.200 --> 00:33:54.079
<v Speaker 6>a lo orientalismo. Y supongo que serán las localizaciones en

459
00:33:54.119 --> 00:33:58.279
<v Speaker 6>este sentido más... las más occidentales serán para los primeros

460
00:33:58.359 --> 00:34:01.880
<v Speaker 6>momentos en Francia y todo lo que te está contando allí.

461
00:34:03.180 --> 00:34:05.220
<v Speaker 6>Pero sí es verdad que también se rodó mucho en Marruecos,

462
00:34:05.400 --> 00:34:08.519
<v Speaker 6>porque aparte el rey Mohamed VI, por lo visto, le

463
00:34:08.579 --> 00:34:12.659
<v Speaker 6>dio mil soldados a Riley Scott para que hicieran de extra.

464
00:34:12.780 --> 00:34:16.860
<v Speaker 6>Estuvo el tío con dinerito del rey Mohamed y todas

465
00:34:16.889 --> 00:34:18.489
<v Speaker 6>las cosas, pues fíjate tú encima lo que puede hacer.

466
00:34:18.530 --> 00:34:20.099
<v Speaker 6>La de dinero que se ahorró en extras, imagínate

467
00:34:24.179 --> 00:34:27.760
<v Speaker 8>Y sí que hay extras en esta peli. Ya lo hablaremos, pero...

468
00:34:28.239 --> 00:34:31.139
<v Speaker 6>Hay momentos

469
00:34:31.159 --> 00:34:36.219
<v Speaker 7>de... 1500 extras. Hay momentos. Es que cuando se juntan los

470
00:34:36.260 --> 00:34:41.579
<v Speaker 7>dos ejércitos en la primera pseudo batalla delante, me parece

471
00:34:41.619 --> 00:34:44.119
<v Speaker 7>que es del crack, es que ahí se ve una

472
00:34:44.179 --> 00:34:47.389
<v Speaker 7>marabunta de gente, tanto por un lado como por otro.

473
00:34:49.090 --> 00:34:54.969
<v Speaker 7>Es que es brutal, pero impresionante lo... Lo bien que

474
00:34:54.989 --> 00:34:59.789
<v Speaker 7>he hecho que está. Y como en aquellos momentos el

475
00:35:00.489 --> 00:35:08.309
<v Speaker 7>CGI no era perfecto, pues tener tanto extra le da

476
00:35:08.570 --> 00:35:10.590
<v Speaker 7>mucha veracidad a las imágenes.

477
00:35:11.760 --> 00:35:14.800
<v Speaker 8>Pues te voy a decir una cosa. Hay CGI de

478
00:35:14.880 --> 00:35:20.340
<v Speaker 8>películas del 2005, 2004, 2003... que le dan mil patadas a los de hoy.

479
00:35:21.300 --> 00:35:21.659
<v Speaker 4>Yo no sé en

480
00:35:21.699 --> 00:35:25.659
<v Speaker 8>qué invierten el dinero, pero de verdad que digo, Dios mío,

481
00:35:25.699 --> 00:35:29.409
<v Speaker 8>qué dolor. Ahora utilizan el truquillo de usar el CGI

482
00:35:29.469 --> 00:35:33.710
<v Speaker 8>más en escenas nocturnas, de atardeceres, que la luz baja

483
00:35:33.750 --> 00:35:36.789
<v Speaker 8>para que no se noten tanto. Pero madre mía, qué horror.

484
00:35:38.489 --> 00:35:40.800
<v Speaker 6>Pero es que, aparte, esta película no tiene tanto CGI,

485
00:35:40.820 --> 00:35:44.230
<v Speaker 6>sino tiene mucho efecto práctico. CGI es para complementar Pero

486
00:35:44.289 --> 00:35:45.969
<v Speaker 6>si verás que hoy en día todo lo hacen con

487
00:35:46.010 --> 00:35:50.659
<v Speaker 6>CGI y aparte el CGI te lo hace gente que

488
00:35:50.739 --> 00:35:52.699
<v Speaker 6>le quieres pagar dos duros, quiere que te lo hagas

489
00:35:52.780 --> 00:35:57.519
<v Speaker 6>rápido y bien y barato. O sea, es que yo

490
00:35:58.059 --> 00:36:00.139
<v Speaker 6>me acuerdo de los carteles típicos que ahora hay en

491
00:36:00.159 --> 00:36:04.699
<v Speaker 6>las papelerías de si lo quieres rápido y bien no

492
00:36:04.719 --> 00:36:06.800
<v Speaker 6>va a ser barato, si lo quieres barato y rápido

493
00:36:07.219 --> 00:36:10.269
<v Speaker 6>no va a estar bien. Y así sucesivamente. Si lo

494
00:36:10.369 --> 00:36:14.090
<v Speaker 6>quiere usted barato y rápido, pues bien, no va a estar. Entonces,

495
00:36:14.329 --> 00:36:16.190
<v Speaker 6>por eso te digo, esto es así. Esto hoy en día,

496
00:36:16.230 --> 00:36:18.269
<v Speaker 6>el CGI quiere que te lo haga un técnico en

497
00:36:18.309 --> 00:36:21.090
<v Speaker 6>un ordenador, pues dos duros, y encima quiere que te

498
00:36:21.110 --> 00:36:23.760
<v Speaker 6>lo haga para ayer. Entonces, por eso está saliendo cada

499
00:36:23.800 --> 00:36:26.639
<v Speaker 6>vez peor tanto el CGI de Marvel como el CGI

500
00:36:27.059 --> 00:36:28.960
<v Speaker 6>de Star Wars, como todo este CGI que estamos viendo,

501
00:36:29.000 --> 00:36:31.610
<v Speaker 6>porque al final te pones a ver y dices... Ha

502
00:36:31.650 --> 00:36:36.889
<v Speaker 6>costado la serie 250 millones.¿ Dónde está los 250 millones? ¿Dónde? No

503
00:36:36.929 --> 00:36:39.289
<v Speaker 6>me lo creo. No puede haber costado esa serie 250 millones.

504
00:36:39.369 --> 00:36:43.239
<v Speaker 6>The Acolyte no ha podido costar 280 millones. No me lo creo.

505
00:36:44.139 --> 00:36:50.099
<v Speaker 6>Es imposible. De ese dinero, como te lo habrás quedado tú, 200

506
00:36:50.079 --> 00:36:53.219
<v Speaker 6>millones y la serie ha costado 80. Porque es lo que hay.

507
00:36:53.519 --> 00:36:57.579
<v Speaker 6>Y de eso quería preguntaros a los dos. Esta película

508
00:36:57.699 --> 00:37:02.510
<v Speaker 6>cuesta 130 millones de dólares, que es un presupuesto correcto para

509
00:37:02.530 --> 00:37:07.570
<v Speaker 6>la envergadura que tiene, pero recauda solo 47 millones en Estados

510
00:37:07.630 --> 00:37:14.809
<v Speaker 6>Unidos y Canadá. Y a nivel global, al final recauda 214

511
00:37:13.369 --> 00:37:16.730
<v Speaker 6>millones nada más. O sea, yo no sé qué creéis

512
00:37:16.769 --> 00:37:18.969
<v Speaker 6>que pasó para que esta película no funcionara en cines

513
00:37:19.460 --> 00:37:21.179
<v Speaker 6>como se esperaba, sobre todo en Estados Unidos.

514
00:37:21.199 --> 00:37:28.329
<v Speaker 7>Yo creo que no supieron entenderla. lo que es la

515
00:37:28.389 --> 00:37:34.110
<v Speaker 7>promoción de la propia película no fue la adecuada para

516
00:37:34.230 --> 00:37:37.530
<v Speaker 7>llevar a la gente al cine no supieron venderla bien

517
00:37:37.590 --> 00:37:42.739
<v Speaker 7>esta película yo creo creo que es eso porque si

518
00:37:42.860 --> 00:37:47.480
<v Speaker 7>no una película de Ridley Scott perdona, Ridley Scott lleva

519
00:37:47.500 --> 00:37:53.250
<v Speaker 7>a masas al cine y sin embargo se quedó ahí

520
00:37:53.989 --> 00:37:56.880
<v Speaker 8>Para esa época, ya el cine épico como que empezaba

521
00:37:56.889 --> 00:37:59.179
<v Speaker 8>a tener una bajada. Como que la gente ya... A

522
00:37:59.940 --> 00:38:04.539
<v Speaker 8>lo mejor se estaría cansando. Tampoco...¿ Cómo decirlo? No había

523
00:38:04.599 --> 00:38:07.880
<v Speaker 8>un súper... Bueno, Orlando Bloom. Orlando Bloom, en verdad, es

524
00:38:07.940 --> 00:38:11.969
<v Speaker 8>un secundario del Señor de los Anillos. ¿Vale? Entre comillas

525
00:38:12.119 --> 00:38:15.019
<v Speaker 7>Un secundario importante. Un secundario importante.

526
00:38:15.619 --> 00:38:19.059
<v Speaker 8>Sí. pero me refiero que no era un super actor

527
00:38:19.099 --> 00:38:21.300
<v Speaker 8>que estaba ahí, o sea, a ver, hay un reparto

528
00:38:21.380 --> 00:38:23.639
<v Speaker 8>de la leche, después lo vamos a repasar y flipas,

529
00:38:24.559 --> 00:38:27.840
<v Speaker 8>pero no sé, no se vendió bien la película y

530
00:38:28.780 --> 00:38:31.119
<v Speaker 8>me dio bastante pena cuando vi la recaudación, o sea,

531
00:38:31.500 --> 00:38:33.619
<v Speaker 8>yo no sé si fue porque hubo un cambio en

532
00:38:33.780 --> 00:38:37.769
<v Speaker 8>el cine y ya empezaban las películas de superhéroes a desbancar,

533
00:38:37.829 --> 00:38:42.670
<v Speaker 8>también salía por aquella época Spider-Man 1, 2, las de Batman de

534
00:38:42.809 --> 00:38:44.809
<v Speaker 8>Christopher Nolan, o sea, yo creo que ya la gente

535
00:38:45.429 --> 00:38:50.889
<v Speaker 8>empezó a buscar otras cosas Y estas películas tan históricas

536
00:38:50.909 --> 00:38:54.460
<v Speaker 8>a lo mejor no son tan apetecibles como pueden ser

537
00:38:54.500 --> 00:38:55.039
<v Speaker 8>para nosotros.

538
00:38:57.000 --> 00:38:57.719
<v Speaker 6>Sí, aparte, yo no

539
00:38:57.739 --> 00:38:58.900
<v Speaker 4>sé si puede ser por la temática

540
00:38:58.940 --> 00:39:02.320
<v Speaker 6>también, que la temática no le apeteciera a ellos. El

541
00:39:02.380 --> 00:39:07.039
<v Speaker 6>tema de... Lo que hemos dicho que hace que Rilisco

542
00:39:07.099 --> 00:39:10.730
<v Speaker 6>la haga, sobre todo en ese momento, que viene de 2001,

543
00:39:10.710 --> 00:39:15.829
<v Speaker 6>del atentado de las Torres Gemelas, ahora también puede ser

544
00:39:15.889 --> 00:39:18.630
<v Speaker 6>contraproducente para la película, sobre todo en Estados Unidos, que

545
00:39:18.650 --> 00:39:21.710
<v Speaker 6>no le apetece ver una película en la que, sobre todo,

546
00:39:22.989 --> 00:39:26.980
<v Speaker 6>no digamos los buenos... Pero los villanos de la película

547
00:39:27.000 --> 00:39:28.039
<v Speaker 6>no sean los

548
00:39:28.079 --> 00:39:33.570
<v Speaker 7>musulmanes. Es que en esta película no hay un villano

549
00:39:34.250 --> 00:39:41.710
<v Speaker 7>como tal. Sí que te dan la imagen de Guy

550
00:39:42.210 --> 00:39:46.159
<v Speaker 7>como que es el malo de la película, pero es, digamos,

551
00:39:46.659 --> 00:39:54.920
<v Speaker 7>un enfrentamiento entre Valiant y Guy. Porque de buenas a

552
00:39:54.960 --> 00:40:00.539
<v Speaker 7>primeras ya tienen ese conflicto en Messina, pero en sí

553
00:40:00.880 --> 00:40:04.699
<v Speaker 7>no hay un bando malo ni un bando bueno. Esa

554
00:40:04.739 --> 00:40:09.610
<v Speaker 7>ambigüedad le da un tinte especial a la película.

555
00:40:10.820 --> 00:40:12.360
<v Speaker 6>Yo creo que sí que te localizan un poco los

556
00:40:12.420 --> 00:40:16.139
<v Speaker 6>villanos como los templarios, liderados por eso, por Rinaldo de

557
00:40:16.199 --> 00:40:20.760
<v Speaker 6>Chatillon y por Guy. Yo creo que te lo pones

558
00:40:20.800 --> 00:40:26.849
<v Speaker 6>como verdaderos villanos porque te colocan como los auténticos fanáticos

559
00:40:27.429 --> 00:40:29.829
<v Speaker 6>de todo que supongo que no tiene por qué ser

560
00:40:29.889 --> 00:40:34.349
<v Speaker 6>así exactamente, pero sí te lo colocas como más provocando

561
00:40:34.449 --> 00:40:36.889
<v Speaker 6>la guerra y los conflictos y sin importarle a nadie

562
00:40:36.909 --> 00:40:38.760
<v Speaker 6>que muera la gente y nada, ellos van a lo

563
00:40:38.820 --> 00:40:42.300
<v Speaker 6>suyo y yo quiere en nombre de Dios pues hacer

564
00:40:42.340 --> 00:40:45.429
<v Speaker 6>lo que su santa voluntad nunca mejor dicho. Creo que

565
00:40:45.449 --> 00:40:46.429
<v Speaker 6>son los auténticos villanos.

566
00:40:47.369 --> 00:40:53.150
<v Speaker 8>Sí, además que se le atribuye a Guy de Lusignan

567
00:40:53.690 --> 00:40:56.820
<v Speaker 8>la pérdida de Jerusalén. O sea, históricamente lo hace un

568
00:40:56.880 --> 00:41:00.719
<v Speaker 8>héroe responsable porque, bueno, un fanático¿ qué se puede esperar

569
00:41:01.340 --> 00:41:02.019
<v Speaker 8>de una persona así?

570
00:41:03.429 --> 00:41:05.690
<v Speaker 6>Sí, totalmente. Y nos vamos a meter un poquito con

571
00:41:05.769 --> 00:41:09.869
<v Speaker 6>el elenco, que ya hemos escuchado a Liam Neeson como Godofredo,

572
00:41:10.170 --> 00:41:11.989
<v Speaker 6>que a mí, no sé a vosotros, pero a mí

573
00:41:12.159 --> 00:41:16.099
<v Speaker 6>el doblaje español de Liam Neeson en esta película me

574
00:41:16.139 --> 00:41:18.639
<v Speaker 6>resulta muy raro. No sé qué pasó con el azor

575
00:41:18.679 --> 00:41:22.119
<v Speaker 6>doblaje normal de él, si no estaría haciendo otras cosillas

576
00:41:22.619 --> 00:41:25.809
<v Speaker 6>o no estaba con la Fox en ese momento, pero

577
00:41:26.030 --> 00:41:28.769
<v Speaker 6>no resulta raro escuchar a Liam Neeson en castellano.

578
00:41:30.610 --> 00:41:33.550
<v Speaker 7>Sí, la verdad es que sí. No tiene esa voz

579
00:41:34.820 --> 00:41:43.260
<v Speaker 7>potente de otras películas. Y pasa como cuando le cambiaron

580
00:41:43.739 --> 00:41:49.469
<v Speaker 7>la voz a Harrison Ford, también, que te descentra como diciendo, ya,

581
00:41:51.170 --> 00:41:54.820
<v Speaker 7>este tío no es la voz de siempre, ¿vale?

582
00:41:56.500 --> 00:41:59.389
<v Speaker 8>Sí, la verdad, bueno, el actor de doblaje es el

583
00:41:59.429 --> 00:42:04.329
<v Speaker 8>que dobla a Racial Crowd. Entonces, cuando empezó la película,

584
00:42:04.449 --> 00:42:06.900
<v Speaker 8>cuando la volví a ver para el programa, yo no

585
00:42:06.940 --> 00:42:09.579
<v Speaker 8>me acordaba y lo vi con esa voz y te choca.

586
00:42:10.610 --> 00:42:14.309
<v Speaker 8>Entonces yo, utilizando esa lógica que tengo, yo pensé, vale,

587
00:42:14.889 --> 00:42:17.619
<v Speaker 8>eso es que habrá algún otro personaje que le habrán

588
00:42:17.719 --> 00:42:21.159
<v Speaker 8>puesto la voz del doblador de Liam Neeson. Pero no,

589
00:42:21.739 --> 00:42:23.699
<v Speaker 8>pero no sale la voz de Liam Neeson por ahí.

590
00:42:24.199 --> 00:42:27.280
<v Speaker 8>Y sí que se hace raro, pero bueno,¿ qué le

591
00:42:27.320 --> 00:42:27.800
<v Speaker 8>vamos a hacer?

592
00:42:28.989 --> 00:42:32.429
<v Speaker 6>Sí, dura poquillo porque el personaje de Bodo Fredo dura poquillo,

593
00:42:32.469 --> 00:42:35.840
<v Speaker 6>pero bueno, tiene su importancia. Tenemos también de los principales

594
00:42:35.940 --> 00:42:41.409
<v Speaker 6>a Jeremy Irons haciendo de Tiberias, que es un actorazo

595
00:42:41.489 --> 00:42:43.309
<v Speaker 6>y aparte un personaje que te cae bien durante toda

596
00:42:43.349 --> 00:42:47.869
<v Speaker 6>la película, porque es un personaje que, digamos, es como

597
00:42:47.989 --> 00:42:51.340
<v Speaker 6>la voz de la razón dentro de toda esa Jerusalén.

598
00:42:52.260 --> 00:42:56.260
<v Speaker 6>Tenemos a Edward Norton haciendo de Balduino IV, que yo

599
00:42:57.019 --> 00:42:59.920
<v Speaker 6>nunca supe que era Edward Norton hasta que, después de

600
00:42:59.940 --> 00:43:04.349
<v Speaker 6>verla varias veces... me fijé en los títulos de crédito

601
00:43:04.369 --> 00:43:07.909
<v Speaker 6>porque aparte él pidió, Edward Norton pidió encarecidamente de que

602
00:43:10.250 --> 00:43:13.179
<v Speaker 6>en el reparto que no apareciera su nombre para que

603
00:43:13.199 --> 00:43:15.460
<v Speaker 6>la gente se fijara en la actuación y no se

604
00:43:15.519 --> 00:43:20.219
<v Speaker 6>fijara en que Edward Norton estaba detrás de... de esa máscara,

605
00:43:20.239 --> 00:43:22.599
<v Speaker 6>porque él venía de hacer varias películas, venía de hacer

606
00:43:22.960 --> 00:43:25.940
<v Speaker 6>American History X, venía de hacer Italian Job, había de

607
00:43:25.960 --> 00:43:29.039
<v Speaker 6>hacer muchas películas. Era el momento álgido de Edward Norto,

608
00:43:29.380 --> 00:43:31.820
<v Speaker 6>que después de aquí ya veremos que poco tiempo después

609
00:43:31.860 --> 00:43:34.599
<v Speaker 6>va a hacer incluso el increíble Hull y alguna más,

610
00:43:34.619 --> 00:43:39.079
<v Speaker 6>así ya, bastante. Y pidió eso, pidió que su nombre

611
00:43:39.619 --> 00:43:42.719
<v Speaker 6>no figurara en los títulos de crédito hasta más después, claro,

612
00:43:42.800 --> 00:43:47.940
<v Speaker 6>después ya en futuras... Publicaciones sí, pero que en principio

613
00:43:47.960 --> 00:43:50.909
<v Speaker 6>que no fuera uno de los reclamos para ir a

614
00:43:50.929 --> 00:43:53.809
<v Speaker 6>ver la película. Y yo también me parece que también...

615
00:43:53.829 --> 00:43:56.449
<v Speaker 6>Es que yo no me di cuenta en ningún momento

616
00:43:56.510 --> 00:43:58.530
<v Speaker 6>de que es Edward Norton. No le veo los gestos

617
00:43:58.570 --> 00:44:01.929
<v Speaker 6>de Edward Norton, ni esos ojos, no sé. Está muy bien.

618
00:44:02.210 --> 00:44:02.989
<v Speaker 6>Está muy bien en el papel.

619
00:44:04.030 --> 00:44:08.960
<v Speaker 7>El maquillaje es espectacular porque incluso por debajo de la

620
00:44:09.019 --> 00:44:15.199
<v Speaker 7>máscara le ves las protuberancias de la lepra y está...

621
00:44:18.199 --> 00:44:20.960
<v Speaker 8>Pues el papel de Rey Balduino no es un papel

622
00:44:21.019 --> 00:44:24.840
<v Speaker 8>fácil de aceptar para una estrella de Hollywood, porque al

623
00:44:24.909 --> 00:44:27.610
<v Speaker 8>final no se te reconoce, vas con la máscara, vas

624
00:44:27.650 --> 00:44:31.559
<v Speaker 8>totalmente tapado. O sea, a las estrellas les gusta mucho

625
00:44:31.579 --> 00:44:34.460
<v Speaker 8>enseñar la cara. Ya lo estamos viendo en las películas

626
00:44:34.480 --> 00:44:36.619
<v Speaker 8>de superhéroes, que cada dos por tres se quitan la máscara,

627
00:44:36.659 --> 00:44:40.610
<v Speaker 8>incluso en los pósters. Spider-Man ya se ve así sin

628
00:44:41.190 --> 00:44:43.610
<v Speaker 8>la máscara, que yo digo¿ pero esto qué es? Ya

629
00:44:43.650 --> 00:44:47.170
<v Speaker 8>veremos a ver qué pasa con Robert Downey Jr. con

630
00:44:47.210 --> 00:44:51.800
<v Speaker 8>Doctor Muerte o Doctor Doom, pero vamos, viva

631
00:44:51.840 --> 00:44:54.920
<v Speaker 6>las máscaras. Eso te iba a decir poca máscara, vamos

632
00:44:54.980 --> 00:44:57.519
<v Speaker 6>a ver, me parece. Poca máscara y al final eso

633
00:44:57.539 --> 00:45:00.230
<v Speaker 6>es lo que te hace también un talento, porque Tenemos

634
00:45:00.250 --> 00:45:02.949
<v Speaker 6>a Carulban en West Dread, que no se quita el

635
00:45:02.989 --> 00:45:07.199
<v Speaker 6>casco en toda la película. Hace poco hablamos aquí de

636
00:45:07.900 --> 00:45:10.469
<v Speaker 6>V de Vendetta, en la que Hugo Weaving... No se

637
00:45:10.489 --> 00:45:12.530
<v Speaker 6>sale la cara en toda la película y hace una

638
00:45:12.550 --> 00:45:17.090
<v Speaker 6>actuación gesticulando magnífica. Entonces yo creo que al final eso

639
00:45:17.110 --> 00:45:19.989
<v Speaker 6>es lo que hace un buen actor, olvidarse de lo

640
00:45:20.030 --> 00:45:22.269
<v Speaker 6>que es la estrella, lo que es el actor, y

641
00:45:22.329 --> 00:45:26.070
<v Speaker 6>hacer suyo el papel. Tenemos también a Eva Green, como

642
00:45:26.090 --> 00:45:31.090
<v Speaker 6>hemos ya comentado. Tenemos a Orlando Bloom, que ya digo,

643
00:45:31.150 --> 00:45:33.550
<v Speaker 6>venía de hacer sobre todo el papel de Legolas en

644
00:45:33.570 --> 00:45:36.389
<v Speaker 6>El Señor de los Anillos, venía de hacer también el

645
00:45:36.429 --> 00:45:40.659
<v Speaker 6>de Will Turner en Piratas del Caribe, La maldición de

646
00:45:40.699 --> 00:45:43.199
<v Speaker 6>la perla negra, y que en principio no fue considerado

647
00:45:43.280 --> 00:45:47.550
<v Speaker 6>él como el actor principal, sino que en principio querían,

648
00:45:48.269 --> 00:45:51.349
<v Speaker 6>Ridley Scott quería o a Russell Crowe o a Paul Bethany,

649
00:45:51.969 --> 00:45:55.829
<v Speaker 6>que curiosamente los dos participaron en la película de Ron Howard,

650
00:45:55.849 --> 00:46:00.989
<v Speaker 6>La de una mente maravillosa, Y los actores fueron considerados

651
00:46:01.010 --> 00:46:03.989
<v Speaker 6>para el papel. Y al final, Ridley Scott tenía en

652
00:46:04.030 --> 00:46:06.250
<v Speaker 6>el fondo ganas de trabajar con Orlando Bloom porque ya

653
00:46:06.269 --> 00:46:10.650
<v Speaker 6>había hecho un pequeño papel en Black Horror Derribado de

654
00:46:10.710 --> 00:46:13.929
<v Speaker 6>Ridley Scott. Y se quedó con ganas de volver a

655
00:46:14.070 --> 00:46:18.880
<v Speaker 6>tenerlo y lo trae para esta película. Lo que siempre

656
00:46:18.889 --> 00:46:20.699
<v Speaker 6>voy a preguntar es el tema de la música. A

657
00:46:20.719 --> 00:46:23.909
<v Speaker 6>mí la música me gusta mucho. La música... Es uno

658
00:46:23.929 --> 00:46:28.260
<v Speaker 6>de los aspectos de la película que me parece que

659
00:46:28.280 --> 00:46:35.039
<v Speaker 6>está muy bien conseguido porque hace esa fusión entre lo oriental,

660
00:46:35.300 --> 00:46:39.179
<v Speaker 6>también lo medieval. No da un solo tono a la película,

661
00:46:39.219 --> 00:46:43.269
<v Speaker 6>sino da varios. Que aparte es por el compositor Harry

662
00:46:43.329 --> 00:46:50.300
<v Speaker 6>Grigson Williams. Pero quería preguntaros... Cuando llega ese momento en

663
00:46:50.340 --> 00:46:56.610
<v Speaker 6>el que tiene que defender Jerusalén, que Balian arenga a

664
00:46:56.650 --> 00:47:01.349
<v Speaker 6>las tropas, Esa musiquilla, no la recordáis, esa musiquilla no

665
00:47:01.469 --> 00:47:04.590
<v Speaker 6>suena porque no pertenece a esta banda sonora. Pertenece a

666
00:47:04.679 --> 00:47:06.659
<v Speaker 6>otra banda sonora. Sí,

667
00:47:07.760 --> 00:47:13.260
<v Speaker 7>correcto. Dilo, dilo. No, no, no. Es que no recuerdo

668
00:47:13.639 --> 00:47:16.940
<v Speaker 7>el nombre, pero yo estaba escuchando la música y estaba diciendo, hostia,

669
00:47:17.300 --> 00:47:20.639
<v Speaker 7>esto no me cuadra aquí en esta película. Digo, yo

670
00:47:21.719 --> 00:47:24.320
<v Speaker 7>esta música la he escuchado en otro sitio. Vale que...

671
00:47:24.940 --> 00:47:28.539
<v Speaker 7>Hay unos pequeños cambios al final, pero lo que es

672
00:47:29.260 --> 00:47:34.769
<v Speaker 7>la frase musical principal es la misma. Y me quedé

673
00:47:34.809 --> 00:47:39.630
<v Speaker 7>todo loco, digo, ¡hala! Y ahora, eso sí, le pega,

674
00:47:39.889 --> 00:47:40.530
<v Speaker 7>las cosas como son.

675
00:47:42.380 --> 00:47:46.050
<v Speaker 8>Yo también lo oía y digo, esto me suena. Ahora

676
00:47:46.090 --> 00:47:48.059
<v Speaker 8>no me acuerdo de la película. Sí

677
00:47:48.369 --> 00:47:52.320
<v Speaker 6>aparte es una película que vosotros ya hicisteis y me

678
00:47:52.360 --> 00:47:58.280
<v Speaker 6>gustan las pelis, que es la película de Guerrero número 13. ¡Eso! ¡Exacto!

679
00:47:58.420 --> 00:48:03.900
<v Speaker 6>Ahora he caído. Es una composición de Jerry Goldsmith que,

680
00:48:04.400 --> 00:48:06.980
<v Speaker 6>por lo visto, como los derechos los tiene la 20th

681
00:48:07.019 --> 00:48:11.989
<v Speaker 6>Century Fox, pues en este momento tienen la composición de

682
00:48:12.010 --> 00:48:16.130
<v Speaker 6>este hombre, tienen muchísimos temas, pero en ese momento épico,

683
00:48:16.789 --> 00:48:20.409
<v Speaker 6>les apetece poner esa banda sonora. Y yo cuando acaba

684
00:48:20.469 --> 00:48:23.090
<v Speaker 6>la película... me pongo a buscar y digo, mire, esta

685
00:48:23.409 --> 00:48:26.829
<v Speaker 6>banda sonora, esta es del Guerrero Número 13. O sea, me

686
00:48:26.889 --> 00:48:29.769
<v Speaker 6>pongo a buscar si la composición es de Jerry Goldsmith.

687
00:48:29.809 --> 00:48:32.630
<v Speaker 6>No es de Jerry Goldsmith, digo. Algo tiene que haber ahí,

688
00:48:32.849 --> 00:48:35.289
<v Speaker 6>un nexo de unión o algo. No he encontrado la

689
00:48:35.369 --> 00:48:38.130
<v Speaker 6>razón por la que usan esa banda sonora o ese

690
00:48:38.210 --> 00:48:40.710
<v Speaker 6>tema en esta banda sonora. No sé la razón, si

691
00:48:41.590 --> 00:48:43.690
<v Speaker 6>fue un capricho, si fue otra cosa. Pero si es

692
00:48:43.710 --> 00:48:46.320
<v Speaker 6>verdad que yo en cuanto la escucho digo, esta es

693
00:48:46.380 --> 00:48:50.300
<v Speaker 6>una copia que este tío se ha autocopiado para la

694
00:48:50.320 --> 00:48:54.300
<v Speaker 6>siguiente película. Pero cuando veo que es otro, digo, ya

695
00:48:54.340 --> 00:48:55.480
<v Speaker 6>no me cuadra, ya no me sale a la cuenta.

696
00:48:55.639 --> 00:48:57.719
<v Speaker 6>Me pongo a buscar estos días y me sale esto.

697
00:48:57.780 --> 00:49:01.550
<v Speaker 6>Me sale de que utilizaron el tema Valhalla. de El

698
00:49:01.570 --> 00:49:03.789
<v Speaker 6>Guerrero Nº13 para esta película. Y me quedé así como

699
00:49:03.849 --> 00:49:07.030
<v Speaker 6>un poco así... Muy loco, muy loco con todo esto.

700
00:49:09.030 --> 00:49:10.159
<v Speaker 6>Pero a vosotros también os llamó la atención.

701
00:49:11.059 --> 00:49:11.440
<v Speaker 8>Es que...

702
00:49:12.500 --> 00:49:12.639
<v Speaker 6>Sí.

703
00:49:13.980 --> 00:49:16.480
<v Speaker 8>Es que es el tema. Es el tema de El

704
00:49:16.519 --> 00:49:21.289
<v Speaker 8>Guerrero Nº13. No es que salgan varias canciones, ¿no? No, no, no.

705
00:49:21.329 --> 00:49:24.460
<v Speaker 8>Ha cogido el principal, con el de la batalla... final,

706
00:49:24.820 --> 00:49:29.079
<v Speaker 8>es aquí el día con la arenga esa final en

707
00:49:29.119 --> 00:49:30.940
<v Speaker 8>la batalla y es verdad, lo he escuchado y digo,¿

708
00:49:30.960 --> 00:49:33.400
<v Speaker 8>esto es el número 13? pues no sé

709
00:49:35.070 --> 00:49:37.329
<v Speaker 6>y con la arenga final esta de y esto para

710
00:49:37.349 --> 00:49:40.949
<v Speaker 6>que no lo olvides y es que el mismo extracto

711
00:49:41.010 --> 00:49:44.869
<v Speaker 6>musical de allí queda muy bien porque eso queda muy

712
00:49:44.889 --> 00:49:45.570
<v Speaker 6>bien en cualquier lado

713
00:49:46.389 --> 00:49:49.590
<v Speaker 8>Oscar quiere hacer la arenga del guerrero número 13. José,¿ te

714
00:49:49.630 --> 00:49:50.050
<v Speaker 8>parece bien?

715
00:49:50.349 --> 00:49:53.730
<v Speaker 7>Venga, hazla, hazla. ¿Sí? Me encanta. He aquí que veo

716
00:49:53.750 --> 00:49:56.590
<v Speaker 7>a mi padre. He aquí que veo a mi madre.

717
00:49:57.110 --> 00:50:00.230
<v Speaker 7>A mis hermanas y mis hermanos. He aquí que veo

718
00:50:00.250 --> 00:50:04.010
<v Speaker 7>el linaje de mi pueblo hasta sus principios. Y he

719
00:50:04.050 --> 00:50:07.090
<v Speaker 7>aquí que me llaman. Me piden que ocupe mi lugar

720
00:50:07.170 --> 00:50:11.170
<v Speaker 7>entre ellos, en los atrios de Valhalla. El lugar donde

721
00:50:11.250 --> 00:50:13.429
<v Speaker 7>viven los valientes para siempre.

722
00:50:16.550 --> 00:50:21.829
<v Speaker 6>para ver si puedo ponerle debajo la musiquita en este

723
00:50:21.889 --> 00:50:26.849
<v Speaker 6>momento peculiar si podemos ponerle debajo la musiquita y ya

724
00:50:26.889 --> 00:50:30.900
<v Speaker 6>te digo yo cuando lo estaba escuchando y es que

725
00:50:30.940 --> 00:50:32.760
<v Speaker 6>yo muchas veces la música pues tú no la recuerdas

726
00:50:32.820 --> 00:50:35.380
<v Speaker 6>tanto pero estaba escuchándole y digo esto es el guerrero

727
00:50:35.400 --> 00:50:38.539
<v Speaker 6>número 13 y cuando vi que no era el mismo tío

728
00:50:38.579 --> 00:50:41.699
<v Speaker 6>que no era el mismo compositor dije algo aquí me

729
00:50:41.719 --> 00:50:45.849
<v Speaker 6>está fallando me ha pegado un chispazo la cabeza Pero sí, sí,

730
00:50:46.150 --> 00:50:49.750
<v Speaker 6>en esta película uno de los temas es Valhalla, del

731
00:50:49.789 --> 00:50:53.670
<v Speaker 6>Guerrero número 13, que se reutiliza para esta película. No sabemos

732
00:50:53.730 --> 00:50:56.969
<v Speaker 6>por qué, pero queda bien, queda bastante

733
00:50:57.050 --> 00:51:01.949
<v Speaker 8>bien. Oye, asociamos mucho a Hans Zimmer, como el que

734
00:51:01.969 --> 00:51:05.760
<v Speaker 8>le hace las bandas sonoras a Ridley Scott, que sí,

735
00:51:06.070 --> 00:51:11.050
<v Speaker 8>le ha hecho varias. Pero este compositor ha hecho bastantes

736
00:51:11.130 --> 00:51:14.280
<v Speaker 8>películas de Ridley Scott. Ha hecho La Casa Gutzi. Ha

737
00:51:14.360 --> 00:51:21.320
<v Speaker 8>hecho El Último Desafío. Ha hecho también Marte, que Marte

738
00:51:21.480 --> 00:51:22.460
<v Speaker 8>también está muy chula. Y

739
00:51:22.840 --> 00:51:23.210
<v Speaker 4>alguno más

740
00:51:24.280 --> 00:51:28.650
<v Speaker 8>Y tiene una larga trayectoria en películas. Y además también

741
00:51:28.690 --> 00:51:32.030
<v Speaker 8>trabajó en el mundo de los videojuegos. Participó en varios

742
00:51:32.110 --> 00:51:33.690
<v Speaker 8>Metal Gear Solid. Cuidado.

743
00:51:34.940 --> 00:51:38.679
<v Speaker 6>Sí, y yo recuerdo sobre todo de la película, también

744
00:51:38.699 --> 00:51:41.619
<v Speaker 6>puso banda sonora, la película de Lobezno, la de los

745
00:51:41.699 --> 00:51:44.230
<v Speaker 6>orígenes de Lobezno, la primera, que a mí me gustaba

746
00:51:44.289 --> 00:51:46.690
<v Speaker 6>la intro mucho, esa intro en la que va pasando

747
00:51:46.750 --> 00:51:50.150
<v Speaker 6>Lobezno por varias guerras, por la guerra de secesión americana,

748
00:51:50.170 --> 00:51:53.070
<v Speaker 6>por la primera guerra mundial, por la segunda guerra, con

749
00:51:53.130 --> 00:51:57.170
<v Speaker 6>esa música de este compositor y a mí la verdad

750
00:51:57.190 --> 00:52:00.070
<v Speaker 6>que me gustaba. Pues no sé si queréis comentar algo

751
00:52:00.130 --> 00:52:01.650
<v Speaker 6>más o nos metemos ya con la película porque ahí

752
00:52:01.670 --> 00:52:03.989
<v Speaker 6>tenemos trabajo, hoy tenemos trabajo por delante.

753
00:52:04.789 --> 00:52:06.699
<v Speaker 8>Bueno, con un último apunte

754
00:52:07.449 --> 00:52:10.300
<v Speaker 8>porque ya sabéis que a mí me gusta mucho El

755
00:52:10.340 --> 00:52:13.820
<v Speaker 8>Señor de los Anillos. Y es que el actor que

756
00:52:13.860 --> 00:52:18.800
<v Speaker 8>hace de Guy de Lusignan es Marton Sotkas y hacía

757
00:52:18.860 --> 00:52:19.440
<v Speaker 8>de Celeborn.

758
00:52:20.599 --> 00:52:22.739
<v Speaker 6>Es cierto, es cierto. Ahora lo estoy recordando, lo estoy

759
00:52:22.760 --> 00:52:26.110
<v Speaker 6>visualizando totalmente la escena esa en la que están juntos.

760
00:52:26.150 --> 00:52:27.530
<v Speaker 8>Celeborn, sí, se llama Celeborn.

761
00:52:28.409 --> 00:52:30.730
<v Speaker 6>Pero sí es verdad que lo estoy recordando. Que de

762
00:52:30.750 --> 00:52:35.130
<v Speaker 6>hecho esta es otra de las inexactitudes que tiene la película.

763
00:52:35.550 --> 00:52:37.489
<v Speaker 6>Que la había comentado por encima antes de meternos. Que

764
00:52:37.550 --> 00:52:40.469
<v Speaker 6>es el tema de los pelos largos. Por lo visto

765
00:52:40.510 --> 00:52:45.039
<v Speaker 6>los templarios llevaban todo el pelo muy corto, muy corto,

766
00:52:45.079 --> 00:52:47.739
<v Speaker 6>muy corto. Era uno de los requisitos. Y por lo

767
00:52:47.780 --> 00:52:50.679
<v Speaker 6>visto también los templarios siempre iban de dos en dos,

768
00:52:51.199 --> 00:52:55.219
<v Speaker 6>pero en un solo caballo. O sea que, claro, supongo

769
00:52:55.260 --> 00:52:59.619
<v Speaker 6>que visualmente no queda igual. Pero bueno, era otro de

770
00:52:59.659 --> 00:53:00.739
<v Speaker 6>los datos de los templarios.

771
00:53:01.780 --> 00:53:07.539
<v Speaker 7>Bueno, eso salía en los escudos de la orden del temple,

772
00:53:09.420 --> 00:53:15.409
<v Speaker 7>el caballo con los dos jinetes. Digamos que como son

773
00:53:15.489 --> 00:53:21.150
<v Speaker 7>una hermandad, lo que simbolizaba era que siempre habrá un

774
00:53:21.170 --> 00:53:27.469
<v Speaker 7>hermano en pos de ayudar al otro. Creo que era

775
00:53:27.550 --> 00:53:30.980
<v Speaker 7>esa la definición de la imagen.

776
00:53:32.139 --> 00:53:32.440
<v Speaker 8>Pero

777
00:53:32.460 --> 00:53:32.619
<v Speaker 7>cuando

778
00:53:32.659 --> 00:53:34.880
<v Speaker 8>iban a la batalla,¿ iban de dos en dos? Porque

779
00:53:35.699 --> 00:53:39.719
<v Speaker 8>entre las dos armaduras, los escudos, las lanzas... Hostia, el

780
00:53:39.800 --> 00:53:40.460
<v Speaker 8>pobre caballo...

781
00:53:41.000 --> 00:53:42.360
<v Speaker 6>Para el tema de la batalla no lo sé. Yo

782
00:53:42.389 --> 00:53:44.969
<v Speaker 6>sé que realmente decían que los templarios siempre iban de

783
00:53:45.050 --> 00:53:47.730
<v Speaker 6>dos en dos. No iban nunca en misión ellos solos

784
00:53:47.769 --> 00:53:49.449
<v Speaker 6>en un caballo, sino iban de dos en dos en

785
00:53:49.489 --> 00:53:51.769
<v Speaker 6>un solo caballo. No sé si a la batalla a

786
00:53:51.789 --> 00:53:54.690
<v Speaker 6>lo mejor irían de otra manera, o no sé si

787
00:53:54.789 --> 00:53:57.400
<v Speaker 6>esta gente realmente entraban en batalla o no, porque esta gente...

788
00:53:58.000 --> 00:54:02.039
<v Speaker 6>Se les conoce por otro tipo de hazañas, pero no

789
00:54:02.179 --> 00:54:08.750
<v Speaker 6>realmente por entrar en guerra directa. Pero bueno, si queréis

790
00:54:09.750 --> 00:54:13.010
<v Speaker 8>Ya acabo, José, perdona. Pero es que también sale un

791
00:54:13.030 --> 00:54:15.789
<v Speaker 8>actor que, oye, es un actor que a mí me

792
00:54:15.849 --> 00:54:19.349
<v Speaker 8>gusta mucho, un actor con presencia, que es Brendan Gleeson,

793
00:54:19.989 --> 00:54:22.960
<v Speaker 8>que para los que no lo reconozcan por el nombre,

794
00:54:23.920 --> 00:54:28.030
<v Speaker 8>sería el profesor ojo loco de Harry Potter. que también

795
00:54:28.070 --> 00:54:31.969
<v Speaker 8>salió en Guns of the New York, salió también en Troya, bueno,

796
00:54:32.070 --> 00:54:33.150
<v Speaker 6>uno de esos secundarios. 28 días

797
00:54:33.849 --> 00:54:36.550
<v Speaker 8>después. 28 días, efectivamente. Sí, sí. En Brejar.

798
00:54:37.619 --> 00:54:42.019
<v Speaker 6>En Brejar. Bueno, ha estado en muchas batallas también.

799
00:54:43.840 --> 00:54:44.809
<v Speaker 8>La verdad que sí, ¿eh

800
00:54:45.159 --> 00:54:47.900
<v Speaker 6>Es actor de muchas batallas. Sí, sí, un actor muy reconocible,

801
00:54:47.920 --> 00:54:51.050
<v Speaker 6>o sea, en cuanto... Vamos, por el nombre nosotros sí

802
00:54:51.170 --> 00:54:53.789
<v Speaker 6>lo conocemos, a lo mejor que sea menos cinéfilo, Lo

803
00:54:53.809 --> 00:54:55.590
<v Speaker 6>conocerá por la cara y por ser el de aquí

804
00:54:55.610 --> 00:54:58.630
<v Speaker 6>y el de allí. Pero sí, un actor muy, muy reconocible.

805
00:54:59.510 --> 00:55:03.730
<v Speaker 6>Últimamente se le ha visto en la porquería esta de Joker 2.

806
00:55:05.750 --> 00:55:07.969
<v Speaker 6>Y es de lo mejorcito que sale en la película.

807
00:55:08.590 --> 00:55:10.239
<v Speaker 6>Porque vaya porquería de película.

808
00:55:11.900 --> 00:55:15.519
<v Speaker 7>Por suerte no la he visto. Pues eso que te llevas.

809
00:55:15.940 --> 00:55:18.199
<v Speaker 7>Eso que te llevas. No la veas.

810
00:55:22.190 --> 00:55:25.949
<v Speaker 6>Y bueno, también hacía ahí en tono esto que tenemos

811
00:55:26.010 --> 00:55:29.750
<v Speaker 6>dos actores, como hemos comentado fuera de micro, dos actores

812
00:55:29.789 --> 00:55:31.849
<v Speaker 6>que salieron en Juego de Tronos, que tenemos al principio

813
00:55:31.869 --> 00:55:35.880
<v Speaker 6>a Nicolas Costel-Gualdao, nuestro Jamie Lannister haciendo un brevísimo papel

814
00:55:36.000 --> 00:55:39.480
<v Speaker 6>como el sheriff de la zona que manda al obispo,

815
00:55:40.380 --> 00:55:42.659
<v Speaker 6>y tenemos al final de la película a Ricardo Corazón

816
00:55:42.699 --> 00:55:46.780
<v Speaker 6>de León, interpretado por Ian Glenn, nuestro Jorah Mormont. Y bueno,

817
00:55:46.800 --> 00:55:49.070
<v Speaker 6>que cuando ya los ves, cuando los viste en su momento,

818
00:55:49.369 --> 00:55:52.789
<v Speaker 6>no sabías quiénes eran. Porque yo, y Anglén sí lo recuerdo,

819
00:55:53.510 --> 00:55:57.030
<v Speaker 6>creo que fue de la segunda o tercera de Resident Evil,

820
00:55:58.250 --> 00:56:00.550
<v Speaker 6>que hacía un papel, creo que era el Dr. West,

821
00:56:00.619 --> 00:56:04.039
<v Speaker 6>que era uno de estos. Pero ya después, ya cuando

822
00:56:04.099 --> 00:56:06.440
<v Speaker 6>ya tuve Juego de Tronos, ya vas reconociendo un montón

823
00:56:06.460 --> 00:56:08.079
<v Speaker 6>de caras que a lo mejor en su momento hacían

824
00:56:08.119 --> 00:56:11.969
<v Speaker 6>pequeños papeles y que ahora reconoces caras. Por cierto, os recomiendo,

825
00:56:12.050 --> 00:56:14.199
<v Speaker 6>no sé si habéis visto... Una serie que creo que

826
00:56:14.219 --> 00:56:16.780
<v Speaker 6>va a tener solo una temporada, porque es bastante conclusiva,

827
00:56:17.239 --> 00:56:19.840
<v Speaker 6>que se ha estrenado hace poco, creo que es de

828
00:56:19.889 --> 00:56:23.710
<v Speaker 6>Apple TV, si no me recuerdo mal, que es Rey

829
00:56:23.750 --> 00:56:29.630
<v Speaker 6>y Conquistador, que tenemos a Nicolás Colter Guardao haciendo el

830
00:56:29.690 --> 00:56:33.869
<v Speaker 6>papel del rey de Normandía. O sea, una serie que

831
00:56:33.909 --> 00:56:35.659
<v Speaker 6>os recomiendo, ya que a vosotros os gusta todo el

832
00:56:35.699 --> 00:56:38.539
<v Speaker 6>tema de las batallas y del cine histórico, pues esta

833
00:56:38.599 --> 00:56:44.619
<v Speaker 6>serie que tiene una temporadita es de cómo llega la

834
00:56:44.699 --> 00:56:48.610
<v Speaker 6>digamos la casa de Normandía al trono de Inglaterra está

835
00:56:48.650 --> 00:56:51.429
<v Speaker 6>muy bien, yo la recomiendo por si queréis verla apuntada

836
00:56:52.230 --> 00:56:52.690
<v Speaker 8>apuntada

837
00:56:54.989 --> 00:56:58.090
<v Speaker 6>y ahora sí que sí nos vamos a ir un

838
00:56:58.179 --> 00:57:00.820
<v Speaker 6>momentito a una breve pausa y enseguida volvemos y nos

839
00:57:00.860 --> 00:57:02.820
<v Speaker 6>metemos ya con la película bien¿ qué os parece Jerusalén

840
00:57:03.179 --> 00:57:11.489
<v Speaker 3>Dios no quiere hablarme Ni siquiera en el monte, donde

841
00:57:11.550 --> 00:57:14.849
<v Speaker 3>murió Cristo, no me ampara la gracia de Dios. No

842
00:57:14.949 --> 00:57:20.409
<v Speaker 3>es lo que he oído. Eso no importa. Parece que

843
00:57:20.449 --> 00:57:24.449
<v Speaker 3>he perdido la fe. Yo no doy crédito a la fe.

844
00:57:25.460 --> 00:57:28.019
<v Speaker 3>En nombre de ella he visto a miles de fanáticos

845
00:57:28.079 --> 00:57:32.880
<v Speaker 3>de todas las confesiones cometer atrocidades. La santidad está en

846
00:57:33.000 --> 00:57:36.699
<v Speaker 3>los buenos actos, en el valor de proteger a aquellos

847
00:57:36.719 --> 00:57:44.820
<v Speaker 3>que no pueden defenderse. Y la bondad. El deseo de

848
00:57:44.880 --> 00:57:50.519
<v Speaker 3>Dios está aquí y aquí. Es lo que decidáis hacer

849
00:57:50.719 --> 00:57:52.769
<v Speaker 3>cada día, lo que os hará un buen hombre.

850
00:57:56.440 --> 00:57:58.179
<v Speaker 6>Y ya estamos de nuevo aquí y hemos dado a

851
00:57:58.280 --> 00:58:02.349
<v Speaker 6>la play a la película. Y nos encontramos en el

852
00:58:02.409 --> 00:58:11.329
<v Speaker 6>periodo de 1184 en Francia. El contexto histórico es que hace

853
00:58:11.510 --> 00:58:17.880
<v Speaker 6>casi 100 años que Jerusalén pertenece a los dominios cristianos. Y

854
00:58:17.940 --> 00:58:23.260
<v Speaker 6>un caballero, Godofredo, varón de Ideling, regresa a casa a

855
00:58:23.300 --> 00:58:26.099
<v Speaker 6>por su hijo bastardo, que no es otro que Valía,

856
00:58:26.699 --> 00:58:29.530
<v Speaker 6>el herrero. Un herrero que además llora la muerte de

857
00:58:29.590 --> 00:58:32.489
<v Speaker 6>su mujer que se ha suicidado tras perder a su hijo.

858
00:58:33.349 --> 00:58:35.730
<v Speaker 6>Godofedo le cuenta que él es su padre y que

859
00:58:35.769 --> 00:58:38.469
<v Speaker 6>quiere llevarle con él a Jerusalén. Pero él en un

860
00:58:38.530 --> 00:58:42.769
<v Speaker 6>principio se niega. Pero cuando asesina a un sacerdote después

861
00:58:42.789 --> 00:58:45.690
<v Speaker 6>de contarle que decapitó el cadáver de su mujer al

862
00:58:45.730 --> 00:58:50.210
<v Speaker 6>haberla enterrado como una suicida, Y que encima ve que

863
00:58:50.250 --> 00:58:53.250
<v Speaker 6>le robó el colgante, se ve obligado a buscar protección

864
00:58:53.269 --> 00:58:59.420
<v Speaker 6>en el camino de Mesina, donde Godofredo se dirige a

865
00:58:59.500 --> 00:59:02.880
<v Speaker 6>Tierra Santa. Y así es, encuentra a su padre y

866
00:59:02.900 --> 00:59:05.489
<v Speaker 6>le pide llegar a Jerusalén para espiar un poco los

867
00:59:05.550 --> 00:59:08.710
<v Speaker 6>pecados suyos y los de su mujer. Y este, bueno,

868
00:59:08.769 --> 00:59:12.489
<v Speaker 6>pues lo coge bajo su ala y le enseña un

869
00:59:12.530 --> 00:59:15.650
<v Speaker 6>poco a mejorar sus actitudes de combate. Hasta que vienen

870
00:59:15.690 --> 00:59:19.070
<v Speaker 6>unos hombres mandados por el obispo para llevárselo por la

871
00:59:19.110 --> 00:59:23.300
<v Speaker 6>muerte del sacerdote. Luchan, hay una lucha entre ellos, hasta

872
00:59:23.380 --> 00:59:30.079
<v Speaker 6>que los derrotan, pero Gordofredo sale herido por una flecha.

873
00:59:31.920 --> 00:59:39.090
<v Speaker 6>Vemos que uno de los hombres de confianza de Godofredo,

874
00:59:42.010 --> 00:59:47.389
<v Speaker 6>como que es el curandero del grupo, le saca la

875
00:59:47.449 --> 00:59:51.070
<v Speaker 6>flecha y le dice que si las costillas están rotas,

876
00:59:51.429 --> 00:59:54.579
<v Speaker 6>le dice que el tuétano se puede mezclar con la

877
00:59:54.659 --> 00:59:57.519
<v Speaker 6>sangre y morir. o que se puede mezclar y formar

878
00:59:57.559 --> 01:00:00.380
<v Speaker 6>un quiste y vivir, que todo está en manos de Dios.

879
01:00:01.119 --> 01:00:03.840
<v Speaker 6>Hasta aquí que es una intro que, bueno, contado brevemente,

880
01:00:03.900 --> 01:00:06.380
<v Speaker 6>pero que tiene su chicha y que ahora más contaremos

881
01:00:06.460 --> 01:00:09.940
<v Speaker 6>la versión del director que tiene más chichas todavía. Pues

882
01:00:09.980 --> 01:00:12.739
<v Speaker 6>sobre ello, pues mira, voy a cederle la palabra a

883
01:00:12.800 --> 01:00:15.519
<v Speaker 6>Víctor para que encima cuente un poquito todo el tema

884
01:00:15.599 --> 01:00:17.719
<v Speaker 6>de la versión también del montaje del director que aquí

885
01:00:17.969 --> 01:00:22.369
<v Speaker 6>tiene mucho más tema que en la versión de cine.

886
01:00:23.989 --> 01:00:27.630
<v Speaker 8>Sí, sobre todo el montaje del director se nota en

887
01:00:27.670 --> 01:00:30.730
<v Speaker 8>este primer punto, donde vemos toda la trama de la

888
01:00:30.789 --> 01:00:35.809
<v Speaker 8>familia de Valiant. Hasta tal punto que me parece que

889
01:00:35.909 --> 01:00:41.360
<v Speaker 8>podemos ver incluso un flashback de la mujer de Valiant embarazada, ¿verdad? Sí.

890
01:00:42.340 --> 01:00:44.099
<v Speaker 8>Y bueno, nos cuentan la historia de que la mujer

891
01:00:44.380 --> 01:00:47.280
<v Speaker 8>ha perdido el bebé, se ha sumido en la locura

892
01:00:47.340 --> 01:00:52.420
<v Speaker 8>y se ha suicidado. Y, pero para colmo, a Valiant

893
01:00:52.460 --> 01:00:55.480
<v Speaker 8>lo tienen preso. Porque se ve, bueno, pues el güey

894
01:00:55.519 --> 01:00:59.179
<v Speaker 8>que perdió un poco la cabeza, de pronto que empezaría

895
01:00:59.199 --> 01:01:04.179
<v Speaker 8>a gritar, a romperlo todo en su trabajo, en la herrería,

896
01:01:04.199 --> 01:01:07.980
<v Speaker 8>y lo metieron en la cárcel, diciendo esto está loco

897
01:01:08.000 --> 01:01:13.760
<v Speaker 8>y tal. Y ahí podemos ver que ese obispo, ese

898
01:01:13.780 --> 01:01:16.280
<v Speaker 8>sacerdote que está todo el día por ahí merodeando, que

899
01:01:16.320 --> 01:01:18.670
<v Speaker 8>le llama hermano porque se supone que son hermanos,

900
01:01:19.170 --> 01:01:19.289
<v Speaker 4>son

901
01:01:19.309 --> 01:01:23.489
<v Speaker 8>hermanos pero de diferente padre. O sea, su hermano no es...

902
01:01:25.190 --> 01:01:29.070
<v Speaker 8>el hermano no es el hijo de Godofredo... es de otro...

903
01:01:29.659 --> 01:01:31.840
<v Speaker 8>y vemos en esta versión extendida... vemos lo cabrón que

904
01:01:31.920 --> 01:01:35.659
<v Speaker 8>es ese tío... es repugnante... no para de meterle veneno

905
01:01:35.739 --> 01:01:40.000
<v Speaker 8>a Valiant... incluso le empieza a golpear... y dice, venga,

906
01:01:40.019 --> 01:01:44.650
<v Speaker 8>no te defiendes... no te defiendes, espabila... y cuando viene Godofredo...

907
01:01:44.710 --> 01:01:46.050
<v Speaker 8>pues le anima a irse, dice, aquí ya no te

908
01:01:46.070 --> 01:01:49.230
<v Speaker 8>queda nada... te tienes que ir... incluso también podemos ver...

909
01:01:50.489 --> 01:01:53.679
<v Speaker 8>las conversaciones que tiene Godofredo... con el conde del castillo...

910
01:01:55.170 --> 01:01:59.130
<v Speaker 8>que ya con el castillo ya está maquinando para que

911
01:01:59.250 --> 01:02:01.510
<v Speaker 8>cuando se vaya Godofredo, pues como quedarse sus tierras o

912
01:02:01.650 --> 01:02:03.170
<v Speaker 8>las tierras de Valia, ¿verdad?

913
01:02:03.190 --> 01:02:07.969
<v Speaker 6>Claro, porque se supone que el amo del castillo es, digamos,

914
01:02:08.199 --> 01:02:12.960
<v Speaker 6>el hermano de Godofredo, el hermano mayor de Godofredo. Incluso

915
01:02:12.980 --> 01:02:16.139
<v Speaker 6>el personaje que hemos dicho antes, Nicolás Coster-Waldau, el sheriff,

916
01:02:16.579 --> 01:02:20.059
<v Speaker 6>aquí se muestra como el sobrino de Godofredo, porque es

917
01:02:20.119 --> 01:02:24.059
<v Speaker 6>el hijo del señor este del castillo. Entonces, Él cuenta

918
01:02:24.119 --> 01:02:27.199
<v Speaker 6>un poco que incluso tenemos un flashback como que, dice,

919
01:02:27.500 --> 01:02:31.019
<v Speaker 6>tuvo un encuentro con tu madre, pero no la forcé,

920
01:02:31.059 --> 01:02:34.659
<v Speaker 6>porque como en aquella época estaba muy... Aunque dicen que

921
01:02:34.679 --> 01:02:36.599
<v Speaker 6>es una leyenda, que no es real, pero como en

922
01:02:36.619 --> 01:02:40.719
<v Speaker 6>Brejjar se dice lo del derecho de pernada, pues él

923
01:02:40.980 --> 01:02:43.179
<v Speaker 6>lo deja claro. Deja claro que él no forzó en

924
01:02:43.219 --> 01:02:44.980
<v Speaker 6>ningún momento a la madre, sino que... Pero tiene un

925
01:02:45.019 --> 01:02:47.280
<v Speaker 6>flashback en el que los dos como que están muy

926
01:02:47.300 --> 01:02:50.239
<v Speaker 6>bien juntos, como si fueran unos enamorados. en un momento

927
01:02:50.260 --> 01:02:53.139
<v Speaker 6>dado del Flavas, pero si es verdad que el sacerdote

928
01:02:53.159 --> 01:02:54.699
<v Speaker 6>este es un asqueroso porque es que ya no es

929
01:02:54.760 --> 01:02:58.659
<v Speaker 6>solo cómo trata a Valiant, sino que encima el obispo,

930
01:02:58.760 --> 01:03:00.559
<v Speaker 6>el obispo que no está interesado en Valiant, sino en

931
01:03:00.760 --> 01:03:02.760
<v Speaker 6>que es un buen herrero y le tiene que acabar

932
01:03:02.880 --> 01:03:05.619
<v Speaker 6>una serie de cosas que le ha encomendado, le saca

933
01:03:05.639 --> 01:03:08.159
<v Speaker 6>unas monedas y aparte de haberle robado el colgante a

934
01:03:08.179 --> 01:03:09.710
<v Speaker 6>la madre, las monedas que le da para que se

935
01:03:09.750 --> 01:03:11.909
<v Speaker 6>las dé al herrero, se las dé a Valiant para

936
01:03:11.949 --> 01:03:13.610
<v Speaker 6>que vaya siguiendo con el trabajo y toda la cosa

937
01:03:14.570 --> 01:03:16.230
<v Speaker 6>intuimos que se las queda porque en ningún momento se

938
01:03:16.269 --> 01:03:16.469
<v Speaker 6>las da

939
01:03:17.510 --> 01:03:19.369
<v Speaker 8>Es un cabrón, porque además a la mujer la encierran

940
01:03:19.449 --> 01:03:23.090
<v Speaker 8>cerca de un cruce. Y cuando Valiant va a ese cruce,

941
01:03:23.130 --> 01:03:26.000
<v Speaker 8>donde hay una cruz, el intérprete que está ahí, dice, no,

942
01:03:26.320 --> 01:03:28.760
<v Speaker 8>ahí no la hemos enterrado, la hemos enterrado por aquí,

943
01:03:28.820 --> 01:03:31.219
<v Speaker 8>pero no me acuerdo mucho del sitio. Y yo, tío,

944
01:03:31.280 --> 01:03:32.150
<v Speaker 8>qué cabrón

945
01:03:33.019 --> 01:03:37.420
<v Speaker 6>Lo mismo yo ni estaba. Es verdad. Dice,¿ por qué

946
01:03:37.440 --> 01:03:38.280
<v Speaker 6>no me llamas mentiroso?

947
01:03:39.550 --> 01:03:39.889
<v Speaker 8>Sí, sí,

948
01:03:39.909 --> 01:03:40.489
<v Speaker 6>además él dice

949
01:03:40.510 --> 01:03:43.530
<v Speaker 8>que incluso como que no estaba. Dice, además que yo

950
01:03:43.570 --> 01:03:47.869
<v Speaker 8>no estuve oficiándola, porque como... Se suicidó, no sé, no

951
01:03:47.909 --> 01:03:52.949
<v Speaker 8>tiene sepultura cristiana. O sea, mucho ha tardado Valiant en matarlo. Joder,

952
01:03:53.289 --> 01:03:54.130
<v Speaker 8>qué tema repugnante.

953
01:03:55.599 --> 01:03:57.039
<v Speaker 6>Y bueno, ya nos vamos un poquito a la parte

954
01:03:57.139 --> 01:03:59.039
<v Speaker 6>normal para que Oscar también nos dé la opinión de

955
01:03:59.599 --> 01:04:02.780
<v Speaker 6>qué le parecen estos primeros momentos de la película, este

956
01:04:02.820 --> 01:04:05.820
<v Speaker 6>contexto histórico y todo lo que nos van contando de Valiant.

957
01:04:07.650 --> 01:04:17.539
<v Speaker 7>Bueno, el contexto histórico... no tengo pegas con ello. Sí

958
01:04:17.599 --> 01:04:22.039
<v Speaker 7>que entiendo que el sacerdote, que en este caso, en

959
01:04:22.880 --> 01:04:26.639
<v Speaker 7>la versión de Cines, nos dan a entender que es

960
01:04:26.699 --> 01:04:32.530
<v Speaker 7>el hermano de Valiant, pero vi algo como, no sé,

961
01:04:32.869 --> 01:04:37.190
<v Speaker 7>que estaba muy... Cuando está en la herrería, le está atosigando,

962
01:04:37.630 --> 01:04:44.340
<v Speaker 7>como que estaba demasiado encima, ¿no? como malmetiéndole y bueno

963
01:04:44.719 --> 01:04:51.260
<v Speaker 7>eso de que al porque en esta versión cuando le

964
01:04:51.559 --> 01:04:54.539
<v Speaker 7>quita la gasa de la cara la ve, ve el

965
01:04:54.619 --> 01:05:01.579
<v Speaker 7>colgante y dice se suicidó, decapítala y le arranca el

966
01:05:02.139 --> 01:05:06.300
<v Speaker 7>el colgante eso ya es de ser un cabrón pero

967
01:05:06.420 --> 01:05:12.389
<v Speaker 7>con todas las letras Y digo como Víctor, mucho ha

968
01:05:12.449 --> 01:05:19.360
<v Speaker 7>tardado en encargárselo. Además que tiene una muerte muy jodida.

969
01:05:19.380 --> 01:05:23.800
<v Speaker 7>O sea, que se lo merece, que sufra. Por cabrón.

970
01:05:26.039 --> 01:05:28.289
<v Speaker 6>No, y aparte ya te digo, el personaje de Liam

971
01:05:28.309 --> 01:05:31.150
<v Speaker 6>Neeson que te da un poco del misterio al principio porque...

972
01:05:31.880 --> 01:05:35.500
<v Speaker 6>En ningún momento se nombra, porque tenemos aquí, ya que

973
01:05:35.519 --> 01:05:39.329
<v Speaker 6>hemos dicho lo de Ojo Loco Moody, tenemos otro personaje aquí,

974
01:05:40.130 --> 01:05:43.989
<v Speaker 6>otro actor, que también lo hemos conocido en la saga

975
01:05:44.030 --> 01:05:48.139
<v Speaker 6>de Harry Potter, como Remus Lupin, que es David Trelawney,

976
01:05:49.860 --> 01:05:51.960
<v Speaker 6>que aparte de aquí, yo estuve mirando el nombre, porque

977
01:05:52.320 --> 01:05:54.480
<v Speaker 6>en toda película no se le llama por su nombre

978
01:05:54.980 --> 01:05:59.030
<v Speaker 6>en ningún momento, y si es verdad que sale en

979
01:05:59.050 --> 01:06:02.550
<v Speaker 6>los títulos de crédito sale como ospilate, es decir, como hospitalario,

980
01:06:02.809 --> 01:06:05.389
<v Speaker 6>que eran una serie en la época medieval, eran unos

981
01:06:05.510 --> 01:06:09.170
<v Speaker 6>monjes soldados, entonces supongo que lo que le ponen directamente

982
01:06:09.369 --> 01:06:14.630
<v Speaker 6>es el distintivo que tenía militar, no lo llama realmente Godofredo,

983
01:06:14.670 --> 01:06:17.590
<v Speaker 6>en ningún momento habla con él y no llama como

984
01:06:17.630 --> 01:06:20.309
<v Speaker 6>por ejemplo si hacen con Tiberias, por ejemplo si hacen

985
01:06:20.670 --> 01:06:22.909
<v Speaker 6>con otros personajes, pero con éste no hablan en ningún

986
01:06:22.949 --> 01:06:28.059
<v Speaker 6>momento y en el momento dado es supuesto que no

987
01:06:28.079 --> 01:06:30.320
<v Speaker 6>le hayan puesto un nombre realmente, sino que lo de

988
01:06:30.380 --> 01:06:33.170
<v Speaker 6>hospitalario es Porque es de la orden

989
01:06:33.210 --> 01:06:33.250
<v Speaker 4>de

990
01:06:33.289 --> 01:06:36.510
<v Speaker 6>estar de los hospitalarios de los soldados monjes. Que es

991
01:06:36.550 --> 01:06:38.940
<v Speaker 6>a Marte el que le dice lo de...¿ Me sigues

992
01:06:38.960 --> 01:06:42.179
<v Speaker 6>aconsejando lo que ella me aconsejaste? Que no sabemos qué

993
01:06:42.199 --> 01:06:45.380
<v Speaker 6>es exactamente lo que le aconsejó, pero parece que es como...

994
01:06:46.159 --> 01:06:47.760
<v Speaker 6>Creo que olvidarse un poco de Valiant, ¿no?

995
01:06:48.739 --> 01:06:53.579
<v Speaker 8>Hay que decir que... Ostras, este grupo de caballeros cruzados

996
01:06:53.659 --> 01:06:57.949
<v Speaker 8>que se dirigen a la Tierra Santa... Oye, molan un montón.

997
01:06:58.050 --> 01:07:02.070
<v Speaker 8>O sea, tienen todos... No se los vi todos súper guays.

998
01:07:02.340 --> 01:07:06.219
<v Speaker 8>Por eso me chocó tanto que murieran varios de ellos

999
01:07:06.280 --> 01:07:09.619
<v Speaker 8>al empezar la película. Por ejemplo, ese vikingo, para mí

1000
01:07:09.659 --> 01:07:11.360
<v Speaker 8>es un vikingo, porque además tiene

1001
01:07:11.380 --> 01:07:11.480
<v Speaker 4>las

1002
01:07:11.699 --> 01:07:16.710
<v Speaker 8>dos coletas, es gigante. Ese es un Berserk. El tío

1003
01:07:16.730 --> 01:07:18.610
<v Speaker 8>con la flecha en el cuello que se levanta y

1004
01:07:18.630 --> 01:07:22.030
<v Speaker 8>va con las dos espadas. Me dio mucha rabia que

1005
01:07:22.190 --> 01:07:26.110
<v Speaker 8>muriera él Y el soldado negro. Me dieron mucha rabia

1006
01:07:26.130 --> 01:07:29.070
<v Speaker 8>porque son personajes potentes y ya ves tú las líneas

1007
01:07:29.250 --> 01:07:32.510
<v Speaker 8>de diálogo que tienen. Pero tenían los dos una presencia

1008
01:07:32.530 --> 01:07:37.840
<v Speaker 8>en pantalla, igual que el guerrero que has comentado, este

1009
01:07:37.880 --> 01:07:43.860
<v Speaker 8>guerrero cura, el hospitalario, que también tienen presencia estos caballeros.

1010
01:07:43.960 --> 01:07:47.519
<v Speaker 8>Por eso me choca también que mueran al principio de

1011
01:07:47.539 --> 01:07:50.949
<v Speaker 8>la película y todo un Liam Neeson que ya en

1012
01:07:50.969 --> 01:07:53.690
<v Speaker 8>la primera batalla quede mal herido porque le disparan la

1013
01:07:53.750 --> 01:07:57.750
<v Speaker 8>flecha que le dan el costado pero él está luchando

1014
01:07:57.769 --> 01:07:59.909
<v Speaker 8>y está luchando con la guardia alta que le están

1015
01:07:59.949 --> 01:08:04.250
<v Speaker 8>enseñando a Valiant y al bajar la espada se rompe

1016
01:08:04.309 --> 01:08:06.699
<v Speaker 8>la costilla que eso hace pues que se mueva la

1017
01:08:06.739 --> 01:08:09.239
<v Speaker 8>flecha clavada haciendo que la herida sea peor que esté

1018
01:08:09.280 --> 01:08:14.239
<v Speaker 8>como más abierta y claro tú piensas Liam Neeson yo

1019
01:08:14.300 --> 01:08:17.699
<v Speaker 8>creo que por la gracia de Dios se curará, saldrá

1020
01:08:17.720 --> 01:08:21.000
<v Speaker 8>un Quiste hostia pero no eh No se salva tampoco.

1021
01:08:23.119 --> 01:08:27.859
<v Speaker 7>Recuerda que menciona que estuvo luchando con una flecha en

1022
01:08:27.899 --> 01:08:31.449
<v Speaker 7>un testículo. O sea que ya le iba tocando la hora.

1023
01:08:32.909 --> 01:08:38.750
<v Speaker 6>Este hospitalario llega bastante lejos. Nuestro Remus Lupin llega bastante

1024
01:08:38.810 --> 01:08:41.989
<v Speaker 6>lejos porque prácticamente llega hasta el final de la película

1025
01:08:42.029 --> 01:08:44.569
<v Speaker 6>y todo. Y yo creo que es como, digamos, ya

1026
01:08:44.609 --> 01:08:48.520
<v Speaker 6>que quitas el personaje de Godofredo para dejarlo a Valiant

1027
01:08:48.579 --> 01:08:52.359
<v Speaker 6>como señor único ahora más adelante, pero tienes que tener

1028
01:08:52.399 --> 01:08:54.779
<v Speaker 6>un personaje que vaya un poco como de consejero, igual

1029
01:08:54.800 --> 01:08:59.109
<v Speaker 6>que fue consejero del padre. pues lo tenemos un poco

1030
01:08:59.130 --> 01:09:01.449
<v Speaker 6>ahí que va apareciendo como a parte va apareciendo en

1031
01:09:01.760 --> 01:09:06.739
<v Speaker 6>muy contadas ocasiones pero como un pepito grillo de de

1032
01:09:06.800 --> 01:09:11.539
<v Speaker 6>Valiant entonces si es verdad que bueno que hay momentos

1033
01:09:12.500 --> 01:09:14.529
<v Speaker 6>en los que yo tampoco me esperaba todas esas muertes

1034
01:09:14.569 --> 01:09:16.630
<v Speaker 6>al principio de la de la película porque aparte es

1035
01:09:16.649 --> 01:09:21.569
<v Speaker 6>como que tú dices Este soldado, el vikingo, es una

1036
01:09:21.810 --> 01:09:23.130
<v Speaker 6>mole que tú dices, este va a estar toda la

1037
01:09:23.189 --> 01:09:25.510
<v Speaker 6>película aquí, este va a aguantar. Y en la primera

1038
01:09:25.550 --> 01:09:27.930
<v Speaker 6>escena es que se lo carga. Y hay una escena

1039
01:09:27.970 --> 01:09:32.729
<v Speaker 6>muy graciosa en la extendida con el personaje, el soldado

1040
01:09:32.770 --> 01:09:39.460
<v Speaker 6>de color, que es... Hay uno orinando en el río

1041
01:09:39.560 --> 01:09:42.359
<v Speaker 6>justo por encima de donde está otro, está otro lavándose

1042
01:09:42.399 --> 01:09:44.359
<v Speaker 6>las manos y echándose agua en la cara y uno

1043
01:09:44.399 --> 01:09:48.520
<v Speaker 6>meando un poquito más arriba en el río. Te insulta

1044
01:09:48.539 --> 01:09:51.779
<v Speaker 6>muy variopinto el grupo porque hay este que es, digamos, nórdico.

1045
01:09:51.800 --> 01:09:55.569
<v Speaker 6>Este es nórdico seguro. Está este que aparte habla otro

1046
01:09:55.609 --> 01:09:57.789
<v Speaker 6>idioma porque aparte está insultándole y está hablándole en otro

1047
01:09:57.810 --> 01:10:01.210
<v Speaker 6>idioma así como medio africano además. Entonces, hay un grupo

1048
01:10:01.229 --> 01:10:04.810
<v Speaker 6>muy variopinto el que llevaba Jerusalén a Godofredo, ¿eh?

1049
01:10:05.689 --> 01:10:06.930
<v Speaker 7>En la variedad de hasta el gusto.

1050
01:10:08.829 --> 01:10:11.600
<v Speaker 8>Por eso me gusta tanto el grupito, porque es muy variopinto.

1051
01:10:12.239 --> 01:10:15.680
<v Speaker 8>Y la emboscada que les hacen... Es jodida, ¿eh?

1052
01:10:16.560 --> 01:10:16.680
<v Speaker 4>Las

1053
01:10:16.720 --> 01:10:18.779
<v Speaker 8>ballestas tienen una cosa buena y una cosa mala, que

1054
01:10:18.819 --> 01:10:23.539
<v Speaker 8>si te dan, estás muerto. Estás muerto. Pero eso sí,

1055
01:10:23.560 --> 01:10:25.680
<v Speaker 8>después hay que recargar. Una vez que dispara ya está vendido, ¿eh?

1056
01:10:26.159 --> 01:10:27.579
<v Speaker 8>Ya le tienes que aceptar sí o sí. Pero ya

1057
01:10:27.600 --> 01:10:30.760
<v Speaker 8>los tenían emboscados por si no lo entregaba. Ya sabían

1058
01:10:30.819 --> 01:10:36.039
<v Speaker 8>que no. Porque, bueno, se entiende más en la versión

1059
01:10:36.060 --> 01:10:38.970
<v Speaker 8>extendida porque Godofredo va a defender a su hijo. Bueno, no,

1060
01:10:39.050 --> 01:10:41.909
<v Speaker 8>no hace falta que se vea la versión extendida. Godofredo

1061
01:10:42.649 --> 01:10:45.010
<v Speaker 8>va a defender a su hijo. Entonces dice, lo más

1062
01:10:45.029 --> 01:10:47.310
<v Speaker 8>seguro es que no nos lo entreguen. Y efectivamente.

1063
01:10:48.560 --> 01:10:50.770
<v Speaker 6>Sí, pero lo que sí ves es que en la

1064
01:10:50.810 --> 01:10:54.850
<v Speaker 6>versión extendida tú aquí ves aparecer al personaje del Xeris este,

1065
01:10:55.310 --> 01:10:58.800
<v Speaker 6>que viene mandado por el obispo para retener a Valian.

1066
01:10:59.479 --> 01:11:01.880
<v Speaker 6>Pero tú en la versión extendida sabes que este tiene

1067
01:11:01.920 --> 01:11:08.689
<v Speaker 6>una intención oculta porque aparte se lo dice al padre. Dice... Claro, padre,

1068
01:11:08.909 --> 01:11:10.989
<v Speaker 6>si todo llega a ti, si todo este poder llega

1069
01:11:11.010 --> 01:11:13.729
<v Speaker 6>a ti por ser hermano de Godofredo, va a llegar

1070
01:11:13.750 --> 01:11:16.989
<v Speaker 6>a mí, que soy tu hijo. O sea, entonces hay

1071
01:11:17.029 --> 01:11:20.569
<v Speaker 6>un interés más que aparte en la... Lo que sí

1072
01:11:20.590 --> 01:11:22.789
<v Speaker 6>es verdad es que choca, choca mucho porque cuando ves

1073
01:11:22.810 --> 01:11:26.050
<v Speaker 6>la versión normal, Godofredo, que ha estado sentado a la

1074
01:11:26.109 --> 01:11:30.729
<v Speaker 6>mesa con este personaje hace poco, parece que no lo conozca.

1075
01:11:31.210 --> 01:11:36.829
<v Speaker 6>De hecho, habla como... si no lo conociera, pero claro,

1076
01:11:36.869 --> 01:11:40.920
<v Speaker 6>viendo la escena, esta escena completa, ya sí, ya te dices,

1077
01:11:40.979 --> 01:11:42.920
<v Speaker 6>no me cuadra, no me cuadra la película, supongo que

1078
01:11:43.100 --> 01:11:45.439
<v Speaker 6>hay que, estas películas hay que verlas, o ver la

1079
01:11:45.500 --> 01:11:48.470
<v Speaker 6>versión extendida, o ver la versión normal, pero no quedarte

1080
01:11:48.510 --> 01:11:50.710
<v Speaker 6>con una cosa de una y otra, sino, esto es

1081
01:11:50.729 --> 01:11:52.770
<v Speaker 6>una película y esta es otra distinta. De hecho, hay

1082
01:11:52.810 --> 01:11:55.539
<v Speaker 6>muchas escenas que cuando tú le metes ya la extendida,

1083
01:11:56.060 --> 01:12:00.380
<v Speaker 6>acortas otras escenas que al momento tenían una explicación en medio,

1084
01:12:00.500 --> 01:12:03.039
<v Speaker 6>porque si te das cuenta, en la versión extendida se

1085
01:12:03.739 --> 01:12:07.520
<v Speaker 6>le cuenta al principio lo de que Valian es herrero,

1086
01:12:07.619 --> 01:12:10.649
<v Speaker 6>que la mujer se ha suicidado por haber del niño

1087
01:12:11.050 --> 01:12:14.109
<v Speaker 6>dentro del castillo, y en la versión normal de cine

1088
01:12:14.750 --> 01:12:18.510
<v Speaker 6>es el hospitalario el que se acerca a informar a Godofredo,

1089
01:12:18.649 --> 01:12:22.050
<v Speaker 6>justo cerca de la herrería, de Valiant es el chico

1090
01:12:22.090 --> 01:12:24.590
<v Speaker 6>que buscamos. Ha perdido a su mujer, está pasando un

1091
01:12:24.630 --> 01:12:26.229
<v Speaker 6>duelo y todas las cosas. Y en la versión extendida

1092
01:12:26.250 --> 01:12:28.289
<v Speaker 6>ese trozo está quitado. Porque como ya te lo he

1093
01:12:28.310 --> 01:12:30.729
<v Speaker 6>contado antes, en el castillo, ese trozo está quitado de

1094
01:12:30.750 --> 01:12:34.109
<v Speaker 6>esa escena. Entonces, supongo que son dos películas distintas.

1095
01:12:34.130 --> 01:12:36.609
<v Speaker 8>Yo tengo que decir, mira lo que voy a decir, eh, cuidado.

1096
01:12:37.380 --> 01:12:41.340
<v Speaker 8>Esta versión extendida, o montaje de director, para mí, es

1097
01:12:41.359 --> 01:12:44.079
<v Speaker 8>una versión extendida. Está a la altura de las del

1098
01:12:44.140 --> 01:12:49.220
<v Speaker 8>Señor de los Anillos, eh. Estamos hablando de 45 minutos más. Eh,

1099
01:12:49.359 --> 01:12:54.119
<v Speaker 8>y además, para... Doblados. Como en El Señor de los Anillos,

1100
01:12:54.159 --> 01:12:56.560
<v Speaker 8>porque hay otras películas que la versión extendida se ve

1101
01:12:56.590 --> 01:13:00.210
<v Speaker 8>en versión original. Pero no, porque nuestro querido amigo Ridley

1102
01:13:00.310 --> 01:13:02.529
<v Speaker 8>Scott es un amante del formato físico y siempre le

1103
01:13:02.590 --> 01:13:04.930
<v Speaker 8>gusta jugar con sus películas. Que me hace un montaje

1104
01:13:04.970 --> 01:13:09.470
<v Speaker 8>de director, bueno, para alguien. Hizo tres cortes, el comercial,

1105
01:13:09.489 --> 01:13:11.989
<v Speaker 8>el extendido y otro que no me acuerdo qué nombre tiene.

1106
01:13:12.439 --> 01:13:13.680
<v Speaker 8>O sea, que imaginaros.

1107
01:13:14.949 --> 01:13:20.229
<v Speaker 7>Y bien porque quiera hacerlo así, porque luego ves que

1108
01:13:20.529 --> 01:13:24.449
<v Speaker 7>hay versiones extendidas, que el doblaje no es con los

1109
01:13:24.489 --> 01:13:28.039
<v Speaker 7>mismos actores o que están hechos con los mismos actores

1110
01:13:28.180 --> 01:13:32.619
<v Speaker 7>pero en un estudio diferente y se nota la calidad

1111
01:13:34.020 --> 01:13:38.350
<v Speaker 7>de una grabación a otra. Eso es un follón. Al

1112
01:13:38.390 --> 01:13:40.109
<v Speaker 7>final te acaba cortando el rollo a la hora de

1113
01:13:40.170 --> 01:13:42.970
<v Speaker 7>ver la película. Y sobre todo, a lo que ha

1114
01:13:42.989 --> 01:13:47.220
<v Speaker 6>dicho Víctor, es que aparte son escenas que aportan a

1115
01:13:47.239 --> 01:13:52.340
<v Speaker 6>la película, que no son escenas que estuvieron quitadas en

1116
01:13:52.380 --> 01:13:55.760
<v Speaker 6>su momento porque seguramente a Ridley Scott no le permitirían

1117
01:13:55.800 --> 01:13:58.500
<v Speaker 6>llevar a cine una película de 3 horas y 10 minutos y

1118
01:13:58.539 --> 01:14:01.460
<v Speaker 6>tuvo que acortarla. Pero realmente aportan porque hay una escena

1119
01:14:01.520 --> 01:14:04.130
<v Speaker 6>para mí crucial que más adelante llegaremos. que es la

1120
01:14:04.149 --> 01:14:11.279
<v Speaker 6>de cómo descubren, no cómo descubres, descubres tú antes, incluso

1121
01:14:11.319 --> 01:14:14.829
<v Speaker 6>que la madre, que el niño también tiene la lepra,

1122
01:14:15.409 --> 01:14:18.029
<v Speaker 6>porque desde lo que tú has escuchado de que también

1123
01:14:18.069 --> 01:14:21.850
<v Speaker 6>Balduino IV, cómo descubrió que tenía lepra, Cuando tú más

1124
01:14:21.890 --> 01:14:24.210
<v Speaker 6>adelante ves al niño que está poniendo la mano en

1125
01:14:24.250 --> 01:14:26.680
<v Speaker 6>el fuego y que tiene la mano achicharrada, pero no

1126
01:14:26.699 --> 01:14:29.399
<v Speaker 6>le ha dolido, ya tú ahí estás sumando dos más dos.

1127
01:14:29.619 --> 01:14:31.760
<v Speaker 6>Y eso en la versión de cine no sale. Tú

1128
01:14:31.800 --> 01:14:37.319
<v Speaker 6>directamente ya ves cuando ella lo descubre, incluso creo... No

1129
01:14:37.340 --> 01:14:39.520
<v Speaker 6>sé si la versión de cine sale cuando ella mata

1130
01:14:39.560 --> 01:14:40.649
<v Speaker 6>al niño. Yo diría incluso

1131
01:14:41.949 --> 01:14:44.710
<v Speaker 8>que en la versión de cine el

1132
01:14:45.130 --> 01:14:46.729
<v Speaker 6>niño ni sale. Ni sale. Yo creo que no sale

1133
01:14:46.810 --> 01:14:51.159
<v Speaker 6>ni cuando se quema la mano con... con la cera

1134
01:14:51.199 --> 01:14:53.979
<v Speaker 6>para el sello ni como ya lo mata sino que

1135
01:14:54.020 --> 01:14:55.159
<v Speaker 6>ya directamente lo cuenta

1136
01:14:56.699 --> 01:14:58.180
<v Speaker 8>yo creo que directamente no existe el niño en la

1137
01:14:58.220 --> 01:15:01.760
<v Speaker 8>versión de cine lo quitaron, no sale el niño

1138
01:15:03.180 --> 01:15:06.470
<v Speaker 6>y si sale, sale para que Orlando Bloom vea que

1139
01:15:06.510 --> 01:15:08.970
<v Speaker 6>hay un niño allí que Sibila tiene un niño

1140
01:15:10.590 --> 01:15:10.670
<v Speaker 7>en

1141
01:15:10.710 --> 01:15:11.130
<v Speaker 6>la versión

1142
01:15:11.149 --> 01:15:13.050
<v Speaker 7>de Disney Plus no sale el niño

1143
01:15:14.079 --> 01:15:17.000
<v Speaker 6>Ah, pues entonces, confirmado. Confirmado totalmente.

1144
01:15:17.199 --> 01:15:21.800
<v Speaker 8>Al final, esta versión extendida te está metiendo dos tramas.

1145
01:15:22.479 --> 01:15:26.939
<v Speaker 8>La trama del hijo de Sibila y, bueno, la trama

1146
01:15:26.979 --> 01:15:29.270
<v Speaker 8>de Valia. A lo mejor no es una trama, pero

1147
01:15:29.319 --> 01:15:33.590
<v Speaker 8>te pone muchísimo más contexto sobre la historia de Bailán

1148
01:15:33.609 --> 01:15:37.630
<v Speaker 8>y Godofredo y todo lo que pasa ahí. Porque se nota...

1149
01:15:37.729 --> 01:15:40.449
<v Speaker 8>Yo estaba viendo la película y digo, coño, si en

1150
01:15:40.489 --> 01:15:43.829
<v Speaker 8>este primer tramo que han llegado a Jerusalén No sé,

1151
01:15:44.409 --> 01:15:48.220
<v Speaker 8>a lo mejor me han metido 15, 18 minutos de versión extendida.

1152
01:15:49.279 --> 01:15:49.680
<v Speaker 8>Y queda

1153
01:15:49.739 --> 01:15:49.890
<v Speaker 6>peli

1154
01:15:50.739 --> 01:15:50.840
<v Speaker 8>¿eh?

1155
01:15:50.859 --> 01:15:53.600
<v Speaker 6>Claro, es que te quitan el niño y ya, claro,

1156
01:15:54.180 --> 01:15:59.010
<v Speaker 6>directamente saltan a la sucesión de Guy. Entonces, claro, aquí

1157
01:15:59.069 --> 01:16:01.050
<v Speaker 6>ya le dan un contexto de el que iba a

1158
01:16:01.090 --> 01:16:03.789
<v Speaker 6>ser heredero iba a ser el niño, iba a ser

1159
01:16:03.829 --> 01:16:08.369
<v Speaker 6>Balduino V, que se convierte en Balduino V... muere por

1160
01:16:08.449 --> 01:16:13.029
<v Speaker 6>todo esto y ya después es Guy el que el

1161
01:16:13.069 --> 01:16:18.119
<v Speaker 6>que sucede como esposo de Sibila que sucede a todo

1162
01:16:18.140 --> 01:16:22.739
<v Speaker 6>esto pero si me gusta mucho la frase de de

1163
01:16:22.779 --> 01:16:25.960
<v Speaker 6>como se llama de Godofredo cuando va después de la

1164
01:16:26.020 --> 01:16:28.020
<v Speaker 6>lucha cuando ya está herido y todo quizá va a

1165
01:16:28.060 --> 01:16:32.079
<v Speaker 6>liar no es que no tuvieran derecho a llevarte es

1166
01:16:32.140 --> 01:16:37.750
<v Speaker 6>como lo pidieron me gusta mucho porque es como que

1167
01:16:37.770 --> 01:16:39.500
<v Speaker 6>podían llevarte pero que tú eres mi hijo y a

1168
01:16:39.539 --> 01:16:41.359
<v Speaker 6>mí no se te van a llevar porque aunque lo

1169
01:16:41.380 --> 01:16:45.439
<v Speaker 6>hubieran pedido aunque lo hubieran pedido de manera más educada

1170
01:16:45.500 --> 01:16:49.020
<v Speaker 6>todavía a mi hijo al hijo del varón de Eben

1171
01:16:49.199 --> 01:16:52.890
<v Speaker 6>no se lo iban a llevar y si queréis continuamos

1172
01:16:52.909 --> 01:16:58.960
<v Speaker 6>y bueno llegamos a Messina que es el puerto en

1173
01:16:59.000 --> 01:17:03.359
<v Speaker 6>el que se cogen los barcos hacia Jerusalén encuentran a

1174
01:17:04.199 --> 01:17:08.369
<v Speaker 6>Gai de Lusignan que ya vemos que es bastante poco

1175
01:17:08.430 --> 01:17:15.069
<v Speaker 6>amigable tanto con Godofredo como con Balian. Godofredo se despide

1176
01:17:15.449 --> 01:17:18.340
<v Speaker 6>de Balian, pues que la herida al parecer ha sido mortal,

1177
01:17:18.399 --> 01:17:20.720
<v Speaker 6>está sufriendo una fiebre, y le dice por favor que

1178
01:17:20.779 --> 01:17:24.380
<v Speaker 6>defienda al rey. Y antes de morir lo nombra caballero

1179
01:17:24.399 --> 01:17:30.100
<v Speaker 6>y varón, varón de Iberí. Entonces, bueno, pues Balian salva

1180
01:17:30.310 --> 01:17:34.750
<v Speaker 6>hacia Tierra Santa, pero bueno, cerca de las costas naufraga,

1181
01:17:35.840 --> 01:17:40.859
<v Speaker 6>y en la orilla sobreviven él y un caballo negro

1182
01:17:41.899 --> 01:17:47.159
<v Speaker 6>y aparece un señor de estos sarracenos y le dice

1183
01:17:47.180 --> 01:17:50.840
<v Speaker 6>que el caballo es suyo y derrota tanto al señor

1184
01:17:52.239 --> 01:17:57.949
<v Speaker 6>como a este sirviente que lleva a su lado este

1185
01:17:57.989 --> 01:18:04.390
<v Speaker 6>señor sarraceno este sirviente le acompaña a la ciudad y

1186
01:18:04.489 --> 01:18:08.750
<v Speaker 6>le regala el caballo y pregunta dónde está el Golgotha

1187
01:18:08.789 --> 01:18:13.979
<v Speaker 6>para rezar por el espíritu de su mujer, por el

1188
01:18:14.020 --> 01:18:16.739
<v Speaker 6>alma de su mujer. Y después los hombres de Godofredo

1189
01:18:17.000 --> 01:18:20.279
<v Speaker 6>le conocen por la espada, le llevan a su casa,

1190
01:18:21.100 --> 01:18:23.180
<v Speaker 6>que allí conoce también a Sibila, que es la hermana

1191
01:18:23.220 --> 01:18:27.340
<v Speaker 6>del rey, y después presencian como zoan justiciados unos templarios

1192
01:18:27.840 --> 01:18:31.840
<v Speaker 6>que atacaron carromatos de estos árabes, y árabes que iban

1193
01:18:31.859 --> 01:18:35.569
<v Speaker 6>por el camino. Conocemos también a Tiberias, que está reprendiendo

1194
01:18:35.670 --> 01:18:38.529
<v Speaker 6>a Reinaldo, que era el líder de estos templarios que

1195
01:18:38.550 --> 01:18:43.810
<v Speaker 6>ha justiciado, que habían atacado. Y les cuenta un poco

1196
01:18:43.899 --> 01:18:49.380
<v Speaker 6>sobre Saladino, que en cualquier momento, porque tiene más hombres,

1197
01:18:50.840 --> 01:18:53.319
<v Speaker 6>puede atacar Jerusalén y podía atacar Jerusalén, pero tiene una

1198
01:18:53.460 --> 01:18:57.529
<v Speaker 6>tregua con el rey balduino IV, y por eso parece que...

1199
01:18:59.439 --> 01:19:03.310
<v Speaker 6>que se mantiene. Aunque estos templarios estén intentando que esa

1200
01:19:03.390 --> 01:19:07.970
<v Speaker 6>tregua toque a su fin. Luego, bueno, comen en palacio

1201
01:19:08.050 --> 01:19:11.119
<v Speaker 6>todos juntos y Gaia abandona el palacio porque dice que

1202
01:19:11.159 --> 01:19:13.220
<v Speaker 6>no va a comer con un bastardo allí que tiene

1203
01:19:13.260 --> 01:19:17.529
<v Speaker 6>cosas más importantes que hacer. Allí, bueno, Valiant se reúne

1204
01:19:17.630 --> 01:19:20.869
<v Speaker 6>con el rey, que lleva más que la, porque sufre

1205
01:19:20.890 --> 01:19:24.479
<v Speaker 6>de lepra, y el rey le cuenta cómo cada uno

1206
01:19:24.579 --> 01:19:28.220
<v Speaker 6>es responsable de sus actos. Y como, aunque un rey

1207
01:19:28.260 --> 01:19:30.319
<v Speaker 6>le mande algo, pues él tiene que tomar sus propias decisiones,

1208
01:19:30.380 --> 01:19:33.359
<v Speaker 6>porque cuando llegue al reino del Altísimo, él va a

1209
01:19:33.399 --> 01:19:35.689
<v Speaker 6>tener que dar cuenta de las decisiones que ha tomado,

1210
01:19:35.710 --> 01:19:39.170
<v Speaker 6>aunque se le hayan mandado otros. Y le envía a

1211
01:19:39.250 --> 01:19:41.789
<v Speaker 6>sus tierras, a las tierras de su padre, para que

1212
01:19:41.850 --> 01:19:45.670
<v Speaker 6>proteja en nombre del rey a los peregrinos. De este

1213
01:19:45.710 --> 01:19:49.750
<v Speaker 6>segundo bloque, decirme qué opináis.¿ Qué opináis de la llegada

1214
01:19:49.789 --> 01:19:55.739
<v Speaker 6>de Valiant a Jerusalén como ya como varón prácticamente de Evelyn?

1215
01:19:56.199 --> 01:19:58.319
<v Speaker 6>Y bueno, la muerte de Godofred.

1216
01:19:59.359 --> 01:20:02.000
<v Speaker 8>Aquí ya empezamos a ver que por qué hay que

1217
01:20:02.119 --> 01:20:04.239
<v Speaker 8>ir a ver una película de Ridley Scott al cine,

1218
01:20:04.500 --> 01:20:09.680
<v Speaker 8>la ambientación, todos los extras, el vestuario, es que es maravilloso.

1219
01:20:09.939 --> 01:20:13.350
<v Speaker 8>Y estoy hablando del puerto de Mesira. que es un

1220
01:20:13.369 --> 01:20:15.770
<v Speaker 8>tramo de la película que me gusta mucho porque venimos

1221
01:20:16.869 --> 01:20:19.869
<v Speaker 8>de uno de los muchos castillos de señores feudales que

1222
01:20:19.890 --> 01:20:25.210
<v Speaker 8>habían en Francia. Era invierno, todo nevado, ya la temperatura

1223
01:20:25.250 --> 01:20:27.909
<v Speaker 8>empieza a cambiar un poquito cuando están en el puerto.

1224
01:20:28.010 --> 01:20:30.590
<v Speaker 8>Vemos ya esa mezcla cultural, ¿no? Porque también vemos a

1225
01:20:30.789 --> 01:20:34.399
<v Speaker 8>bastantes árabes, a cruzados que van ahí, como tú dices,

1226
01:20:34.439 --> 01:20:43.170
<v Speaker 8>ese puerto donde iban los ejércitos a Asia. Y... Pues,¿

1227
01:20:43.329 --> 01:20:45.579
<v Speaker 8>qué te puedo contar? Aquí es donde aparece el malo

1228
01:20:45.619 --> 01:20:50.600
<v Speaker 8>de la película, el guy de los señores... No. ¿Sí? Vale.

1229
01:20:51.479 --> 01:20:53.539
<v Speaker 8>Es que me confundo con Reinaldo. Y ya vemos que

1230
01:20:53.560 --> 01:20:55.539
<v Speaker 8>es un tío despreciable. Primero se hace cago de Alfredo,

1231
01:20:55.560 --> 01:20:57.699
<v Speaker 8>le hace una bromita de un bastardo y el otro

1232
01:20:57.729 --> 01:21:03.010
<v Speaker 8>le explica muy ingeniosamente. Y ya desde entonces, por la cara,

1233
01:21:03.069 --> 01:21:07.630
<v Speaker 8>le coge manía a Valiant. No sé si es por clasismo...

1234
01:21:09.079 --> 01:21:11.079
<v Speaker 8>que un bastardo en mi mesa, yo que voy a

1235
01:21:11.119 --> 01:21:12.800
<v Speaker 8>ser el rey. Además, te lo ponen en el contexto,

1236
01:21:12.840 --> 01:21:15.819
<v Speaker 8>enseguida te dicen, este personaje va a ser importante, este que...

1237
01:21:16.640 --> 01:21:19.109
<v Speaker 8>Cuando no esté de balduino, este será el rey, ¿eh?

1238
01:21:19.310 --> 01:21:20.609
<v Speaker 8>Y tú dices, madre mía.

1239
01:21:21.069 --> 01:21:23.510
<v Speaker 6>Sí, porque aparte te lo dicen así, te dicen cuando

1240
01:21:24.029 --> 01:21:26.989
<v Speaker 6>después le das con la cachiporra, le estás dando con

1241
01:21:27.010 --> 01:21:29.050
<v Speaker 6>la fusta esta y se la quitas, le dices, uf,

1242
01:21:29.149 --> 01:21:31.119
<v Speaker 6>no te metas con este que va a ser rey

1243
01:21:31.180 --> 01:21:33.340
<v Speaker 6>en el futuro, va a ser rey de Jerusalén. Ya

1244
01:21:33.399 --> 01:21:35.300
<v Speaker 6>te lo estás vendiendo así.

1245
01:21:37.560 --> 01:21:38.640
<v Speaker 8>y todo lo que tiene que ver con el puerto

1246
01:21:38.680 --> 01:21:44.090
<v Speaker 8>de Messina me encanta además pues hay un hombre del

1247
01:21:44.130 --> 01:21:47.930
<v Speaker 8>grupo de Godofredo le va como explicando las cosas como

1248
01:21:47.949 --> 01:21:50.689
<v Speaker 8>está la situación por aquí y claro, Valiant se sorprende, oye,

1249
01:21:50.869 --> 01:21:54.750
<v Speaker 8>estáis aquí muy luchando contra los musulmanes pero ahí los

1250
01:21:54.770 --> 01:21:57.550
<v Speaker 8>tenéis rezando y dice, sí, pero¿ por qué pagan un impuesto?

1251
01:21:57.750 --> 01:22:00.970
<v Speaker 8>y yo, claro, tengo la moneda todo se entiende, ¿sabes?

1252
01:22:01.630 --> 01:22:04.939
<v Speaker 8>ese actor salía en la serie de Roma O sea,

1253
01:22:04.979 --> 01:22:06.720
<v Speaker 8>que lo vi y dije, hostia, y me parece que

1254
01:22:06.760 --> 01:22:07.859
<v Speaker 8>ya no sale más en la película.

1255
01:22:08.800 --> 01:22:11.560
<v Speaker 6>No, ya se queda aquí Messina, se queda...

1256
01:22:12.989 --> 01:22:15.010
<v Speaker 8>Ya, ya se quedó ahí para rodar Roma, o sea que...

1257
01:22:16.770 --> 01:22:20.930
<v Speaker 8>Y bueno, esta parte de Messina, repito, que me encanta.

1258
01:22:21.170 --> 01:22:23.789
<v Speaker 8>Así que, Oscar,¿ qué nos puedes decir?

1259
01:22:25.069 --> 01:22:29.069
<v Speaker 7>Bueno, a mí, la verdad es que esta parte también

1260
01:22:29.560 --> 01:22:34.859
<v Speaker 7>me gusta. Sobre todo en el enfrentamiento que tiene... Valian

1261
01:22:34.979 --> 01:22:40.760
<v Speaker 7>con Gui, de la manera en que después de que

1262
01:22:40.800 --> 01:22:43.630
<v Speaker 7>le ha tocado las narices le quita la fusta del

1263
01:22:43.689 --> 01:22:49.329
<v Speaker 7>caballo y de qué manera se la devuelve. O sea,

1264
01:22:49.430 --> 01:22:53.899
<v Speaker 7>es como diciendo, toma, te lo devuelvo pero que sepas

1265
01:22:53.939 --> 01:22:57.260
<v Speaker 7>que voy a estar ahí. Eso está bien. Y el

1266
01:22:57.380 --> 01:23:03.590
<v Speaker 7>personaje este que decís que se queda en Messina, le

1267
01:23:03.630 --> 01:23:06.949
<v Speaker 7>está explicando las cosas no a Valiant, se las está

1268
01:23:06.989 --> 01:23:11.270
<v Speaker 7>explicando al espectador para que entienda el contexto de cómo

1269
01:23:11.350 --> 01:23:17.090
<v Speaker 7>va a continuar la película y está muy bien traído

1270
01:23:17.409 --> 01:23:22.010
<v Speaker 7>aparte de que en el punto anterior cuando estaban luchando

1271
01:23:22.590 --> 01:23:28.029
<v Speaker 7>ahí con los hombres del del obispo se saca un

1272
01:23:28.350 --> 01:23:35.409
<v Speaker 7>martillo una especie de pica Para pelear... Ojo, pelea de

1273
01:23:35.470 --> 01:23:36.949
<v Speaker 7>puta madre, ¿eh? Todo hay que decirlo.

1274
01:23:37.720 --> 01:23:41.359
<v Speaker 6>Sí, aparte, tiene diálogos que te va dando contextos del

1275
01:23:41.399 --> 01:23:44.010
<v Speaker 6>momento histórico, que es como cuando llegan que hay uno...

1276
01:23:44.909 --> 01:23:49.729
<v Speaker 6>El típico que está ahí llamando a la gente, orando, diciéndole,

1277
01:23:50.390 --> 01:23:52.569
<v Speaker 6>matar a un infiel es la manera de entrar en

1278
01:23:52.609 --> 01:23:55.350
<v Speaker 6>el cielo. Matar a un infiel, como diciendo, si matáis

1279
01:23:55.380 --> 01:23:59.319
<v Speaker 6>a un infiel, si matáis a un árabe, no pasa nada,

1280
01:23:59.640 --> 01:24:02.720
<v Speaker 6>se puede matar sin problema, es barra libre. Lo que

1281
01:24:02.760 --> 01:24:08.880
<v Speaker 6>habéis dicho también de... Por dinero, no... Les permite rezar

1282
01:24:08.920 --> 01:24:11.500
<v Speaker 6>por un dinero. Me recuerda mucho a la escena que

1283
01:24:11.539 --> 01:24:17.279
<v Speaker 6>también vemos aquí, que es cuando está reprendiendo a Reinaldo Tiberias,

1284
01:24:17.380 --> 01:24:21.300
<v Speaker 6>que bueno, que lo deja al final libre. Y está

1285
01:24:21.319 --> 01:24:24.819
<v Speaker 6>ahí el... el árabe que ha sido uno de los

1286
01:24:25.810 --> 01:24:27.170
<v Speaker 6>de los que ha sufrido el ataque que está diciendo

1287
01:24:27.470 --> 01:24:30.649
<v Speaker 6>hombre lo dejan libre no sé cuánto dice nuestras costumbres

1288
01:24:30.670 --> 01:24:32.470
<v Speaker 6>son distintas dice y nuestro oro es distinto y le

1289
01:24:32.510 --> 01:24:34.680
<v Speaker 6>entrega una bolsa de oro y dice el oro no

1290
01:24:34.779 --> 01:24:37.840
<v Speaker 6>tiene religión y se queda el tío con la bolsa

1291
01:24:37.880 --> 01:24:39.930
<v Speaker 6>de oro es como el oro da igual que la

1292
01:24:39.989 --> 01:24:43.029
<v Speaker 6>religión que sea que esto es tuyo y mío y

1293
01:24:43.109 --> 01:24:45.560
<v Speaker 6>no y no hay nada y después bueno la escena

1294
01:24:46.220 --> 01:24:49.640
<v Speaker 6>cuando ya el ya Godofredo se despide se despide él

1295
01:24:49.800 --> 01:24:51.750
<v Speaker 6>y nombra varón que es la escena que vamos a

1296
01:24:51.770 --> 01:24:53.989
<v Speaker 6>ver al final cuando nombra caballero él también a medio

1297
01:24:54.010 --> 01:24:58.010
<v Speaker 6>Jerusalén que es la escena, el juramento este juramento también

1298
01:24:58.029 --> 01:25:01.810
<v Speaker 6>que se mete en la película de proteger al débil,

1299
01:25:02.449 --> 01:25:06.539
<v Speaker 6>presta tu espada, la escuadra del rey todas estas cosas

1300
01:25:06.619 --> 01:25:10.239
<v Speaker 6>que se supone que son los valores del hombre medieval

1301
01:25:10.279 --> 01:25:11.619
<v Speaker 6>pero sí que a mí me saca un poco de

1302
01:25:11.659 --> 01:25:14.579
<v Speaker 6>la película, no sé por qué realmente está metido si

1303
01:25:14.600 --> 01:25:17.050
<v Speaker 6>era para mostraros lo peligroso que era el viaje la

1304
01:25:17.149 --> 01:25:23.310
<v Speaker 6>ruta por mar de Mesina a Jerusalén pero a mí

1305
01:25:23.350 --> 01:25:26.079
<v Speaker 6>lo del naufragio me saca un poco porque eso de

1306
01:25:26.140 --> 01:25:28.619
<v Speaker 6>que haya un naufragio de repente aparezca en la orilla

1307
01:25:28.640 --> 01:25:32.250
<v Speaker 6>y es el único superviviente junto con el caballo que

1308
01:25:32.350 --> 01:25:36.250
<v Speaker 6>queda ahí atrapado pero lo veo un poco que no

1309
01:25:36.289 --> 01:25:39.130
<v Speaker 6>era necesario y me hace restarle un poco de credibilidad

1310
01:25:40.050 --> 01:25:42.130
<v Speaker 6>a todo esto no sé si os pasa también Sí,

1311
01:25:42.149 --> 01:25:42.489
<v Speaker 6>esta última vez

1312
01:25:42.510 --> 01:25:47.800
<v Speaker 8>que la he visto me paso igual... a pesar de

1313
01:25:47.819 --> 01:25:50.939
<v Speaker 8>que la escena del barco me gusta... cuando se ve

1314
01:25:50.979 --> 01:25:54.279
<v Speaker 8>los interiores... donde vemos los soldados sentados... mojados y se

1315
01:25:54.399 --> 01:25:57.689
<v Speaker 8>ha pasado de tormenta... bueno, al final quiero decir que...

1316
01:25:58.600 --> 01:26:01.529
<v Speaker 8>es que en esa época... la muerte estaba detrás de

1317
01:26:01.569 --> 01:26:03.810
<v Speaker 8>cualquier árbol... es que era increíble... a lo mejor te

1318
01:26:03.930 --> 01:26:07.729
<v Speaker 8>recorrías toda Europa... para zarpar a Tierra Santa... y al

1319
01:26:07.750 --> 01:26:11.970
<v Speaker 8>final morías en el mar... por una tempesta... y bueno,

1320
01:26:12.029 --> 01:26:17.199
<v Speaker 8>pues vale... naufragio, él aparece ahí... Aparece ese caballo. Es

1321
01:26:17.310 --> 01:26:21.130
<v Speaker 8>todo un poco...¿ Cómo decirlo? Como que te lo pongo aquí.

1322
01:26:21.189 --> 01:26:25.449
<v Speaker 8>Como que es un presagio, ¿no? Queda un poco ahí, ahí.

1323
01:26:25.670 --> 01:26:27.329
<v Speaker 8>Pero bueno, sin más. Yo creo que es para poner

1324
01:26:27.369 --> 01:26:29.880
<v Speaker 8>un poco de contexto de que el viaje no ha

1325
01:26:29.920 --> 01:26:31.039
<v Speaker 8>sido fácil para llegar...

1326
01:26:33.310 --> 01:26:34.970
<v Speaker 6>tiene que ver también con lo que ha dicho antes

1327
01:26:34.989 --> 01:26:39.229
<v Speaker 6>el hospitalario cuando se despiden que le dice si Dios

1328
01:26:39.850 --> 01:26:43.699
<v Speaker 6>tiene un propósito para ti llegarás vivo y es como, bueno,

1329
01:26:43.819 --> 01:26:46.439
<v Speaker 6>o tiene un propósito para él y como se muestra

1330
01:26:46.460 --> 01:26:48.800
<v Speaker 6>aquí al final de la película que el personaje este

1331
01:26:48.859 --> 01:26:51.600
<v Speaker 6>de Ahmed también se lo va a decir pues para

1332
01:26:51.659 --> 01:26:54.189
<v Speaker 6>no quererte tu Dios pues fide todas las cosas que

1333
01:26:54.770 --> 01:26:56.630
<v Speaker 6>has hecho, o sea, este sí te hubiera querido

1334
01:26:58.210 --> 01:27:03.550
<v Speaker 7>yo la verdad es que Creo que está mal hecho,

1335
01:27:04.090 --> 01:27:10.569
<v Speaker 7>porque qué casualidad que solo queda él. Qué casualidad que,

1336
01:27:11.720 --> 01:27:14.119
<v Speaker 7>viendo medio cuerpo de un caballo enterrado en la arena,

1337
01:27:14.800 --> 01:27:21.739
<v Speaker 7>esté entre el esqueleto del casco del barco el caballo

1338
01:27:21.819 --> 01:27:27.439
<v Speaker 7>ahí puesto. a mí... no es que me sacara el naufragio...

1339
01:27:27.939 --> 01:27:34.479
<v Speaker 7>lo que me sacó es... la consecuencia del naufragio... ostras

1340
01:27:34.859 --> 01:27:38.850
<v Speaker 7>una persona y un caballo... podrían haber quedado... tres, cuatro personas...

1341
01:27:39.270 --> 01:27:43.850
<v Speaker 7>vivas y lo hace un poquito más creíble... y que

1342
01:27:43.909 --> 01:27:48.210
<v Speaker 7>el caballo no esté... ahí de pie... por las buenas...

1343
01:27:48.909 --> 01:27:55.130
<v Speaker 7>podría estar tirado... en mitad de la arena... descansando o

1344
01:27:55.529 --> 01:27:59.729
<v Speaker 7>vete tú a saber cómo de cualquier otra manera lo

1345
01:27:59.770 --> 01:28:07.140
<v Speaker 7>hace poco creíble esa escena pero bueno aceptamos barco como

1346
01:28:07.189 --> 01:28:08.020
<v Speaker 7>animal de compañía

1347
01:28:09.760 --> 01:28:12.140
<v Speaker 8>ya ves me doy cuenta que esta película no es

1348
01:28:12.180 --> 01:28:15.420
<v Speaker 8>nada heroica si os ponéis a pensar todo este tramo

1349
01:28:15.439 --> 01:28:17.779
<v Speaker 8>hasta que llegan a Messina si os dais cuenta todos

1350
01:28:17.800 --> 01:28:21.020
<v Speaker 8>esos caballeros que vienen de toda Europa es todo muy

1351
01:28:21.039 --> 01:28:25.500
<v Speaker 8>decayente decayente eh no vemos los caballeros erguidos y orgullosos,

1352
01:28:25.579 --> 01:28:28.020
<v Speaker 8>vamos a luchar por la cristiandad, por Dios, no, no, no,

1353
01:28:28.119 --> 01:28:31.399
<v Speaker 8>van ahí, bueno, pues vamos a luchar por Dios, como

1354
01:28:31.439 --> 01:28:33.880
<v Speaker 8>un trabajo, bueno, al final les están pagando, son soldados, ¿no?

1355
01:28:34.539 --> 01:28:37.250
<v Speaker 8>Pero no hay nada heroico, aparte de quizás la gesta

1356
01:28:37.310 --> 01:28:39.970
<v Speaker 8>final de la película de la resistencia, pero eso es

1357
01:28:39.989 --> 01:28:43.949
<v Speaker 8>lo que me gusta de la película, ese transformo decayente,

1358
01:28:44.010 --> 01:28:47.390
<v Speaker 8>porque la Dami de Baal fue una época terrible, lo

1359
01:28:47.409 --> 01:28:49.659
<v Speaker 8>que pasa es que siempre en Hollywood nos los ha

1360
01:28:49.680 --> 01:28:55.619
<v Speaker 8>mostrado todo De cuento, todos con los dientes blancos, duchados, limpios,

1361
01:28:55.720 --> 01:28:58.840
<v Speaker 8>todo de colores. Venga, hombre, por favor. Después te pones

1362
01:28:58.859 --> 01:29:02.350
<v Speaker 8>a leer y se te caen los lagrimones. Y eso

1363
01:29:02.369 --> 01:29:04.189
<v Speaker 8>es lo que me gusta de esta película, la ambientación

1364
01:29:04.210 --> 01:29:09.029
<v Speaker 8>y cómo se transmiten esos guerreros que van ahí a

1365
01:29:09.090 --> 01:29:11.100
<v Speaker 8>luchar con lo que tenían. Porque si te das cuenta...

1366
01:29:12.579 --> 01:29:15.359
<v Speaker 8>Hasta que no llegan a Tierra Santa no van todos uniformados.

1367
01:29:15.979 --> 01:29:18.439
<v Speaker 8>Cada uno va ahí con la armadura que tiene por casa,

1368
01:29:18.479 --> 01:29:20.760
<v Speaker 8>que se le ha hecho este pantalón de una cosa,

1369
01:29:20.779 --> 01:29:24.029
<v Speaker 8>la pechera de otra, este escudo de allí, esta lanzada

1370
01:29:24.050 --> 01:29:28.250
<v Speaker 8>de allá. Y eso me gusta muchísimo. Y ahora ya

1371
01:29:28.289 --> 01:29:31.390
<v Speaker 8>una vez que llegamos a Tierra Santa, que tenemos ese

1372
01:29:31.470 --> 01:29:38.310
<v Speaker 8>duelo con el amo... Guiño, guiño. Oye, pues está muy

1373
01:29:38.350 --> 01:29:42.109
<v Speaker 8>bien ese duelo. Las batallas están muy bien rodadas. Están

1374
01:29:42.170 --> 01:29:44.949
<v Speaker 8>muy bien y no se cortan con la sangre.

1375
01:29:45.489 --> 01:29:48.800
<v Speaker 6>Viendo lo que ha dicho antes Oscar, lo que me

1376
01:29:48.850 --> 01:29:52.039
<v Speaker 6>funciona mal es lo que ha dicho Oscar. Es cómo

1377
01:29:52.079 --> 01:29:56.229
<v Speaker 6>están colocaditos en la playa todos. tienes un naufragio y

1378
01:29:56.550 --> 01:29:59.449
<v Speaker 6>tú no apareces ahí tomando el sol en la playa

1379
01:29:59.510 --> 01:30:03.189
<v Speaker 6>tranquilamente y muy bien colocado el barco ahí para que

1380
01:30:03.250 --> 01:30:05.210
<v Speaker 6>el caballo esté dentro y no pueda salir porque hay

1381
01:30:05.250 --> 01:30:08.899
<v Speaker 6>una red está bien colocado un escenario que parece el

1382
01:30:08.939 --> 01:30:13.060
<v Speaker 6>escenario así preparado para que todo esté como él quiera

1383
01:30:13.479 --> 01:30:15.739
<v Speaker 6>eso es verdad que es lo que realmente me saca

1384
01:30:15.760 --> 01:30:19.470
<v Speaker 6>que es la composición del naufragio en la playa lo

1385
01:30:19.489 --> 01:30:21.630
<v Speaker 6>que más me saca Y a lo que has dicho

1386
01:30:21.710 --> 01:30:26.029
<v Speaker 6>es el tema de heroísmo, incluso te coloca más heroísmo

1387
01:30:26.050 --> 01:30:33.409
<v Speaker 6>y honor en muchos guerreros musulmanes, porque al que vamos

1388
01:30:33.430 --> 01:30:38.949
<v Speaker 6>a conocer ahora mismo como sirviente, Ahmed, tiene más honor

1389
01:30:38.970 --> 01:30:42.409
<v Speaker 6>y va a demostrar más honor, incluso con Saladino, que

1390
01:30:42.439 --> 01:30:45.279
<v Speaker 6>es mucho soldado del bando cristiano, como también vamos a

1391
01:30:45.319 --> 01:30:48.520
<v Speaker 6>encontrar muchos en el bando musulmán que es. Pero sí

1392
01:30:48.539 --> 01:30:50.159
<v Speaker 6>es verdad que parece que el bando musulmán era como

1393
01:30:50.199 --> 01:30:54.659
<v Speaker 6>un bando más unido, más uniforme, más ejército. Esto era

1394
01:30:54.760 --> 01:31:00.789
<v Speaker 6>como ahora mismo Nueva York o Estados Unidos, la tierra

1395
01:31:00.810 --> 01:31:03.229
<v Speaker 6>de las oportunidades, porque en aquel momento era Jerusalén. Si

1396
01:31:03.289 --> 01:31:08.449
<v Speaker 6>querías ser alguien, si querías conseguir algo, dinero, fama, dinero, fortuna,

1397
01:31:08.510 --> 01:31:14.460
<v Speaker 6>lo que fuera, un poder político, un cargo... Tenías que

1398
01:31:14.500 --> 01:31:16.579
<v Speaker 6>irte a Jerusalén, que era el centro en aquel momento

1399
01:31:17.079 --> 01:31:23.199
<v Speaker 6>de todo. Y aquí te lo enseña bien cómo todo

1400
01:31:23.239 --> 01:31:26.279
<v Speaker 6>concurre allí. Y la cena de la lucha está muy

1401
01:31:26.300 --> 01:31:27.500
<v Speaker 6>bien y cómo la lleva ahí.

1402
01:31:29.060 --> 01:31:34.619
<v Speaker 7>Es gracioso cómo él buscando el caballo que al final

1403
01:31:34.649 --> 01:31:40.449
<v Speaker 7>lo encuentra en ese mini oasis que se encuentra y

1404
01:31:40.529 --> 01:31:44.810
<v Speaker 7>que de la casualidad estaban los dos sarracenos Y que

1405
01:31:44.890 --> 01:31:47.430
<v Speaker 7>le están diciendo que el caballo es suyo. Que el

1406
01:31:47.449 --> 01:31:50.729
<v Speaker 7>caballo ha venido conmigo, que lo he sacado de la playa,

1407
01:31:51.119 --> 01:31:53.739
<v Speaker 7>me va a decir que el caballo es tuyo. Y dice, hombre,

1408
01:31:53.840 --> 01:31:59.060
<v Speaker 7>está en sus tierras. Bueno, tampoco habían papeles para decir

1409
01:31:59.119 --> 01:32:03.420
<v Speaker 7>que el caballo de verdad no era de él. Pero bueno,

1410
01:32:04.079 --> 01:32:08.000
<v Speaker 7>luego hay que decir que las coreografías, pero de esta,

1411
01:32:08.270 --> 01:32:13.149
<v Speaker 7>de la anterior y de las futuras, son... apabullantes, son

1412
01:32:13.590 --> 01:32:16.109
<v Speaker 7>muy buenas y gracias a Dios que no se cortan

1413
01:32:16.149 --> 01:32:21.069
<v Speaker 7>con la sangre porque si no hubiese quedado de chichinabo

1414
01:32:22.930 --> 01:32:27.840
<v Speaker 7>de verdad yo cuando una cosa se hace realista cuando

1415
01:32:27.899 --> 01:32:31.000
<v Speaker 7>una cosa se hace realista de verdad que sea realista

1416
01:32:31.060 --> 01:32:34.779
<v Speaker 7>de verdad no eso de que hago el que cae

1417
01:32:34.800 --> 01:32:38.060
<v Speaker 7>la espada y ahí se queda la cosa, no no

1418
01:32:38.079 --> 01:32:39.720
<v Speaker 7>tiene que haber sangre que haya sangre

1419
01:32:41.100 --> 01:32:45.949
<v Speaker 8>Claro, es que las batallas a espadas, hay desmembramientos por

1420
01:32:46.010 --> 01:32:48.590
<v Speaker 8>todos los lados. Es que, vamos,¿ dónde va a llegar

1421
01:32:48.609 --> 01:32:48.909
<v Speaker 8>la palabra?

1422
01:32:49.529 --> 01:32:51.630
<v Speaker 6>Pero sí, verdad que llegamos ya a Jerusalén y nos

1423
01:32:51.670 --> 01:32:55.300
<v Speaker 6>encontramos a, primero, al personaje de Sibila, como nos lo presentan,

1424
01:32:56.399 --> 01:32:59.180
<v Speaker 6>en el que ella sabe perfectamente que es él, pero

1425
01:32:59.239 --> 01:33:01.479
<v Speaker 6>lo está tanteando. De hecho, ha llegado a la casa,

1426
01:33:01.550 --> 01:33:02.890
<v Speaker 6>yo creo que ha llegado a la casa pidiendo agua.

1427
01:33:04.569 --> 01:33:06.270
<v Speaker 6>Como cuando llega un vecino nuevo y vas a pedir

1428
01:33:06.329 --> 01:33:12.229
<v Speaker 6>sal para ver cómo es. Pues algo parecido. Y también, pues,

1429
01:33:12.250 --> 01:33:16.350
<v Speaker 6>como vemos ya, el personaje de Tiberias, representado por Jeremy Iron,

1430
01:33:16.439 --> 01:33:20.199
<v Speaker 6>y sobre todo lo vomitivo que es Reinaldo de Chatillon.

1431
01:33:20.680 --> 01:33:27.479
<v Speaker 6>Y lo... Digamos, cómo tergiversa todas las palabras y todas

1432
01:33:27.539 --> 01:33:30.100
<v Speaker 6>las frases para que le vengan bien a él. Porque

1433
01:33:30.140 --> 01:33:33.630
<v Speaker 6>le vemos viendo diciendo... Ah, que todos somos iguales aquí. Ah,

1434
01:33:33.810 --> 01:33:35.850
<v Speaker 6>pues entonces habremos llegado al reino de los cielos, pues

1435
01:33:35.869 --> 01:33:39.810
<v Speaker 6>avisarme cuando todos aquí ya seamos hermanos y todas las cosas. Entonces,

1436
01:33:39.850 --> 01:33:43.930
<v Speaker 6>cómo es un demagogo de manual. No sé qué os

1437
01:33:43.949 --> 01:33:45.710
<v Speaker 6>parece ese tramo ya en el palacio y cuando se

1438
01:33:45.750 --> 01:33:46.710
<v Speaker 6>encuentra también con el rey.

1439
01:33:47.689 --> 01:33:50.600
<v Speaker 8>Me gusta mucho la escena de presentación de Tiberias, que

1440
01:33:50.640 --> 01:33:54.880
<v Speaker 8>está ahí, bueno, sería como un poco... la mano del rey,

1441
01:33:55.119 --> 01:33:59.000
<v Speaker 8>un poquito, ¿no? Porque está ahí controlando, pues, las fechorías

1442
01:33:59.020 --> 01:34:03.310
<v Speaker 8>que están haciendo los templarios contra los sarrajenos, y está

1443
01:34:03.329 --> 01:34:06.289
<v Speaker 8>ahí un poco como juez y verdugo, y le está

1444
01:34:06.369 --> 01:34:11.289
<v Speaker 8>diciendo a Reinado de Setillón que oye, que es culpa

1445
01:34:11.329 --> 01:34:14.310
<v Speaker 8>de tus... Claro, era el jefe de la orden. Que

1446
01:34:14.350 --> 01:34:16.090
<v Speaker 8>por culpa de tus... Y bueno, estos son unos que

1447
01:34:16.130 --> 01:34:18.560
<v Speaker 8>se han revelado, yo no tengo nada que ver. Usted

1448
01:34:18.600 --> 01:34:22.800
<v Speaker 8>estaba detrás de esta emboscada. Y dice, oh, demuéstrelo. Demuéstrenlo.

1449
01:34:22.960 --> 01:34:25.479
<v Speaker 8>Demuéstren que estaba yo ahí. No tiene pruebas. Pues nada,

1450
01:34:25.539 --> 01:34:30.550
<v Speaker 8>pues me voy. Ni disimula. Claro, después veremos que hay

1451
01:34:30.560 --> 01:34:35.590
<v Speaker 8>alguien más gordo detrás que también está ahí zarandeando arruinado

1452
01:34:35.609 --> 01:34:39.329
<v Speaker 8>de chatillón. Y entonces cuando se va al sarrajeno, pues

1453
01:34:39.350 --> 01:34:42.229
<v Speaker 8>que al final le pagan. Bueno, ya está. Que ya

1454
01:34:42.250 --> 01:34:45.680
<v Speaker 8>hemos matado a cuatro a los

1455
01:34:45.689 --> 01:34:46.119
<v Speaker 4>temporos.

1456
01:34:46.199 --> 01:34:49.359
<v Speaker 8>Ya hemos matado a cuatro temporos, los responsables y toma,

1457
01:34:49.680 --> 01:34:53.949
<v Speaker 8>conversación económica. Y entonces ya aparece Bailan, se presentan, y

1458
01:34:54.409 --> 01:34:58.109
<v Speaker 8>vemos que es un tío duro, ¿eh? Y encima está, joder,

1459
01:34:58.520 --> 01:35:02.539
<v Speaker 8>estamos a Saladino, no nos conquista porque no quiere, porque tiene 200.000 hombres.

1460
01:35:02.920 --> 01:35:06.159
<v Speaker 8>Y encima Godofredo, se nos mueren en el peor momento.

1461
01:35:06.180 --> 01:35:08.340
<v Speaker 8>O sea, ese que controla todo, ese que te pone

1462
01:35:08.399 --> 01:35:10.979
<v Speaker 8>más contexto de la política, ¿no?, que hay ahí. Y

1463
01:35:11.050 --> 01:35:13.770
<v Speaker 8>me gusta, bueno, Jeremy Irons,¿ qué voy a decir? También

1464
01:35:14.210 --> 01:35:17.989
<v Speaker 8>me gusta mucho cómo le han caracterizado, pelo corto, ese

1465
01:35:18.789 --> 01:35:21.770
<v Speaker 8>humor que tiene el perro esa cicatriz yo no sé

1466
01:35:21.829 --> 01:35:23.989
<v Speaker 8>si es un guiñito yo no sé si es un

1467
01:35:24.029 --> 01:35:28.140
<v Speaker 8>guiño a Rey León porque Jeremy Irons fue el que

1468
01:35:28.720 --> 01:35:32.579
<v Speaker 8>dobló a Scar me lo acabo de sacar de la

1469
01:35:32.619 --> 01:35:35.819
<v Speaker 8>manga porque también soy fan de Rey León y bueno

1470
01:35:35.899 --> 01:35:38.149
<v Speaker 8>y después ya tenemos la trama de Palacio se sentan

1471
01:35:38.210 --> 01:35:43.250
<v Speaker 8>todos a la mesa y viene Guy de Chatillon pues

1472
01:35:43.470 --> 01:35:45.930
<v Speaker 8>no viene Guy se va a llamar Guy a partir

1473
01:35:45.949 --> 01:35:49.880
<v Speaker 8>de ahora A dar por saco. Y bueno, después vemos

1474
01:35:49.939 --> 01:35:52.850
<v Speaker 8>la escena de Balduino, que me gusta mucho. Y bueno,

1475
01:35:52.989 --> 01:35:54.750
<v Speaker 8>lo dejo de... Creo que vente, Óscar.

1476
01:35:55.510 --> 01:36:00.880
<v Speaker 7>A mí todo este tramo, la presentación de Sibila, ese

1477
01:36:01.300 --> 01:36:10.729
<v Speaker 7>aire enigmático que lleva, me parece embriagador. Y luego, ya

1478
01:36:10.770 --> 01:36:19.420
<v Speaker 7>cuando se va a la oficina del personaje que está

1479
01:36:19.479 --> 01:36:25.279
<v Speaker 7>interpretado por Jeremy Irons y le dice que él era

1480
01:36:25.380 --> 01:36:28.760
<v Speaker 7>amigo de su padre, por lo tanto es su amigo,

1481
01:36:30.869 --> 01:36:39.180
<v Speaker 7>también está muy bien. quizá veo un pelín pasado de

1482
01:36:39.260 --> 01:36:47.829
<v Speaker 7>vueltas a Reinaldo pero ya tiene que ser así ya

1483
01:36:47.869 --> 01:36:54.670
<v Speaker 7>tiene que ser así porque bueno, está exacto como dice José,

1484
01:36:55.010 --> 01:36:59.529
<v Speaker 7>está loco perdido, está zumbado de la cabeza y bueno

1485
01:36:59.880 --> 01:37:06.220
<v Speaker 7>el loro lo puede todo básicamente La escena con el rey.

1486
01:37:07.880 --> 01:37:15.279
<v Speaker 7>El rey le da una clave a Valiant. Que un

1487
01:37:15.340 --> 01:37:22.699
<v Speaker 7>rey puede mover una pieza, un hombre, pero los actos, realmente,

1488
01:37:23.239 --> 01:37:28.090
<v Speaker 7>quien tiene que sopesar lo que le han mandado es

1489
01:37:28.550 --> 01:37:33.550
<v Speaker 7>la propia persona. De ahí que el alma... sea pura

1490
01:37:33.829 --> 01:37:38.489
<v Speaker 7>o no y eso más adelante tendrá su consecuencia y

1491
01:37:41.569 --> 01:37:49.239
<v Speaker 7>de ahí vemos que Valian viene a Jerusalén a expiar

1492
01:37:49.479 --> 01:37:57.720
<v Speaker 7>sus pecados realmente y bueno, también viene en pos de

1493
01:37:57.779 --> 01:38:01.880
<v Speaker 7>ser el varón el título que le pasó su padre

1494
01:38:03.069 --> 01:38:08.920
<v Speaker 7>Pero yo creo que él, antes de nada, viene a redimirse.

1495
01:38:12.239 --> 01:38:13.069
<v Speaker 9>Acércate

1496
01:38:13.939 --> 01:38:17.550
<v Speaker 9>Me alegra conocer al hijo de Godofredo. Él fue uno

1497
01:38:17.590 --> 01:38:22.029
<v Speaker 9>de mis mejores maestros. Él vio como, mientras jugaba con

1498
01:38:22.069 --> 01:38:24.869
<v Speaker 9>otros niños, me corté en el brazo. Y fue él,

1499
01:38:25.250 --> 01:38:27.470
<v Speaker 9>no los médicos de mi padre, quien advirtió que no

1500
01:38:27.510 --> 01:38:32.399
<v Speaker 9>sentía dolor. Lloró cuando tuvo que informar a mi padre.

1501
01:38:34.550 --> 01:38:41.989
<v Speaker 9>de que padecía lepra. Los sarracenos dicen que esta enfermedad

1502
01:38:42.100 --> 01:38:46.579
<v Speaker 9>es una venganza divina por nuestra vanidad. Pero por grande

1503
01:38:46.619 --> 01:38:50.500
<v Speaker 9>que sea mi desdicha, ellos creen que el castigo que

1504
01:38:50.539 --> 01:38:53.640
<v Speaker 9>me espera en el infierno es mucho más severo y duradero.

1505
01:38:55.600 --> 01:39:07.060
<v Speaker 9>Si eso es cierto, me parece injusto. Ven, siéntate. ¿Vuelves? No.

1506
01:39:08.199 --> 01:39:13.079
<v Speaker 9>El mundo es un ajedrez. Un mal movimiento y podrían matarte.

1507
01:39:14.399 --> 01:39:17.979
<v Speaker 9>Si haces lo que sea, excepto quedarte donde estás, no

1508
01:39:18.500 --> 01:39:22.350
<v Speaker 9>puedes saber cómo acabarás.¿ Alguna vez has sabido cómo acabarías?

1509
01:39:24.430 --> 01:39:24.989
<v Speaker 9>Eso creía.

1510
01:39:25.380 --> 01:39:30.729
<v Speaker 10>Y cómo era? Enterrado a 100 metros del lugar donde nací.¿

1511
01:39:32.479 --> 01:39:36.560
<v Speaker 10>Y ahora? Ahora estoy en Jerusalén, ante un rey.

1512
01:39:41.560 --> 01:39:45.859
<v Speaker 9>Cuando tenía 16 años conseguí una gran victoria y pensé que

1513
01:39:45.880 --> 01:39:51.199
<v Speaker 9>llegaría a cumplir 100 años. Ahora sé que no alcanzaré los 30. Verás,

1514
01:39:54.520 --> 01:39:58.289
<v Speaker 9>nadie puede elegir su destino o qué mano le guiará

1515
01:39:58.350 --> 01:40:03.409
<v Speaker 9>hasta allí. Un rey puede mover a un hombre, un

1516
01:40:04.170 --> 01:40:08.439
<v Speaker 9>padre reclamar a un hijo, o ese hombre puede moverse solo.

1517
01:40:09.380 --> 01:40:15.260
<v Speaker 9>Entonces ese hombre empieza su propia partida. Recuerda que no

1518
01:40:15.340 --> 01:40:18.699
<v Speaker 9>importa cómo juegues ni para quién, tú eres el único

1519
01:40:18.800 --> 01:40:23.449
<v Speaker 9>responsable de tu alma. Aunque juegues contra reyes u hombres

1520
01:40:23.529 --> 01:40:29.720
<v Speaker 9>con poder. Cuando comparezcas ante Dios, no podrás decir que

1521
01:40:29.779 --> 01:40:33.689
<v Speaker 9>otros fueron dueños de tus actos o que la virtud

1522
01:40:33.810 --> 01:40:37.409
<v Speaker 9>no era oportuna en aquel momento. Eso no es suficiente.

1523
01:40:38.520 --> 01:40:39.220
<v Speaker 9>No lo olvides.

1524
01:40:42.229 --> 01:40:45.949
<v Speaker 6>No lo haré. Sí, aparte, él cuando habla con el

1525
01:40:46.010 --> 01:40:49.850
<v Speaker 6>sirviente este, o el hombre del padre, se llama Almaric,

1526
01:40:51.829 --> 01:40:54.010
<v Speaker 6>que es el que, como le lleva las cosas aquí

1527
01:40:54.069 --> 01:40:55.789
<v Speaker 6>a Godofredo, o le llevaba las cosas aquí a Godofredo,

1528
01:40:55.890 --> 01:41:00.930
<v Speaker 6>él se lo dice. He estado en el Gólgota intentando

1529
01:41:00.949 --> 01:41:03.170
<v Speaker 6>hablar con Dios, pero no me ha dicho nada. Y

1530
01:41:03.229 --> 01:41:06.890
<v Speaker 6>antes le ha dicho a mi mismo Ahmed, al sirviente,

1531
01:41:06.930 --> 01:41:09.829
<v Speaker 6>entre comillas, le he hecho lo mismo. Mi Dios me

1532
01:41:09.850 --> 01:41:13.270
<v Speaker 6>ha abandonado, mi Dios no me ama. Y él va

1533
01:41:13.310 --> 01:41:16.090
<v Speaker 6>buscando eso, él va buscando perfectamente todo eso. Y como

1534
01:41:16.109 --> 01:41:18.550
<v Speaker 6>ha dicho bien Óscar, yo creo que este es el

1535
01:41:18.609 --> 01:41:20.909
<v Speaker 6>momento de la película, el punto de inflexión de la

1536
01:41:20.949 --> 01:41:25.630
<v Speaker 6>película que va a dar con la caída de Jerusalén

1537
01:41:25.670 --> 01:41:31.060
<v Speaker 6>en el futuro. Porque ahí le está diciendo Balduino... Mira,

1538
01:41:31.640 --> 01:41:34.930
<v Speaker 6>tú vas a ser responsable cuando subas al cielo ante

1539
01:41:35.010 --> 01:41:37.449
<v Speaker 6>Dios de lo que hayas hecho. No podrás decir, no,

1540
01:41:37.470 --> 01:41:39.609
<v Speaker 6>es que me lo ordenaron otros. No, tú vas a

1541
01:41:39.649 --> 01:41:42.010
<v Speaker 6>ser único responsable. Y por eso en el futuro, cuando

1542
01:41:42.069 --> 01:41:46.640
<v Speaker 6>a él se le ofrezca, no digamos traicionar aquí, sino

1543
01:41:46.649 --> 01:41:49.520
<v Speaker 6>ser cómplice de la conjura para quitar aquí de en medio...

1544
01:41:50.340 --> 01:41:53.859
<v Speaker 6>Él va a decir que no, que su conciencia no

1545
01:41:53.880 --> 01:41:56.739
<v Speaker 6>le permite, por las palabras de Balduino en este momento,

1546
01:41:56.800 --> 01:42:01.340
<v Speaker 6>que incluso Balduino reconoce que son sus palabras las que,

1547
01:42:01.359 --> 01:42:04.180
<v Speaker 6>por eso ni siquiera insiste en el futuro. Entonces, el

1548
01:42:04.220 --> 01:42:08.340
<v Speaker 6>momento importante de la película, esta conversación, es importantísima. Es

1549
01:42:08.399 --> 01:42:08.500
<v Speaker 6>un

1550
01:42:09.039 --> 01:42:12.760
<v Speaker 8>pedazo de personaje el rey Balduino y eso que sale,

1551
01:42:13.060 --> 01:42:17.659
<v Speaker 8>no lo sé,¿ 15 minutos? No. Y aún así digo, hostia,

1552
01:42:17.699 --> 01:42:20.310
<v Speaker 8>que como mola. Me gusta mucho el actor de doblaje.

1553
01:42:21.729 --> 01:42:24.970
<v Speaker 8>Esa estética que tiene me encanta. Que lleva esos ropajes

1554
01:42:25.029 --> 01:42:28.369
<v Speaker 8>que ocultan todas sus llagas y su pobre piel que

1555
01:42:28.390 --> 01:42:31.970
<v Speaker 8>se está pudriendo, se le está cayendo. Y la máscara, joder.

1556
01:42:33.350 --> 01:42:35.739
<v Speaker 8>Mira que es bueno. A ver, es la máscara de

1557
01:42:35.760 --> 01:42:39.300
<v Speaker 8>un rey. Tiene que tener ahí unas filigranas, tiene que

1558
01:42:39.340 --> 01:42:41.520
<v Speaker 8>ser hermosa, bella. No va a ser como la máscara de...

1559
01:42:42.949 --> 01:42:45.310
<v Speaker 8>Del hombre de la máscara de hierro, que era ahí

1560
01:42:45.369 --> 01:42:46.550
<v Speaker 8>oxidada para los presos.

1561
01:42:48.449 --> 01:42:53.420
<v Speaker 7>Sí, pero la máscara cambia cuando está en el interior

1562
01:42:53.460 --> 01:42:58.140
<v Speaker 7>del palacio a cuando sale afuera con el ejército. Está

1563
01:42:58.220 --> 01:42:58.649
<v Speaker 4>mucho más

1564
01:42:58.930 --> 01:43:03.979
<v Speaker 7>lograda y mucho más trabajada la de más adelante. Es

1565
01:43:04.460 --> 01:43:09.939
<v Speaker 6>un gran trabajo de Edward Norton. Y las conversaciones son

1566
01:43:10.020 --> 01:43:13.210
<v Speaker 6>todas oro puro. En este momento de la película aportan bastante.

1567
01:43:14.590 --> 01:43:18.449
<v Speaker 8>Os habéis fijado en los ojos de Balduino? Tiene como...

1568
01:43:19.470 --> 01:43:21.340
<v Speaker 8>Yo interpreto que de un ojo ya incluso el pobre

1569
01:43:21.350 --> 01:43:23.140
<v Speaker 8>se está quedando ciego. Como que tiene una pupila azul

1570
01:43:23.899 --> 01:43:27.300
<v Speaker 8>y la otra la tiene marrón. No sé si os fijasteis. Sí.

1571
01:43:27.930 --> 01:43:30.649
<v Speaker 6>Sí, es que de hecho, Balduino IV, en este momento,

1572
01:43:30.710 --> 01:43:35.210
<v Speaker 6>en este periodo histórico en el que sucede la película aquí,

1573
01:43:35.350 --> 01:43:39.189
<v Speaker 6>en el 84, ya había perdido la capacidad de ver. Entonces,

1574
01:43:39.470 --> 01:43:41.750
<v Speaker 6>aquí no te lo exageran tanto para que tenga un

1575
01:43:41.789 --> 01:43:46.250
<v Speaker 6>poco de peso en la película, pero ya dicen que

1576
01:43:46.289 --> 01:43:49.710
<v Speaker 6>para esas alturas la lepra ya le hubiera quitado ya

1577
01:43:49.750 --> 01:43:51.979
<v Speaker 6>la visión total de los ojos. Aquí, yo creo

1578
01:43:51.989 --> 01:43:57.260
<v Speaker 8>que Podríamos entrar un poco, con una película bastante religiosa,

1579
01:43:57.319 --> 01:44:00.579
<v Speaker 8>un poco en lo profético. Porque incluso Valdivino lo dice,

1580
01:44:00.619 --> 01:44:04.520
<v Speaker 8>que la lepra es como un castigo divino por las

1581
01:44:04.560 --> 01:44:08.310
<v Speaker 8>fechorías que hemos hecho en la Tierra, ¿no? Y que después,

1582
01:44:08.810 --> 01:44:11.510
<v Speaker 8>me estoy adelantando, un pequeño sato, que también le pase

1583
01:44:11.569 --> 01:44:15.529
<v Speaker 8>al hijo de Sibila y que eso haga que Gai...

1584
01:44:16.560 --> 01:44:19.760
<v Speaker 8>esté en el trono es como que hubiera sido todo

1585
01:44:19.819 --> 01:44:23.970
<v Speaker 8>profético como una tragedia griega de que la fatalidad del

1586
01:44:24.010 --> 01:44:27.930
<v Speaker 8>destino los cristianos van a perder Jerusalén sea por A

1587
01:44:28.130 --> 01:44:30.149
<v Speaker 8>o sea por B pero estáis destinados a perderla

1588
01:44:31.210 --> 01:44:34.979
<v Speaker 6>además te lo dice con 16 años tuvo una gran victoria

1589
01:44:35.060 --> 01:44:39.460
<v Speaker 6>porque él venció a Barzaladino con 16 años pensé que iba

1590
01:44:39.479 --> 01:44:41.420
<v Speaker 6>a vivir hasta los 100 años y ahora sé que no

1591
01:44:41.439 --> 01:44:45.770
<v Speaker 6>llegará a los 30 entonces como y encima le dicen Que

1592
01:44:45.890 --> 01:44:49.930
<v Speaker 6>la enfermedad esta para los musulmanes es como... Y lo

1593
01:44:49.949 --> 01:44:51.840
<v Speaker 6>que sufras aquí no es nada comparado con lo que

1594
01:44:51.880 --> 01:44:54.500
<v Speaker 6>te espera en el más allá. Porque es como una

1595
01:44:54.539 --> 01:45:00.600
<v Speaker 6>maldición todo eso. Entonces, por eso también ella... Bueno, eso

1596
01:45:00.619 --> 01:45:03.500
<v Speaker 6>nos lo metemos un poco más adelante. Voy a continuar

1597
01:45:03.520 --> 01:45:06.250
<v Speaker 6>un poquito con la película. Y además, lo que cito...

1598
01:45:06.289 --> 01:45:07.369
<v Speaker 6>Este va a ser más corto. Este va a ser

1599
01:45:07.390 --> 01:45:10.229
<v Speaker 6>más corto, pero tiene más chicha ahí dentro también metida.

1600
01:45:11.119 --> 01:45:14.069
<v Speaker 6>Así que, bueno, Balian se va a sus tierras y

1601
01:45:15.449 --> 01:45:17.670
<v Speaker 6>eso es lo que hace, proteger a los peregrinos. Se

1602
01:45:17.710 --> 01:45:19.909
<v Speaker 6>da cuenta de que las tierras de su padre son

1603
01:45:20.010 --> 01:45:23.630
<v Speaker 6>unas tierras bastante pobres y se pone a trabajar para mejorarlas.

1604
01:45:24.760 --> 01:45:27.279
<v Speaker 6>Primero hace un pozo y un sistema de riego para

1605
01:45:27.319 --> 01:45:31.840
<v Speaker 6>crear unos cultivos, porque las tierras eran totalmente desérticas. Y Sibila,

1606
01:45:31.899 --> 01:45:36.300
<v Speaker 6>que va camino de Cana, pues para allí es una

1607
01:45:36.359 --> 01:45:40.659
<v Speaker 6>huésped dentro de la casa de Balian. Lo que les

1608
01:45:40.699 --> 01:45:45.079
<v Speaker 6>permite conocerse más, contarse un poco de ello, incluso enamorarse,

1609
01:45:45.119 --> 01:45:47.970
<v Speaker 6>porque ya en un momento dado se da cuenta cómo...

1610
01:45:49.109 --> 01:45:52.489
<v Speaker 6>Vemos cómo va cambiando lo que es la zona, cómo

1611
01:45:52.510 --> 01:45:56.329
<v Speaker 6>de estar todo desértico, ya incluso tiene cultivos ya con plantas,

1612
01:45:56.390 --> 01:45:59.130
<v Speaker 6>con flores. Entonces vemos cómo que ha pasado un tiempo,

1613
01:45:59.149 --> 01:46:03.409
<v Speaker 6>así podemos adivinar que ha pasado varios meses, varios meses,

1614
01:46:04.439 --> 01:46:09.149
<v Speaker 6>Sibila en la casa de Valia. Mientras tanto, Guy y

1615
01:46:09.229 --> 01:46:14.689
<v Speaker 6>Rinaldo atacan una caravana de comerciantes árabes y Tiberias se

1616
01:46:14.710 --> 01:46:18.630
<v Speaker 6>lo cuenta al rey, que les insta a no provocar

1617
01:46:18.750 --> 01:46:21.489
<v Speaker 6>a Saladino. Aunque ya es tarde porque Saladino ha puesto

1618
01:46:21.520 --> 01:46:24.600
<v Speaker 6>su ejército en marcha hacia el Krak, el castillo de

1619
01:46:24.720 --> 01:46:29.779
<v Speaker 6>Rinaldo y Chatillon. Valiant se despide de Sibila y acude

1620
01:46:29.800 --> 01:46:33.859
<v Speaker 6>a la llamada de Balduino para defender el Krak. Se

1621
01:46:33.920 --> 01:46:39.020
<v Speaker 6>produce una pequeña escaramuza a caballo, pero la soberanía de

1622
01:46:39.079 --> 01:46:43.739
<v Speaker 6>Saladino hace que venza. Y allí se encuentra, se reencuentra

1623
01:46:43.819 --> 01:46:46.050
<v Speaker 6>con este sirviente, que realmente no era un sirviente, era

1624
01:46:46.090 --> 01:46:50.949
<v Speaker 6>un gran señor, que se llama Amir. Y bueno, le

1625
01:46:51.010 --> 01:46:53.130
<v Speaker 6>perdona la vida, como él hizo en su momento también,

1626
01:46:53.189 --> 01:46:59.229
<v Speaker 6>porque él le entregó su vida al vencerle. Y lo salva,

1627
01:46:59.270 --> 01:47:03.229
<v Speaker 6>lo salva digamos un poco. Y el rey llega con

1628
01:47:03.270 --> 01:47:06.170
<v Speaker 6>su gran ejército, un ejército enorme, en frente de los

1629
01:47:06.189 --> 01:47:09.890
<v Speaker 6>de Saladino. Y se reúne con Saladino y acuerdan seguir

1630
01:47:09.930 --> 01:47:12.029
<v Speaker 6>con la trengua a cambio de que él mismo va

1631
01:47:12.050 --> 01:47:16.670
<v Speaker 6>a castigar a Reinaldo. Él se encarga de Reinaldo. Entonces llega,

1632
01:47:16.770 --> 01:47:19.109
<v Speaker 6>llega al Quedad, el rey entra en el Quedad y

1633
01:47:19.180 --> 01:47:25.689
<v Speaker 6>encierra a Reinaldo. Pero eso hace que todo este... viaje

1634
01:47:25.710 --> 01:47:29.369
<v Speaker 6>hacia el Kerak para intentar defender a la gente, pues

1635
01:47:29.390 --> 01:47:33.949
<v Speaker 6>hace que la enfermedad del rey empeore y lo postre

1636
01:47:33.970 --> 01:47:37.680
<v Speaker 6>en la cama. Tienen que llevárselo prácticamente en perihuela. Aquí

1637
01:47:37.720 --> 01:47:41.199
<v Speaker 6>lo vamos a parar y aquí de este tramito vamos

1638
01:47:41.220 --> 01:47:43.779
<v Speaker 6>a contar un poquito lo que pasa.¿ Qué me contáis

1639
01:47:44.159 --> 01:47:48.739
<v Speaker 6>de todas las tierras? Aparte él lo dice, ese hombre dice,

1640
01:47:50.859 --> 01:47:53.300
<v Speaker 6>vuestro padre era importante, pero sus tierras no.

1641
01:47:54.239 --> 01:47:58.619
<v Speaker 8>Y como ponía en su herrería, qué hombre es aquel

1642
01:47:58.659 --> 01:48:01.300
<v Speaker 8>que no quiere hacer del mundo un sitio mejor. Por

1643
01:48:01.359 --> 01:48:04.810
<v Speaker 8>eso se pone con el tema de las tierras. Joder,

1644
01:48:05.319 --> 01:48:08.029
<v Speaker 8>menudo cambio, ¿eh? Que dice, aquí es lo que hace falta,

1645
01:48:08.090 --> 01:48:10.930
<v Speaker 8>mucha tierra, pero necesitamos agua. Entonces empieza a hacer pozos

1646
01:48:11.050 --> 01:48:13.850
<v Speaker 8>y tal. Y la cosa cambia bastante bien. Y vemos

1647
01:48:13.890 --> 01:48:21.279
<v Speaker 8>que se asombra por ver cómo actúa Valian, porque no

1648
01:48:21.300 --> 01:48:23.939
<v Speaker 8>es como el típico señor feudal de, bueno, tú haz esto,

1649
01:48:23.979 --> 01:48:26.630
<v Speaker 8>tú haz lo otro, yo me voy a comer las uvas. No, no.

1650
01:48:27.210 --> 01:48:34.069
<v Speaker 8>Este se arremanga, perdón, se arremanga, se ensucia, trabaja, como es.

1651
01:48:34.210 --> 01:48:35.909
<v Speaker 8>Al final, toda la vida ha sido un herrero, ha

1652
01:48:35.930 --> 01:48:38.399
<v Speaker 8>sido uno más del pueblo. Pasa que ahora es conde,

1653
01:48:38.760 --> 01:48:42.520
<v Speaker 8>pero bueno, él sigue ahí. Y muy bien, vemos que

1654
01:48:42.659 --> 01:48:50.659
<v Speaker 8>con Sibilina tiene una aventura. No me extraña. Y vemos que, bueno,

1655
01:48:51.239 --> 01:48:54.340
<v Speaker 8>que los templarios pues siguen haciendo de las suyas. Y

1656
01:48:55.619 --> 01:49:00.359
<v Speaker 8>me gusta mucho porque vemos... Ay,¿ cómo decirlo? Esa reunión

1657
01:49:00.399 --> 01:49:03.590
<v Speaker 8>con el rey de los templarios, por un lado, y

1658
01:49:03.630 --> 01:49:07.090
<v Speaker 8>en el otro lado tenemos a Tiberias, ¿no? Me recuerda

1659
01:49:07.109 --> 01:49:11.949
<v Speaker 8>un poco al parlamento inglés, ¿no? Que están así enfrentados

1660
01:49:12.109 --> 01:49:15.380
<v Speaker 8>unos con los otros, que se empiezan a gritar. Y

1661
01:49:15.569 --> 01:49:18.550
<v Speaker 8>eso es culpa vuestra. Y llega el mensajero... Me gusta

1662
01:49:18.609 --> 01:49:22.029
<v Speaker 8>mucho porque hay un bullicio, levanta la mano el rey

1663
01:49:22.130 --> 01:49:24.930
<v Speaker 8>y te pide silencio y todos se callan. Y anuncia

1664
01:49:25.010 --> 01:49:28.550
<v Speaker 8>eso y dice, Saladino ha prendido la marcha con un

1665
01:49:28.569 --> 01:49:34.569
<v Speaker 8>ejército de 200.000 hombres al crack. Y dice, reunito al ejército,

1666
01:49:34.770 --> 01:49:37.649
<v Speaker 8>yo lo encabezaré. Y dice, pero señor, tengo que encabezarlo.

1667
01:49:37.850 --> 01:49:41.649
<v Speaker 8>Y la conversación que tienen, mira que es breve, pero

1668
01:49:42.350 --> 01:49:45.270
<v Speaker 8>es que este personaje me gusta mucho. Saladino que le

1669
01:49:45.279 --> 01:49:47.369
<v Speaker 8>pide explicaciones, que oye, que quiero que me des a este,

1670
01:49:47.390 --> 01:49:50.569
<v Speaker 8>y dicen, déme y me encargo yo. Retira tu ejército

1671
01:49:50.590 --> 01:49:53.630
<v Speaker 8>o si no todos moriremos hoy. Y se abre la

1672
01:49:53.670 --> 01:49:56.430
<v Speaker 8>cámara y se ven los dos ejércitos. Hoy me encanta

1673
01:49:56.470 --> 01:49:59.189
<v Speaker 8>el momento en el que aparece de fondo el ejército

1674
01:49:59.229 --> 01:50:02.430
<v Speaker 8>cristiano con esa cruz de oro gigante, reflejada con el sol,

1675
01:50:02.449 --> 01:50:06.869
<v Speaker 8>que digo, Dios mío, me parece tremendo. Y finalmente Saladino

1676
01:50:06.930 --> 01:50:09.390
<v Speaker 8>se va y hace un ademán el rey como de buf.

1677
01:50:10.590 --> 01:50:13.489
<v Speaker 8>Y él le dice, le miraré mis mejores médicos. O sea,

1678
01:50:13.529 --> 01:50:17.210
<v Speaker 8>que entre ellos hay un respeto, hay una diplomacia. O sea,

1679
01:50:18.210 --> 01:50:22.359
<v Speaker 8>me gusta mucho. Nada que ver con Gui, que es

1680
01:50:22.420 --> 01:50:26.439
<v Speaker 8>un bárbaro, que solo quiere guerra y guerra. No sé,¿

1681
01:50:26.460 --> 01:50:27.199
<v Speaker 8>qué te parece, Óscar?

1682
01:50:28.199 --> 01:50:32.640
<v Speaker 7>A mí Gui me parece un fanático de Manuel. Lo

1683
01:50:32.680 --> 01:50:35.050
<v Speaker 7>que pasa es que como tiene una posición social un

1684
01:50:35.149 --> 01:50:39.350
<v Speaker 7>pelín más elevada que el resto, pues digamos que usa

1685
01:50:39.369 --> 01:50:49.279
<v Speaker 7>a Reinaldo como vara para fustigar al resto. Pero, en esencia,

1686
01:50:50.710 --> 01:50:56.770
<v Speaker 7>Gui es un bárbaro. Y, como bien has dicho, cuando se... Bueno,

1687
01:50:57.329 --> 01:51:05.050
<v Speaker 7>las pequeñas caramuzas que hay estaban todos desde el crack

1688
01:51:05.470 --> 01:51:14.229
<v Speaker 7>mirando Y la imagen cenital de cuando las tropas se juntan,

1689
01:51:14.489 --> 01:51:17.109
<v Speaker 7>van en columna de a dos y luego se vuelven

1690
01:51:17.130 --> 01:51:20.270
<v Speaker 7>a abrir para ocupar mayor terreno, es que es una

1691
01:51:20.289 --> 01:51:27.229
<v Speaker 7>hilera de un solo combatiente. O sea, estaban prácticamente muertos,

1692
01:51:27.939 --> 01:51:36.220
<v Speaker 7>porque estaban prácticamente muertos, pero consiguen que, bueno, al estar

1693
01:51:36.340 --> 01:51:41.640
<v Speaker 7>el el señor... este que había estado con Valiant... se

1694
01:51:41.680 --> 01:51:46.460
<v Speaker 7>lo lleven... lo dejen con vida... y a unos cuantos...

1695
01:51:46.859 --> 01:51:52.569
<v Speaker 7>de sus hombres también... pues y que le dice que...

1696
01:51:53.689 --> 01:51:59.970
<v Speaker 7>su nombre... sería conocido... y todo eso... ostras, me parece

1697
01:52:00.010 --> 01:52:05.270
<v Speaker 7>un buen punto... ahora la conversación que tiene... Valduino con Saladino...

1698
01:52:06.579 --> 01:52:11.090
<v Speaker 7>Eso es oro puro, ¿eh?

1699
01:52:12.390 --> 01:52:15.300
<v Speaker 10>Dile al sultán Zalahadín que Jerusalén ha venido.

1700
01:52:41.109 --> 01:52:43.890
<v Speaker 11>Os ruego que os repleguéis y me dejéis este asunto

1701
01:52:43.909 --> 01:52:44.270
<v Speaker 11>a mí.

1702
01:52:45.850 --> 01:52:50.260
<v Speaker 9>Yo ruego que os retiréis ilesos a Damasco. Reinaldo de

1703
01:52:50.300 --> 01:52:57.079
<v Speaker 9>Satillón será castigado. Lo juro. Retiraos o moriremos todos.

1704
01:53:10.760 --> 01:53:11.229
<v Speaker 10>Hay acuerdo?

1705
01:53:16.569 --> 01:53:34.130
<v Speaker 11>Hay acuerdo. Os enviaré a mis médicos. Salam aleikum. Aleikum salam.

1706
01:53:45.489 --> 01:53:50.449
<v Speaker 7>Esa conversación entre ellos dos, uno delante del otro, demuestra

1707
01:53:52.529 --> 01:54:00.319
<v Speaker 7>ya no solo un respeto, sino verse como dos grandes gobernantes,

1708
01:54:00.439 --> 01:54:03.199
<v Speaker 7>tanto el uno al otro como el otro al uno.

1709
01:54:04.239 --> 01:54:07.380
<v Speaker 7>Y eso hace mucho. Y cuando ya se meten en

1710
01:54:07.840 --> 01:54:13.800
<v Speaker 7>el crack... y coge al otro y de rodillas más

1711
01:54:13.859 --> 01:54:18.149
<v Speaker 7>de rodillas, más todavía y le pega los cuatro palazos

1712
01:54:18.210 --> 01:54:22.250
<v Speaker 7>que le pega con la fusta madre mía y luego, claro,

1713
01:54:22.390 --> 01:54:27.850
<v Speaker 7>del propio esfuerzo se cae me parecen impresionantes esas imágenes

1714
01:54:29.520 --> 01:54:32.380
<v Speaker 6>Sí, porque aparte te muestra, durante toda la película te

1715
01:54:32.399 --> 01:54:38.590
<v Speaker 6>está mostrando un rey que es clemente, que intenta la

1716
01:54:38.649 --> 01:54:40.569
<v Speaker 6>diplomacia y todo eso, pero aquí ya se le ve

1717
01:54:41.369 --> 01:54:43.470
<v Speaker 6>un rey que dice que tengo que castigarle, tengo que

1718
01:54:43.529 --> 01:54:46.529
<v Speaker 6>imponerme porque este loco nos va a meter a todos

1719
01:54:47.130 --> 01:54:50.310
<v Speaker 6>en una guerra que no vamos a ganar. Incluso tiene

1720
01:54:50.350 --> 01:54:52.430
<v Speaker 6>momentos en el que se quita el guante, ya tiene

1721
01:54:52.489 --> 01:54:55.569
<v Speaker 6>la mano, prácticamente eso, Y ya no el otro, no

1722
01:54:55.609 --> 01:54:57.649
<v Speaker 6>es que se la bese, es que se la chupa prácticamente,

1723
01:54:58.010 --> 01:55:02.260
<v Speaker 6>que es momento ya vomitivo de Reynaldo, así en plan...

1724
01:55:02.319 --> 01:55:06.560
<v Speaker 6>Así que comiéndole la mano. Y tenemos ese momento que...

1725
01:55:06.880 --> 01:55:09.279
<v Speaker 6>Tenemos varias frases aquí, aparte del encuentro entre los dos,

1726
01:55:09.319 --> 01:55:12.890
<v Speaker 6>en el que se ve que Zaladino no solo le respeta,

1727
01:55:12.939 --> 01:55:16.109
<v Speaker 6>sino que como que le tiene lástima. Le tiene lástima de...

1728
01:55:17.750 --> 01:55:21.189
<v Speaker 6>Que lo valora como guerrero porque le venció, le venció

1729
01:55:21.229 --> 01:55:24.979
<v Speaker 6>en su momento... pero ahora tiene lástima de que una

1730
01:55:25.000 --> 01:55:29.800
<v Speaker 6>enfermedad vaya a privarle de un oponente digno porque le

1731
01:55:29.840 --> 01:55:34.960
<v Speaker 6>gustaría vencer a Jerusalén con un balduino cuarto en todo

1732
01:55:35.020 --> 01:55:38.859
<v Speaker 6>su apogeo no a este pobre rey que ya está

1733
01:55:38.880 --> 01:55:42.100
<v Speaker 6>ya en las últimas y tenemos muchas grandes escenas por

1734
01:55:42.149 --> 01:55:44.229
<v Speaker 6>aquí porque también tenemos, recuerdo otro momento en el que

1735
01:55:44.270 --> 01:55:47.029
<v Speaker 6>está Eva Green que se ha refugiado también en el

1736
01:55:47.069 --> 01:55:52.699
<v Speaker 6>Kerak junto con Reinaldo y está mirando la hilera de

1737
01:55:52.840 --> 01:55:56.600
<v Speaker 6>guerreros que tiene allí que tiene Valiant y de

1738
01:55:56.619 --> 01:55:57.079
<v Speaker 4>repente aparece

1739
01:55:57.140 --> 01:56:00.819
<v Speaker 6>Reynaldo y dice¿ qué es lo que miras? y dice

1740
01:56:01.619 --> 01:56:03.350
<v Speaker 6>o caballeros me parece que es lo que le dice

1741
01:56:03.949 --> 01:56:09.090
<v Speaker 6>o guerreros o caballeros tú eres un cagao muy valiente

1742
01:56:09.109 --> 01:56:16.090
<v Speaker 6>para matar a una caravana de gente normal de no

1743
01:56:16.130 --> 01:56:18.250
<v Speaker 6>guerreros pero aquí están unos pocos que se van a

1744
01:56:18.289 --> 01:56:23.109
<v Speaker 6>enfrentar contra muchos que es un poco... un poco real,

1745
01:56:23.310 --> 01:56:29.590
<v Speaker 6>porque ningún grupo de soldados nunca atacaría así, o sea,

1746
01:56:29.630 --> 01:56:32.800
<v Speaker 6>se refugiarían en el Krak y aguantarían el asedio que

1747
01:56:32.880 --> 01:56:35.840
<v Speaker 6>fuera hasta que llegara eso, pero aquí no quieren mostrar

1748
01:56:35.899 --> 01:56:38.699
<v Speaker 6>así el valor en plan este. Lo que sí me

1749
01:56:38.739 --> 01:56:40.539
<v Speaker 6>falla a mí de este momento de la película, que

1750
01:56:40.800 --> 01:56:42.399
<v Speaker 6>es las dos cosas que me fallan más de la película,

1751
01:56:43.289 --> 01:56:48.229
<v Speaker 6>es el enamoramiento de Valian con Sibila. Él ha ido

1752
01:56:48.289 --> 01:56:51.029
<v Speaker 6>a Jerusalén a expiar los pecados de su mujer, está

1753
01:56:51.109 --> 01:56:53.590
<v Speaker 6>todo apenado por su mujer, él no quiere ni siquiera vivir.

1754
01:56:54.689 --> 01:56:57.289
<v Speaker 6>Me parece un enamoramiento muy forzado y muy rápido que

1755
01:56:57.310 --> 01:57:01.210
<v Speaker 6>a lo mejor no era necesario porque realmente tampoco era

1756
01:57:01.250 --> 01:57:04.850
<v Speaker 6>necesaria una historia de amor entre Valian y Sibila. Creo

1757
01:57:04.890 --> 01:57:09.649
<v Speaker 6>que no era necesario meterla. Más cuando él, la motivación

1758
01:57:09.689 --> 01:57:12.399
<v Speaker 6>de ir a Jerusalén es por la mujer fallecida.

1759
01:57:13.350 --> 01:57:14.930
<v Speaker 8>Un clavo saca otro clavo, José.

1760
01:57:15.609 --> 01:57:18.039
<v Speaker 6>Sí, sí. Eso se

1761
01:57:18.060 --> 01:57:22.220
<v Speaker 8>ve.¿ Tú crees que es enamoramiento? Al final ella es

1762
01:57:22.239 --> 01:57:27.920
<v Speaker 8>la princesa. Está casada con el sucesor de Balduino. Y bueno,

1763
01:57:28.020 --> 01:57:29.659
<v Speaker 8>estas cosas de los nobles, de ahora me tiro a este,

1764
01:57:29.680 --> 01:57:31.380
<v Speaker 8>ahora me tiro al otro, viajo por allí, por allá,

1765
01:57:31.500 --> 01:57:34.479
<v Speaker 8>como el otro nunca para por casa. Y bueno, está

1766
01:57:34.500 --> 01:57:36.550
<v Speaker 8>en una aventurilla y ella le va cogiendo cariño.

1767
01:57:37.270 --> 01:57:39.050
<v Speaker 6>Pero ya se le ve encaprichado desde que lo ve.

1768
01:57:39.470 --> 01:57:44.960
<v Speaker 8>Sí, encaprichado, vale. Pero él... Después de la batalla del... Bueno,

1769
01:57:44.979 --> 01:57:48.420
<v Speaker 8>de la batalla de la... Casi batalla del crack, él

1770
01:57:48.439 --> 01:57:51.640
<v Speaker 8>se vuelve a sus tierras y no vuelven a coincidir

1771
01:57:51.720 --> 01:57:53.819
<v Speaker 8>durante mucho tiempo, ¿eh? Lo que pasa es que es

1772
01:57:53.859 --> 01:57:57.090
<v Speaker 8>verdad que ya, viendo lo que va a venir al

1773
01:57:57.130 --> 01:57:59.770
<v Speaker 8>final de la película, dice, oye, mira, vente conmigo, ¿sabes?

1774
01:58:00.050 --> 01:58:00.310
<v Speaker 2>Y

1775
01:58:01.310 --> 01:58:03.550
<v Speaker 8>tal. Pero sí, yo también lo vi un poco que

1776
01:58:03.989 --> 01:58:06.149
<v Speaker 8>no era necesario, pero bueno, en estas películas siempre quieren

1777
01:58:06.229 --> 01:58:08.949
<v Speaker 8>poner un interés romántico. Sí.

1778
01:58:10.659 --> 01:58:15.439
<v Speaker 7>Yo, como capricho de Sibila, sí que lo veo. No

1779
01:58:15.560 --> 01:58:19.079
<v Speaker 7>por parte de Baleán. Baleán aprovecha la oportunidad, por decirlo

1780
01:58:19.100 --> 01:58:19.659
<v Speaker 7>de alguna manera.

1781
01:58:20.810 --> 01:58:24.909
<v Speaker 8>Estamos hablando mucho de los templarios, de Reinaldo, de Gui...

1782
01:58:26.050 --> 01:58:30.270
<v Speaker 8>Pero en las filas de Saladino también hay otro capataz

1783
01:58:30.329 --> 01:58:34.829
<v Speaker 8>que también la aprieta. Que le dice, prometió usted Jerusalén.

1784
01:58:35.510 --> 01:58:35.930
<v Speaker 8>Y aquí está

1785
01:58:35.949 --> 01:58:38.789
<v Speaker 6>el ejército. Ahora, ahora. Ahora vamos a llegar a eso,

1786
01:58:39.770 --> 01:58:44.619
<v Speaker 6>que va desde ahí también, demuestra también que Saladino sí

1787
01:58:44.979 --> 01:58:50.399
<v Speaker 6>respetaba a Balduino IV, sí le interesaba en su momento

1788
01:58:50.479 --> 01:58:55.710
<v Speaker 6>la tregua. Pero también vamos a averiguar también por qué Saladino,

1789
01:58:55.789 --> 01:59:01.510
<v Speaker 6>con un ejército superior, estratégicamente no atacaba a Jerusalén, porque

1790
01:59:01.590 --> 01:59:05.409
<v Speaker 6>sabía que, igual que Guy, después va a meter todo

1791
01:59:05.550 --> 01:59:09.329
<v Speaker 6>su ejército en el desierto en busca de Saladino. Gran error,

1792
01:59:09.470 --> 01:59:14.319
<v Speaker 6>alejarse del agua y de los víveres. Saladino sabe que,

1793
01:59:14.739 --> 01:59:19.920
<v Speaker 6>y más o menos dice,¿ cuántas batallas ganó Alá para

1794
01:59:19.979 --> 01:59:23.829
<v Speaker 6>vosotros antes de que yo llegara?¿ Alá provee de agua

1795
01:59:23.850 --> 01:59:28.069
<v Speaker 6>a un ejército?¿ Alá provee de víveres a un ejército? No.

1796
01:59:28.189 --> 01:59:31.390
<v Speaker 6>Y hacer una guerra de una fuente de agua es

1797
01:59:31.439 --> 01:59:35.800
<v Speaker 6>muy difícil. Entonces, ahora vamos a ver eso, que Saladinó

1798
01:59:36.500 --> 01:59:39.779
<v Speaker 6>no solo hace las cosas porque quiera paz con los

1799
01:59:39.819 --> 01:59:42.159
<v Speaker 6>cristianos y porque no. Él tiene sus intereses aquí y

1800
01:59:42.659 --> 01:59:46.180
<v Speaker 6>está esperando la oportunidad que le va a dar aquí.

1801
01:59:46.439 --> 01:59:50.560
<v Speaker 6>Él sabe que en cuanto Balduino muera, el que lo

1802
01:59:50.600 --> 01:59:52.920
<v Speaker 6>reemplace no va a ser tan listo como Balduino IV,

1803
01:59:52.939 --> 01:59:56.859
<v Speaker 6>que Balduino nunca se hubiera alejado de Jerusalén para para guerrear,

1804
01:59:56.880 --> 01:59:59.699
<v Speaker 6>de hecho sabe cuando se acerca aquí que Saladino no

1805
01:59:59.729 --> 02:00:01.529
<v Speaker 6>va a haber pelea con Saladino, que va a llegar

1806
02:00:01.569 --> 02:00:03.170
<v Speaker 6>un acuerdo con Saladino que va a poner a sus

1807
02:00:03.210 --> 02:00:05.689
<v Speaker 6>tropas así en plan aparte que tienen al Kerak al

1808
02:00:05.729 --> 02:00:09.130
<v Speaker 6>lado que el Kerak puede aprovisionarlos a ellos no va

1809
02:00:09.149 --> 02:00:13.020
<v Speaker 6>a aprovisionar a Saladino entonces ahí vamos a ver ahora

1810
02:00:13.039 --> 02:00:15.779
<v Speaker 6>lo que tú dices Víctor, no sé si queréis comentar

1811
02:00:15.800 --> 02:00:18.819
<v Speaker 6>algo más de este punto o le pasamos ya al

1812
02:00:18.840 --> 02:00:22.210
<v Speaker 6>siguiente bloque Pues nada, nos metemos con el siguiente bloque

1813
02:00:22.229 --> 02:00:25.310
<v Speaker 6>y mientras Saladino también es cuestionado en su campamento por

1814
02:00:25.340 --> 02:00:28.399
<v Speaker 6>lo suyo y vemos la estrategia que hay, como ya

1815
02:00:28.420 --> 02:00:32.560
<v Speaker 6>hemos comentado ahora mismo. Pues mientras, Valian va a Jerusalén

1816
02:00:32.699 --> 02:00:37.659
<v Speaker 6>por orden de Tiberia y, bueno, el rey ordena la

1817
02:00:37.699 --> 02:00:44.930
<v Speaker 6>coronación del hijo de Sibila, del próximo balduino quinto. Gui

1818
02:00:45.130 --> 02:00:51.210
<v Speaker 6>le ofrece gobernar el... Después para que su hijo viva.

1819
02:00:51.229 --> 02:00:54.810
<v Speaker 6>O sea, gobernar él de protector de su hijo mientras

1820
02:00:54.850 --> 02:00:58.670
<v Speaker 6>él viva. El rey abra con Valian y decide darle

1821
02:00:58.810 --> 02:01:01.180
<v Speaker 6>el mando del ejército y que ocupe el lugar de Gui.

1822
02:01:02.729 --> 02:01:06.659
<v Speaker 6>Pero recuerda las palabras y decide no traicionarle. Y Sibila

1823
02:01:06.720 --> 02:01:08.920
<v Speaker 6>se enfada con él por ello. Le dice que ya

1824
02:01:09.159 --> 02:01:13.060
<v Speaker 6>en el futuro lamentará la decisión que ha tomado. El

1825
02:01:13.100 --> 02:01:17.720
<v Speaker 6>rey muere finalmente y Gui toma el control, ya que

1826
02:01:17.800 --> 02:01:20.920
<v Speaker 6>Sibila descubre que su hijo tiene la misma enfermedad, tiene

1827
02:01:20.979 --> 02:01:23.640
<v Speaker 6>la lepra, y ella decide matarle para que no sufra

1828
02:01:23.800 --> 02:01:28.180
<v Speaker 6>lo que sufrió su hermano. Intenta matar a Valiant, ya

1829
02:01:28.199 --> 02:01:31.039
<v Speaker 6>que Reinaldo de Châtillon, que

1830
02:01:31.079 --> 02:01:31.159
<v Speaker 2>ya

1831
02:01:31.199 --> 02:01:35.640
<v Speaker 6>está encerrado en la mazmorra, de Jerusalén, pues ha tenido

1832
02:01:35.649 --> 02:01:38.760
<v Speaker 6>un encuentro con Gui y le ha recomendado que, bueno,

1833
02:01:38.779 --> 02:01:41.939
<v Speaker 6>que Balian es el único escollo que le queda para

1834
02:01:41.960 --> 02:01:47.020
<v Speaker 6>gobernar tranquilamente Jerusalén. Entonces manda que intenten matarlo, pero Balian sobrevive.

1835
02:01:48.039 --> 02:01:51.189
<v Speaker 6>Y Gui suelta a Reinaldo y le dice que, bueno,

1836
02:01:51.229 --> 02:01:55.149
<v Speaker 6>que siga haciendo su obra, así que este mata a

1837
02:01:55.189 --> 02:01:56.989
<v Speaker 6>una caravana en la que se encuentra además la hermana

1838
02:01:57.029 --> 02:02:01.050
<v Speaker 6>de Saladino. Hacen una asamblea para ir a la guerra

1839
02:02:01.069 --> 02:02:05.590
<v Speaker 6>y Balian aconseja que no, Pero nadie le escucha y

1840
02:02:05.770 --> 02:02:07.949
<v Speaker 6>al final todos son unos fanáticos que todos quieren pelear

1841
02:02:08.010 --> 02:02:11.550
<v Speaker 6>con Saladino. Así que salen en su busca. Salen lejos,

1842
02:02:11.670 --> 02:02:15.670
<v Speaker 6>lejos de Jerusalén en busca de

1843
02:02:15.729 --> 02:02:15.810
<v Speaker 4>las

1844
02:02:15.890 --> 02:02:16.689
<v Speaker 6>tropas de Saladino que

1845
02:02:16.729 --> 02:02:16.829
<v Speaker 2>las

1846
02:02:16.890 --> 02:02:17.090
<v Speaker 4>están

1847
02:02:17.149 --> 02:02:23.590
<v Speaker 6>esperando bien provistas y acaban con todo. Solo sobreviven Reinaldo

1848
02:02:23.909 --> 02:02:28.600
<v Speaker 6>de Chedillón y Gui. Y Reinaldo, bueno, pues desgollado por

1849
02:02:28.649 --> 02:02:34.319
<v Speaker 6>Saladino y humilla también a Gui llamándolo que... que tantos

1850
02:02:34.340 --> 02:02:36.659
<v Speaker 6>años al lado de un gran rey y no ha

1851
02:02:36.680 --> 02:02:41.020
<v Speaker 6>aprendido nada. Es un zoquete. Y aquí lo vamos a dejar,

1852
02:02:41.159 --> 02:02:43.800
<v Speaker 6>antes ya del asedio final a Jerusalén, aquí lo vamos

1853
02:02:43.819 --> 02:02:46.239
<v Speaker 6>a dejar y comentar un poquito de todo esto.

1854
02:02:47.119 --> 02:02:50.939
<v Speaker 8>Y pasan muchísimas cosas. Vamos a empezar un poco, bueno,

1855
02:02:51.060 --> 02:02:53.909
<v Speaker 8>la trama esta política de, mira, vamos a quitar esa

1856
02:02:53.970 --> 02:02:57.449
<v Speaker 8>caída en medio porque por su culpa vamos a perder

1857
02:02:59.810 --> 02:03:05.100
<v Speaker 8>el reino de los cielos. Pero no, Valier no... y

1858
02:03:05.159 --> 02:03:09.359
<v Speaker 8>yo ya yo ya me enfado porque ya en las

1859
02:03:09.520 --> 02:03:12.119
<v Speaker 8>películas cuando el bueno es tan bueno, cuando es tan

1860
02:03:12.260 --> 02:03:17.989
<v Speaker 8>blanco tan puro, tan transparente, digo por tu culpa egocéntrico

1861
02:03:18.630 --> 02:03:21.250
<v Speaker 8>se va a liar y va a perder todo el mundo,

1862
02:03:21.590 --> 02:03:25.069
<v Speaker 8>la tragedia va a ser peor pero bueno están en

1863
02:03:25.109 --> 02:03:28.359
<v Speaker 8>este contexto histórico, o sea, tienen que perder y las cosas, bueno,

1864
02:03:28.380 --> 02:03:30.739
<v Speaker 8>es que Orlando Bloom pues decide pues que no no

1865
02:03:30.800 --> 02:03:33.859
<v Speaker 8>quiere hacer ninguna treta Que tú dices, joder, tío. Pero claro,

1866
02:03:33.899 --> 02:03:37.069
<v Speaker 8>en la versión extendida tú ves un poco de luz diciendo, bueno, bueno,

1867
02:03:37.609 --> 02:03:40.029
<v Speaker 8>van a poner de rey al niño, el niño súper joven,

1868
02:03:40.149 --> 02:03:43.130
<v Speaker 8>el niño que tendrá seis años. O sea que de momento,

1869
02:03:43.149 --> 02:03:45.840
<v Speaker 8>aunque la madre sea la reina regente y el otro

1870
02:03:45.880 --> 02:03:49.659
<v Speaker 8>esté por ahí conspirando con los templarios, dice, bueno, más

1871
02:03:49.720 --> 02:03:54.119
<v Speaker 8>o menos la cosa se puede mantener una frágil tregua.

1872
02:03:55.039 --> 02:03:59.590
<v Speaker 8>Pero claro, ya hemos visto en una escena anterior cuando

1873
02:03:59.609 --> 02:04:01.189
<v Speaker 8>el niño se queda solo, que pone la mano encima

1874
02:04:01.229 --> 02:04:03.970
<v Speaker 8>de la vela No tiene dolor y cuando se gira

1875
02:04:04.010 --> 02:04:07.569
<v Speaker 8>la mano está negra. Y vemos otra escena donde está

1876
02:04:07.609 --> 02:04:10.159
<v Speaker 8>firmando unos tratados el rey, que se lo pone la madre.

1877
02:04:10.800 --> 02:04:13.500
<v Speaker 8>La cena caliente le cae encima del niño y el

1878
02:04:13.520 --> 02:04:15.380
<v Speaker 8>niño ni se inmuta. Y eso lo ve la madre

1879
02:04:16.079 --> 02:04:19.000
<v Speaker 8>y el sacerdote ese cristiano que siempre está por ahí

1880
02:04:19.060 --> 02:04:19.319
<v Speaker 8>revolucionando

1881
02:04:19.600 --> 02:04:20.689
<v Speaker 6>El obispo de Jerusalén

1882
02:04:21.770 --> 02:04:24.689
<v Speaker 8>El obispo de Jerusalén. Ya ves, menudo. Que ya la

1883
02:04:24.710 --> 02:04:27.210
<v Speaker 8>otra vez dice, ostras. Y claro, yo creo que la

1884
02:04:27.250 --> 02:04:30.090
<v Speaker 8>madre lo ve. Después le hacen unas pruebas médicas donde...

1885
02:04:31.180 --> 02:04:34.840
<v Speaker 8>le pincha la palma de los pies. Claro, el niño

1886
02:04:34.939 --> 02:04:37.279
<v Speaker 8>ahí está jugando y ni se entera. Y la madre

1887
02:04:37.300 --> 02:04:40.060
<v Speaker 8>ya se pone mala y al final le vierte el

1888
02:04:40.100 --> 02:04:43.189
<v Speaker 8>veneno en el oído mientras le canta una canción. Y

1889
02:04:43.229 --> 02:04:46.229
<v Speaker 8>se celebra el funeral. Pero vemos la coronación del niño, ¿eh?

1890
02:04:47.050 --> 02:04:49.829
<v Speaker 8>Y después del funeral del hijo, pues vemos otra vez,

1891
02:04:49.890 --> 02:04:55.850
<v Speaker 8>ya sí, la coronación de ella y de Guy. Y

1892
02:04:55.909 --> 02:04:58.029
<v Speaker 8>tú ya sabes que de ahí no va a salir

1893
02:04:58.069 --> 02:04:58.590
<v Speaker 8>nada bueno.

1894
02:04:59.350 --> 02:05:02.600
<v Speaker 6>Incluso hay una escena en medio en la que Tiberias

1895
02:05:02.640 --> 02:05:06.350
<v Speaker 6>se reúne con ella porque dice, hay rumores en la ciudad,

1896
02:05:06.529 --> 02:05:09.699
<v Speaker 6>hay rumores de que el niño... también tiene la misma

1897
02:05:09.739 --> 02:05:12.149
<v Speaker 6>enfermedad y habría que hacer algo para quitar esos rumores

1898
02:05:12.189 --> 02:05:14.050
<v Speaker 6>porque si no esto lo que hace es debilitar la

1899
02:05:14.109 --> 02:05:19.029
<v Speaker 6>figura del niño como heredero de todo esto y todo

1900
02:05:19.670 --> 02:05:23.729
<v Speaker 6>eso ocurre en la versión un corte de director que

1901
02:05:23.810 --> 02:05:28.149
<v Speaker 6>se nos roba un poco que aquí directamente es el

1902
02:05:28.180 --> 02:05:30.039
<v Speaker 6>que coge eso y como tú has dicho muy bien

1903
02:05:30.819 --> 02:05:35.739
<v Speaker 6>ella se lo dice veremos a ver si por no

1904
02:05:35.800 --> 02:05:39.159
<v Speaker 6>hacer ahora un mal menor después no tenemos un mal

1905
02:05:39.960 --> 02:05:40.180
<v Speaker 6>mayor

1906
02:05:40.439 --> 02:05:44.020
<v Speaker 8>Efectivamente. Y además, con esa conversación con Tiberio, le dice,

1907
02:05:44.460 --> 02:05:46.399
<v Speaker 8>podremos hacer que el niño no aparezca tanto en público.

1908
02:05:47.140 --> 02:05:50.319
<v Speaker 8>Pero claro, la madre es apiada del niño y decide

1909
02:05:50.340 --> 02:05:52.000
<v Speaker 8>acabar con él para que no acabe con él, hermano.

1910
02:05:52.420 --> 02:05:57.359
<v Speaker 8>Que la escena de la muerte de Baduino, bueno, escena

1911
02:05:57.399 --> 02:06:03.039
<v Speaker 8>yo la veo más de despedida. ¡Uh! Ahí me emocioné, ¿eh?

1912
02:06:04.000 --> 02:06:06.520
<v Speaker 8>Me emocioné. Y que tú dices, claro, oye, es muy

1913
02:06:06.560 --> 02:06:09.060
<v Speaker 8>buena actriz Eva Green, ¿eh? Te transmite ahí un dolor,

1914
02:06:09.140 --> 02:06:11.779
<v Speaker 8>una pena de joder, tío. Qué mala suerte has tenido

1915
02:06:11.819 --> 02:06:15.479
<v Speaker 8>que tengas esta enfermedad encima. Y Balduino con esa voz...

1916
02:06:16.840 --> 02:06:21.770
<v Speaker 6>Aparte, le pregunto también a Óscar. Yo no recordaba que

1917
02:06:21.829 --> 02:06:24.470
<v Speaker 6>ella decía... Mi hermano sabe que yo no puedo mirarle

1918
02:06:25.090 --> 02:06:27.869
<v Speaker 6>a la cara. Le quiero mucho, pero sabe que yo

1919
02:06:27.890 --> 02:06:30.649
<v Speaker 6>no puedo mirarle. Cuando le llama para despedirse de él

1920
02:06:30.670 --> 02:06:32.430
<v Speaker 6>porque ya es el momento final, se va a morir.

1921
02:06:32.850 --> 02:06:35.880
<v Speaker 6>Eso está en la versión normal. cuando le dice que

1922
02:06:35.939 --> 02:06:37.979
<v Speaker 6>él ya no puede mirarle a la cara al hermano?

1923
02:06:38.939 --> 02:06:44.029
<v Speaker 7>Pues no lo recuerdo. Yo juraría que... Porque es que

1924
02:06:44.170 --> 02:06:49.470
<v Speaker 7>luego hay una imagen, bueno, hay una escena en que, bueno,

1925
02:06:49.890 --> 02:06:53.270
<v Speaker 7>cuando él está tirado en la cama en sus últimos momentos,

1926
02:06:53.289 --> 02:06:58.319
<v Speaker 7>que ella le está mirando directamente. Y luego, cuando ya

1927
02:06:58.359 --> 02:07:02.920
<v Speaker 7>ha fallecido, ella va... Y le quita la máscara. O

1928
02:07:02.979 --> 02:07:06.539
<v Speaker 7>sea que esas palabras no tienen razón de ser. De

1929
02:07:06.600 --> 02:07:08.699
<v Speaker 7>que no lo puede mirar, porque al final acaba mirando

1930
02:07:08.720 --> 02:07:11.300
<v Speaker 7>a su hermano. Y se acaba viendo el rostro que

1931
02:07:11.359 --> 02:07:12.520
<v Speaker 7>tenía a Balduino.

1932
02:07:14.710 --> 02:07:19.640
<v Speaker 8>En la versión de Tinder, la que has visto, se

1933
02:07:19.659 --> 02:07:21.819
<v Speaker 8>ve cuando ella le vuelve a poner la máscara?

1934
02:07:22.720 --> 02:07:29.989
<v Speaker 7>No. Simplemente se la quita... mira, se ve la cara

1935
02:07:30.029 --> 02:07:33.010
<v Speaker 7>de Balduino y ahí se corta

1936
02:07:35.529 --> 02:07:36.069
<v Speaker 8>sí, pues en la

1937
02:07:36.229 --> 02:07:38.050
<v Speaker 6>extendida le vuelve a poner la máscara ella cierra como

1938
02:07:38.069 --> 02:07:41.069
<v Speaker 6>los ojos y le vuelve como que no quiere mirarlo

1939
02:07:41.149 --> 02:07:43.829
<v Speaker 6>pero me chocaba mucho que yo no recordaba eso de

1940
02:07:43.869 --> 02:07:45.989
<v Speaker 6>que ella a Tiberias le dijera no sé por qué

1941
02:07:46.029 --> 02:07:48.310
<v Speaker 6>mi hermano me llama porque sabe que yo no puedo

1942
02:07:48.529 --> 02:07:51.510
<v Speaker 6>mirarle de hecho tú prácticamente a ellos dos juntos no

1943
02:07:51.529 --> 02:07:54.069
<v Speaker 6>los has visto en toda la película tú a Sibila

1944
02:07:54.229 --> 02:07:56.140
<v Speaker 6>y a Balduino no los ves juntos prácticamente en toda

1945
02:07:56.180 --> 02:08:01.260
<v Speaker 6>la película y ya lo dices él sabe que lo

1946
02:08:01.270 --> 02:08:07.859
<v Speaker 6>quiero mucho pero no puedo soportar estar con él está

1947
02:08:07.899 --> 02:08:08.539
<v Speaker 6>abriéndole la cara

1948
02:08:09.699 --> 02:08:12.840
<v Speaker 7>y me choca lo mismo que el niño en la

1949
02:08:12.899 --> 02:08:16.369
<v Speaker 7>versión esta que hay en Disney Plus no sale el

1950
02:08:16.449 --> 02:08:20.250
<v Speaker 7>niño para nada ni hay mención de él ni nada

1951
02:08:21.229 --> 02:08:23.989
<v Speaker 7>lo que sí que hay mención es eso por un

1952
02:08:24.109 --> 02:08:28.060
<v Speaker 7>mal menor vas a conseguir un mal mayor Y luego

1953
02:08:28.119 --> 02:08:33.199
<v Speaker 7>las palabras que tiene cuando le dan el poder del

1954
02:08:33.220 --> 02:08:39.819
<v Speaker 7>ejército a Valiant, que le dicen... Bueno, mentira. Cuando le

1955
02:08:39.880 --> 02:08:45.289
<v Speaker 7>dicen que se case con Sibila y tal, que él

1956
02:08:45.670 --> 02:08:50.670
<v Speaker 7>rechaza por las palabras que le dijo anteriormente Valduino. Ahí...

1957
02:08:52.109 --> 02:08:57.949
<v Speaker 7>Víctor dice que es muy blanco, muy bueno y tal,

1958
02:08:58.069 --> 02:09:05.659
<v Speaker 7>pero es que esta película no es una historia de

1959
02:09:05.800 --> 02:09:08.739
<v Speaker 7>juego de tronos. Es una historia de un tío que

1960
02:09:08.760 --> 02:09:12.319
<v Speaker 7>va a revivirse y que va a solicitar el perdón.

1961
02:09:13.659 --> 02:09:16.920
<v Speaker 7>Y lo que no quiere es ensuciar su alma, a

1962
02:09:16.979 --> 02:09:21.489
<v Speaker 7>fin de cuentas, con pequeños actos que... lo puedan convertir

1963
02:09:21.569 --> 02:09:23.909
<v Speaker 7>en culpable. Me

1964
02:09:23.930 --> 02:09:27.470
<v Speaker 8>hace gracia porque después de esta reunión donde Valiant rechaza

1965
02:09:27.489 --> 02:09:30.810
<v Speaker 8>la oferta, después Sibila va detrás de él para hablar

1966
02:09:30.859 --> 02:09:34.600
<v Speaker 8>con él a solas. Y lo primero, y además lo

1967
02:09:34.640 --> 02:09:36.739
<v Speaker 8>abraza y como que se dice con cariño, le dice

1968
02:09:37.760 --> 02:09:39.420
<v Speaker 8>a un rey no se le dice cómo se te ocurre,

1969
02:09:39.560 --> 02:09:41.640
<v Speaker 8>a un rey no se le dice que no. Pero claro,

1970
02:09:41.680 --> 02:09:45.479
<v Speaker 8>Balduino no es un rey normal. Porque vamos, el rey

1971
02:09:45.590 --> 02:09:47.149
<v Speaker 8>se te lo ordena y te lo tienes que comer, ¿eh?

1972
02:09:48.960 --> 02:09:54.739
<v Speaker 6>Y aparte, después de todo esto, Valiant como que incluso

1973
02:09:54.819 --> 02:09:58.170
<v Speaker 6>él mismo se destierra un poco, se va como al desierto,

1974
02:09:59.930 --> 02:10:03.310
<v Speaker 6>no sé si a meditar o a pensar de lo

1975
02:10:03.350 --> 02:10:05.289
<v Speaker 6>que ha hecho. que es cuando le van a atacar

1976
02:10:05.329 --> 02:10:08.329
<v Speaker 6>los hombres de Guy para quitarlo de en medio. Y

1977
02:10:08.369 --> 02:10:10.609
<v Speaker 6>me gusta mucho cuando él llega a la reunión de Guy,

1978
02:10:10.649 --> 02:10:14.350
<v Speaker 6>que él piensa que ha muerto, porque le ha mandado

1979
02:10:14.380 --> 02:10:15.729
<v Speaker 6>varios soldados y piensa que se lo han quitado de

1980
02:10:15.760 --> 02:10:19.539
<v Speaker 6>en medio. Y está ahí y se queda, cuando lo ve,

1981
02:10:19.659 --> 02:10:22.720
<v Speaker 6>se queda con una cara como diciendo a este no

1982
02:10:22.739 --> 02:10:25.720
<v Speaker 6>lo esperaba yo aquí, este ya ha venido, va a joderme,

1983
02:10:26.260 --> 02:10:28.199
<v Speaker 6>va a joderme el invento. Y si es verdad que

1984
02:10:28.300 --> 02:10:29.960
<v Speaker 6>yo no lo recordaba cuando he dicho al principio que

1985
02:10:29.979 --> 02:10:32.689
<v Speaker 6>el hospitalario llega hasta el final y se salva, El

1986
02:10:32.710 --> 02:10:35.979
<v Speaker 6>hospitalario le dice aquí, cuando él dice que no va

1987
02:10:36.000 --> 02:10:38.930
<v Speaker 6>a luchar, y Tiberias tampoco, que de hecho, por lo

1988
02:10:38.949 --> 02:10:42.430
<v Speaker 6>visto no es verdad tanto Valiant como Tiberia sí lucharon

1989
02:10:43.550 --> 02:10:46.850
<v Speaker 6>en esta batalla en esta batalla no sé que salieron

1990
02:10:47.039 --> 02:10:49.880
<v Speaker 6>vivos pero sí lucharon en esta batalla el hospitalero dice

1991
02:10:50.640 --> 02:10:53.939
<v Speaker 6>yo soy soldado y yo me debo al ejército y

1992
02:10:53.960 --> 02:10:55.300
<v Speaker 6>a lo que diga el rey o sea que yo

1993
02:10:55.340 --> 02:10:57.199
<v Speaker 6>no tengo ni voz ni voto en todo esto yo

1994
02:10:57.460 --> 02:11:00.520
<v Speaker 6>voy y ya está y yo al principio he dicho

1995
02:11:00.600 --> 02:11:02.819
<v Speaker 6>que este hospitalario llega hasta el final y ya de

1996
02:11:02.850 --> 02:11:05.189
<v Speaker 6>aquí de esta batalla ya no volvemos a verlo nunca

1997
02:11:05.229 --> 02:11:05.630
<v Speaker 6>más¿ Guilla

1998
02:11:06.869 --> 02:11:10.399
<v Speaker 8>es el rey? Y vemos las consecuencias de la última

1999
02:11:10.460 --> 02:11:16.279
<v Speaker 8>matanza de Reinaldo. Y hay una microescena en la que

2000
02:11:16.500 --> 02:11:20.649
<v Speaker 8>sale él manchado de sangre toda la cara, mirando cabizbajo,

2001
02:11:21.750 --> 02:11:25.170
<v Speaker 8>que él dice soy lo que soy y alguien tiene

2002
02:11:25.189 --> 02:11:27.689
<v Speaker 8>que hacer estas cosas. Como que él mismo se justifica.

2003
02:11:27.710 --> 02:11:29.149
<v Speaker 8>O sea, él es consciente de que estoy haciendo unas

2004
02:11:29.270 --> 02:11:32.109
<v Speaker 8>burradas que no veas. Pero bueno, alguien tiene que hacerlas.

2005
02:11:32.130 --> 02:11:36.039
<v Speaker 8>Y envían en el emisario lo primero que hace el

2006
02:11:36.079 --> 02:11:39.579
<v Speaker 8>nuevo rey es cortarle la cabeza. Es que vaya... Váyatela.

2007
02:11:40.520 --> 02:11:45.350
<v Speaker 7>Es que le dice Gui, necesito que me des una guerra.

2008
02:11:45.369 --> 02:11:50.810
<v Speaker 7>Y dice, eso sí sé hacerlo. En la celda. O

2009
02:11:50.850 --> 02:11:55.670
<v Speaker 7>sea que, imagínate. Y además, cogen a la hermana de Salavino,

2010
02:11:55.689 --> 02:12:01.350
<v Speaker 7>si no recuerdo mal. Y me parece que la matan

2011
02:12:01.430 --> 02:12:02.409
<v Speaker 7>o algo de eso. Y por

2012
02:12:02.449 --> 02:12:02.609
<v Speaker 4>eso

2013
02:12:02.630 --> 02:12:07.119
<v Speaker 7>Salavino tira para el monte. Para...

2014
02:12:08.140 --> 02:12:11.529
<v Speaker 6>para coger y reventarlos a todos. Sí, aparte que en

2015
02:12:11.550 --> 02:12:15.989
<v Speaker 6>todo momento dice sí. Soy la hermana de Saladino. Sí, sí,

2016
02:12:16.069 --> 02:12:21.140
<v Speaker 6>yo lo sé. Arranca el velo tan importante. para ello,

2017
02:12:21.220 --> 02:12:24.819
<v Speaker 6>le arranca el velo antes de matarla. Y ya tenemos

2018
02:12:24.859 --> 02:12:29.590
<v Speaker 6>la escena esta, en la que este ejército ya va

2019
02:12:29.689 --> 02:12:33.829
<v Speaker 6>camino del encuentro con Saladino, que vemos que está asado

2020
02:12:33.930 --> 02:12:37.329
<v Speaker 6>totalmente con las armaduras, echándose agua, la poca agua que tienen,

2021
02:12:38.329 --> 02:12:40.449
<v Speaker 6>y saliendo humo de las armaduras, porque fíjate, todo el

2022
02:12:40.489 --> 02:12:43.729
<v Speaker 6>calor del desierto para salir, y los otros están más

2023
02:12:43.770 --> 02:12:48.750
<v Speaker 6>que esperándolo. Cuando lleguen... Están reventados ya. Y sucedió realmente.

2024
02:12:48.850 --> 02:12:52.609
<v Speaker 6>Se los quitaron de en medio. Aparte de por la superioridad.

2025
02:12:53.729 --> 02:13:01.600
<v Speaker 6>Porque llegaron totalmente... Estratégicamente es un cero. Gui es un cero. Estratégicamente.

2026
02:13:01.779 --> 02:13:04.699
<v Speaker 6>Y como rey también. Porque encima cuando le ofrece agua

2027
02:13:04.720 --> 02:13:08.180
<v Speaker 6>o hielo a Saladino... Que se caga. Le da la

2028
02:13:08.239 --> 02:13:12.189
<v Speaker 6>copa a Reinaldo como diciendo... Si es veneno, bébetelo tú.

2029
02:13:12.350 --> 02:13:13.930
<v Speaker 6>Que el otro se lo bebe ahí como... El otro

2030
02:13:13.970 --> 02:13:16.270
<v Speaker 6>está zumbado totalmente, el otro se lo bebe, sea lo

2031
02:13:16.310 --> 02:13:19.710
<v Speaker 6>que sea. Que dice el otro, la copa no era

2032
02:13:19.770 --> 02:13:23.409
<v Speaker 6>para ti. Y dice, sí, ya. Y ya, pues, cuando

2033
02:13:23.470 --> 02:13:27.909
<v Speaker 6>ya Reinaldo ve su final y está totalmente acojonado.

2034
02:13:29.010 --> 02:13:33.649
<v Speaker 8>En la edición extendida, la muerte de Reinaldo es más grotesca, ¿eh, Óscar?

2035
02:13:33.770 --> 02:13:36.829
<v Speaker 8>Porque primero le corta el cuello y como que se

2036
02:13:36.850 --> 02:13:39.760
<v Speaker 8>suelo llevar. Pues cuando se lo llevan, lo tienen fuera

2037
02:13:39.779 --> 02:13:41.899
<v Speaker 8>agarrado por los brazos y con la cabeza para atrás.

2038
02:13:41.920 --> 02:13:47.510
<v Speaker 8>Entonces aparece Saladino, se funda la espada, desenvaina la espada

2039
02:13:47.520 --> 02:13:49.869
<v Speaker 8>y le corta la cabeza. Y se le ve como

2040
02:13:49.909 --> 02:13:53.090
<v Speaker 8>le corta la cabeza. ¡Uy, qué gustazo tú!¡ Qué gustazo!

2041
02:13:54.649 --> 02:14:02.770
<v Speaker 8>Y me hace gracia porque Saladino le dice a Guy... Bueno,

2042
02:14:02.810 --> 02:14:05.489
<v Speaker 8>lo de que tantos años has hablado de un rey

2043
02:14:05.510 --> 02:14:07.970
<v Speaker 8>y no has aprendido nada. Y además le dice, un

2044
02:14:08.029 --> 02:14:11.250
<v Speaker 8>rey no mata a otro rey. Eso me recordaba lo

2045
02:14:11.289 --> 02:14:13.810
<v Speaker 8>de simio no mata simio, ¿no? La pared de los

2046
02:14:13.869 --> 02:14:14.050
<v Speaker 8>simios

2047
02:14:18.909 --> 02:14:22.770
<v Speaker 7>Sí, sí, sí. Pero bueno, rey sí que puede humillar

2048
02:14:22.829 --> 02:14:26.470
<v Speaker 7>a rey. Y bien lo vemos en el siguiente bloque

2049
02:14:26.529 --> 02:14:30.550
<v Speaker 7>cuando lo hace pasear con el capirote de burro encima

2050
02:14:30.590 --> 02:14:30.869
<v Speaker 7>de un

2051
02:14:30.930 --> 02:14:33.069
<v Speaker 4>burro.

2052
02:14:35.880 --> 02:14:37.760
<v Speaker 6>La verdad que sí, la verdad que aparte de Gui,

2053
02:14:38.800 --> 02:14:41.399
<v Speaker 6>que sí es verdad que ahora después lo vamos a comentar,

2054
02:14:42.380 --> 02:14:43.819
<v Speaker 6>a mí me resultó muy raro en el cine, no

2055
02:14:43.859 --> 02:14:46.479
<v Speaker 6>sé vosotros, porque tú en la versión de cine la

2056
02:14:46.560 --> 02:14:48.609
<v Speaker 6>última vez que ves a Gui es en esa escena,

2057
02:14:48.789 --> 02:14:51.390
<v Speaker 6>es en la escena del burro, montado en el burro

2058
02:14:51.430 --> 02:14:53.130
<v Speaker 6>con el capirote y ya no sabes más de Gui,

2059
02:14:53.630 --> 02:14:57.159
<v Speaker 6>nunca más. Y aquí, aparte de que se tiene una

2060
02:14:57.239 --> 02:15:02.189
<v Speaker 6>continuación después incluso de la toma de Jerusalén, tiene un final.

2061
02:15:02.449 --> 02:15:04.909
<v Speaker 6>O sea, aquí tiene un final a manos, que Oscar

2062
02:15:04.930 --> 02:15:06.550
<v Speaker 6>no lo habrá visto, pero tiene un final a manos

2063
02:15:06.590 --> 02:15:08.989
<v Speaker 6>de Valiant, que ahora después lo contaremos. Después lo vamos

2064
02:15:09.010 --> 02:15:10.489
<v Speaker 6>a contar. Pero si es verdad que a mí me

2065
02:15:10.510 --> 02:15:13.380
<v Speaker 6>resultaba muy raro que decían, dejan un personaje tan importante

2066
02:15:13.420 --> 02:15:16.260
<v Speaker 6>en la película sin final. O sea, te lo dejan

2067
02:15:16.279 --> 02:15:18.500
<v Speaker 6>ahí a qué ha pasado con él, no sabes nada.

2068
02:15:18.979 --> 02:15:20.539
<v Speaker 6>Y yo me resultaba muy raro en el cine. No

2069
02:15:20.600 --> 02:15:22.140
<v Speaker 6>sé si a ti te pasó igual.

2070
02:15:24.069 --> 02:15:31.319
<v Speaker 7>Yo entendí que lo pasearon por delante del ejército musulmán

2071
02:15:32.000 --> 02:15:38.060
<v Speaker 7>y lo llevaron a la trastienda y allí pereció de

2072
02:15:38.140 --> 02:15:41.460
<v Speaker 7>una forma u otra. Pero si me dices que en

2073
02:15:41.479 --> 02:15:44.810
<v Speaker 7>la versión extendida pasa esto, pero bueno, en la versión

2074
02:15:44.829 --> 02:15:47.229
<v Speaker 7>que he visto yo me da a entender eso, que

2075
02:15:47.670 --> 02:15:51.850
<v Speaker 7>los musulmanes acaban con Gui y de ahí no pasa.

2076
02:15:52.800 --> 02:15:55.930
<v Speaker 6>No, la versión que ahora te vamos a contar nosotros,

2077
02:15:55.949 --> 02:15:59.829
<v Speaker 6>ahí muere y se ve, y a manos de Valiant,

2078
02:15:59.989 --> 02:16:04.250
<v Speaker 6>y aparte porque es tonto, que viene la busca encima... Bueno, no,

2079
02:16:04.390 --> 02:16:06.289
<v Speaker 6>no muere, no muere, lo deja ahí...

2080
02:16:08.949 --> 02:16:08.970
<v Speaker 4>a

2081
02:16:09.149 --> 02:16:13.939
<v Speaker 6>su suerte humillado una vez más porque aquí también vemos

2082
02:16:14.000 --> 02:16:17.220
<v Speaker 6>como eso aparte yo creo que lo que hacen el

2083
02:16:17.260 --> 02:16:19.819
<v Speaker 6>plan de humillación pasarlo por un burro delante es como

2084
02:16:19.880 --> 02:16:24.810
<v Speaker 6>para intentar hundir la moral de los habitantes de Jerusalén

2085
02:16:24.899 --> 02:16:28.229
<v Speaker 6>un poco cuando lo pasean por delante como mira vuestro

2086
02:16:28.310 --> 02:16:31.510
<v Speaker 6>rey aquí está vuestro rey aquí lo tenemos aquí humillado

2087
02:16:31.529 --> 02:16:34.229
<v Speaker 6>a veces y así como que se les venía la

2088
02:16:34.270 --> 02:16:36.829
<v Speaker 6>moral abajo o sea que no consiguen porque aquí no

2089
02:16:36.870 --> 02:16:37.670
<v Speaker 6>le caería bien a nadie

2090
02:16:38.559 --> 02:16:44.079
<v Speaker 8>Hay que decir que Valiant y Tiberias no tienen noticias

2091
02:16:44.120 --> 02:16:47.600
<v Speaker 8>del ejército cristiano y se temen lo peor y van

2092
02:16:47.620 --> 02:16:50.620
<v Speaker 8>a comprobarlo y ven los restos de la batalla. Ahí

2093
02:16:50.659 --> 02:16:52.959
<v Speaker 8>Tiberias dice, yo me desentiendo de esto y me voy

2094
02:16:52.979 --> 02:16:55.620
<v Speaker 8>a mis tierras. Se vuelve a Europa, ¿eh? Tiberias sobrevive,

2095
02:16:55.649 --> 02:17:00.709
<v Speaker 8>pero porque se va. Valiant decide quedarse a luchar y ve...

2096
02:17:02.319 --> 02:17:07.750
<v Speaker 8>Yo intuyo que es un montón de cabezas cortadas, apiladas,

2097
02:17:07.760 --> 02:17:12.870
<v Speaker 8>y ahí aparece la cabeza del hospitalario. Era penita, porque

2098
02:17:12.889 --> 02:17:14.569
<v Speaker 8>era un paisaje que me gustaba, era muy entrañable.

2099
02:17:15.629 --> 02:17:17.069
<v Speaker 6>Pues nos vamos a meter ya con el asedio, con

2100
02:17:17.090 --> 02:17:20.930
<v Speaker 6>el último bloque. Y como ha dicho Víctor, pues Tiberias

2101
02:17:21.049 --> 02:17:25.629
<v Speaker 6>abandona Jerusalén y encomienda a Balear las defensas, que hacen

2102
02:17:25.709 --> 02:17:30.049
<v Speaker 6>mediciones a lo largo de las zonas cercanas a Jerusalén

2103
02:17:30.549 --> 02:17:35.690
<v Speaker 6>para usar después las catapultas. Además, arenga a los habitantes

2104
02:17:35.709 --> 02:17:42.409
<v Speaker 6>de Jerusalén, que apenas son soldados, a aguantar e incluso

2105
02:17:42.430 --> 02:17:45.250
<v Speaker 6>les nombra caballeros en esta escena que hemos dicho al principio.

2106
02:17:46.270 --> 02:17:53.149
<v Speaker 6>Reciben un primer ataque en plena noche, pero resisten. Y

2107
02:17:53.209 --> 02:17:56.250
<v Speaker 6>Zeradino va acercando a sus tropas, lo que permite que

2108
02:17:56.510 --> 02:18:01.319
<v Speaker 6>Valiant use estas mediciones para ir rompiendo torres de asedio

2109
02:18:01.399 --> 02:18:05.649
<v Speaker 6>de Jerusalén. de Saradino y quebrando digamos la moral y

2110
02:18:05.709 --> 02:18:13.440
<v Speaker 6>las tropas del Cerraceno las torres de asedio resisten y

2111
02:18:13.479 --> 02:18:18.180
<v Speaker 6>al final van llegando hacia la muralla y llega el

2112
02:18:18.219 --> 02:18:21.569
<v Speaker 6>tercer día y las refesas siguen resistiendo van quemando las

2113
02:18:21.729 --> 02:18:28.149
<v Speaker 6>torres de asedio echándole agua perdón, aceite hirviendo por otro

2114
02:18:28.190 --> 02:18:32.500
<v Speaker 6>lado las van quemando, o sea que Ellos van resistiendo

2115
02:18:32.620 --> 02:18:36.020
<v Speaker 6>y tenemos esta escena en la que Saladino llora, llora

2116
02:18:36.059 --> 02:18:39.479
<v Speaker 6>por todos los hombres que está perdiendo mientras los entierran.

2117
02:18:40.180 --> 02:18:44.250
<v Speaker 6>Y Valian dice que hay que quemar a los muertos

2118
02:18:44.309 --> 02:18:46.549
<v Speaker 6>porque si no, no van a aguantar más de tres días.

2119
02:18:46.829 --> 02:18:49.270
<v Speaker 6>Porque entre las enfermedades que van a surgir de todos

2120
02:18:49.290 --> 02:18:52.489
<v Speaker 6>los cadáveres, pues tienen que quemarlos. Se enfrenta al obispo

2121
02:18:52.530 --> 02:18:57.139
<v Speaker 6>por esto. así que Amid encuentra un punto débil en

2122
02:18:57.170 --> 02:19:00.260
<v Speaker 6>las murallas y se lo dice a Saladino que bueno,

2123
02:19:01.059 --> 02:19:05.100
<v Speaker 6>que atacan atacan por ahí pero también Valiant sabe que

2124
02:19:05.120 --> 02:19:10.159
<v Speaker 6>ese es el punto débil Saladino cuando ya tienen un

2125
02:19:10.239 --> 02:19:14.850
<v Speaker 6>poco hundida la muralla y han gastado un montón de

2126
02:19:14.909 --> 02:19:18.889
<v Speaker 6>tropas pero ve que los cristianos siguen todavía resistiendo dentro

2127
02:19:18.930 --> 02:19:22.370
<v Speaker 6>incluso de sus murallas pues tiene una reunión con Valiant

2128
02:19:23.430 --> 02:19:27.180
<v Speaker 6>Y parlamenta. Valiant le dice que, bueno, ellos pueden, como

2129
02:19:27.260 --> 02:19:31.239
<v Speaker 6>eran los Capitán América, resistiríamos todo el día. Y el otro,

2130
02:19:31.260 --> 02:19:33.459
<v Speaker 6>pues ya, viendo que todo lo que le va a

2131
02:19:33.479 --> 02:19:36.319
<v Speaker 6>llevar a partir de ahora es perder tropas, perder tropas,

2132
02:19:36.379 --> 02:19:38.239
<v Speaker 6>perder tropas, que al final lo van a conseguir, pero

2133
02:19:38.260 --> 02:19:42.590
<v Speaker 6>a costa de cuántos muertos, pues acepta unas condiciones que

2134
02:19:42.829 --> 02:19:47.450
<v Speaker 6>son permitir a todos los habitantes de Jerusalén salir protegidos

2135
02:19:47.530 --> 02:19:50.799
<v Speaker 6>de allí, incluso hasta el mar, para que regresen a

2136
02:19:50.840 --> 02:19:54.120
<v Speaker 6>sus territorios. Y que no habrá más muertos, que lo

2137
02:19:54.139 --> 02:20:00.049
<v Speaker 6>promete así. Así que Valian entrega la ciudad. Griggy, que

2138
02:20:00.090 --> 02:20:03.760
<v Speaker 6>ha sido liberado, intenta matar a Valian. pero

2139
02:20:03.840 --> 02:20:03.920
<v Speaker 4>es

2140
02:20:03.969 --> 02:20:06.590
<v Speaker 6>vencido por él y dejado ahí en la calle cuando

2141
02:20:06.629 --> 02:20:10.629
<v Speaker 6>está a punto de morir. Vemos una vez más lo

2142
02:20:10.649 --> 02:20:12.430
<v Speaker 6>que hemos visto en esta película, el momento en el

2143
02:20:12.489 --> 02:20:15.850
<v Speaker 6>que le va a echar la espada encima, pero no

2144
02:20:15.870 --> 02:20:17.510
<v Speaker 6>lo mata, que lo hemos visto cuando él se lo

2145
02:20:17.549 --> 02:20:19.370
<v Speaker 6>hace a Meade, cuando a Meade se lo hace a él.

2146
02:20:20.110 --> 02:20:23.020
<v Speaker 6>Aquí vemos un momento más en el que él perdona

2147
02:20:23.079 --> 02:20:27.120
<v Speaker 6>la miserable vida de Guy y lo deja a su merced,

2148
02:20:27.219 --> 02:20:31.180
<v Speaker 6>a que pase lo que tenga que pasar. Amir, cuando

2149
02:20:31.280 --> 02:20:33.940
<v Speaker 6>ve que Valiant se está yendo con toda la gente

2150
02:20:33.979 --> 02:20:37.719
<v Speaker 6>de Jerusalén que han sido liberadas, que se van, pues

2151
02:20:37.739 --> 02:20:41.020
<v Speaker 6>le devuelve el caballo. El caballo que él le regaló para, bueno,

2152
02:20:41.059 --> 02:20:43.100
<v Speaker 6>como cierran un poco el círculo de amistad que ha

2153
02:20:43.139 --> 02:20:45.319
<v Speaker 6>llevado un poco a todos los dos y de camaradería.

2154
02:20:46.120 --> 02:20:49.819
<v Speaker 6>Así que Valiant deja Jerusalén junto a Sibila, que cuenta

2155
02:20:49.840 --> 02:20:54.399
<v Speaker 6>por el camino, y junto a todos los cristianos. vuelve

2156
02:20:54.420 --> 02:20:57.600
<v Speaker 6>a su hogar de pasada allí en Francia, visita su

2157
02:20:57.639 --> 02:21:02.819
<v Speaker 6>vieja herrería y allí aparece el rey Ricardo Corazón de

2158
02:21:03.000 --> 02:21:06.860
<v Speaker 6>León con unas tropas que se dirigen a Tierra Santa

2159
02:21:06.969 --> 02:21:10.350
<v Speaker 6>a reconquistar Jerusalén. Van a comenzar lo que es la

2160
02:21:10.790 --> 02:21:14.690
<v Speaker 6>Tercera Cruzada, como bien ha dicho Víctor antes. Y aquí, bueno,

2161
02:21:15.629 --> 02:21:19.750
<v Speaker 6>ya Sibila y Valiant dejan, él dice que no que

2162
02:21:19.809 --> 02:21:22.989
<v Speaker 6>no va a volver a a guerrear, le dice a

2163
02:21:23.010 --> 02:21:25.450
<v Speaker 6>Ricardo corazón de león que él es un herrero que

2164
02:21:25.510 --> 02:21:31.100
<v Speaker 6>él no es nadie importante porque a los oídos del

2165
02:21:31.139 --> 02:21:34.719
<v Speaker 6>rey ha llegado incluso el nombre de Valiant y él

2166
02:21:34.739 --> 02:21:37.579
<v Speaker 6>se va con Sibila buscando un nuevo sitio donde vivir

2167
02:21:37.600 --> 02:21:40.549
<v Speaker 6>donde olvidar todos sus demonios y donde olvidar todo lo

2168
02:21:40.569 --> 02:21:44.430
<v Speaker 6>que ha pasado durante todo este tiempo Aquí se cierra

2169
02:21:44.469 --> 02:21:48.350
<v Speaker 6>la película. Así que, bueno, coméntame si quieres empezar tú, Víctor.

2170
02:21:49.889 --> 02:21:52.979
<v Speaker 8>Bueno, este es el momento que todos esperábamos, el momento

2171
02:21:53.030 --> 02:21:57.280
<v Speaker 8>del asedio. Me parece que está muy bien planificado para

2172
02:21:57.299 --> 02:22:00.979
<v Speaker 8>la película. Esto de que nos lo vayan dividiendo por días.

2173
02:22:01.819 --> 02:22:05.469
<v Speaker 8>Primer día de asedio va a ser cuando merman a

2174
02:22:05.500 --> 02:22:08.430
<v Speaker 8>las tropas tirándoles un montón de proyectiles. Vamos a vasallar.

2175
02:22:08.850 --> 02:22:12.329
<v Speaker 8>Los cristianos aguantan, no responden. El segundo día ya es

2176
02:22:12.370 --> 02:22:16.489
<v Speaker 8>cuando se acercan las tropas sarrajenas y ya pues los

2177
02:22:16.510 --> 02:22:21.069
<v Speaker 8>cristianos empiezan a defenderse. Como pueden, van quemando el ariete.

2178
02:22:21.809 --> 02:22:26.870
<v Speaker 8>Cuando las batallas así son de varios capítulos, que están fragmentadas,

2179
02:22:26.889 --> 02:22:29.399
<v Speaker 8>que no es toda una misma batalla que pasan muchas cosas,

2180
02:22:29.479 --> 02:22:32.079
<v Speaker 8>me gustan. Porque se ve todo mejor. Sabéis bien bien

2181
02:22:32.159 --> 02:22:35.600
<v Speaker 8>todo lo que está pasando. Y el segundo día es ese,

2182
02:22:36.120 --> 02:22:39.479
<v Speaker 8>que aguantan. Y después me parece que el tercer día

2183
02:22:41.370 --> 02:22:45.010
<v Speaker 8>es cuando los cristianos esperan a que estén las torres

2184
02:22:45.930 --> 02:22:50.010
<v Speaker 8>de asedio colocadas en las murallas para lanzarle unos ganchos,

2185
02:22:51.469 --> 02:22:56.639
<v Speaker 8>unas lanzas que atraviesan las torres de asedio como un

2186
02:22:56.700 --> 02:23:01.940
<v Speaker 8>ancla y le quitan el seguro a que caiga un

2187
02:23:01.979 --> 02:23:07.420
<v Speaker 8>gran bloque de piedras. Y eso hace que... las torres

2188
02:23:07.440 --> 02:23:10.540
<v Speaker 8>de asedio pues vuelquen todas ahí se le ve un

2189
02:23:10.680 --> 02:23:14.420
<v Speaker 8>poquito el CGI pero no me importa nada porque la

2190
02:23:14.459 --> 02:23:19.040
<v Speaker 8>acera es placentera y ahí es cuando Saladino dice esto

2191
02:23:19.059 --> 02:23:22.670
<v Speaker 8>va a ser una victoria pírrica y ahí es cuando

2192
02:23:22.950 --> 02:23:27.409
<v Speaker 8>Amit le dice¿ quién es el que defiende Jerusalén? es

2193
02:23:27.469 --> 02:23:30.170
<v Speaker 8>Valiant y dice uy ese es el que tuviste ocasión

2194
02:23:30.250 --> 02:23:32.549
<v Speaker 8>de matarlo y no lo hiciste ¿no? pues a lo

2195
02:23:32.590 --> 02:23:34.549
<v Speaker 8>mejor lo tenías que haber matado y dice pues a

2196
02:23:34.569 --> 02:23:39.120
<v Speaker 8>lo mejor sí Pero tuve un buen maestro. Es un

2197
02:23:39.139 --> 02:23:44.600
<v Speaker 8>poco Valian Balduino, a mí con Saradino. Las dos caras

2198
02:23:44.620 --> 02:23:46.280
<v Speaker 8>de una misma moneda

2199
02:23:46.319 --> 02:23:49.729
<v Speaker 6>un poco. Lo que ha dicho Óscar, rey no mata rey,

2200
02:23:50.069 --> 02:23:52.090
<v Speaker 6>caballero no mata caballero, por así decirlo.

2201
02:23:53.590 --> 02:23:56.329
<v Speaker 8>Y ya por último vemos que dice, vale, aquí hay

2202
02:23:56.370 --> 02:23:59.920
<v Speaker 8>una antigua puerta que finalmente se tapó para hacer una

2203
02:23:59.979 --> 02:24:04.950
<v Speaker 8>más majestuosa. Y por ahí atacarán, ahí pues centrarán todos

2204
02:24:04.989 --> 02:24:10.719
<v Speaker 8>sus proyectiles hasta hacer una grieta. Así que, Óscar, coméntanos

2205
02:24:10.739 --> 02:24:12.840
<v Speaker 8>también cositas porque si no yo empiezo y no acabo.

2206
02:24:15.899 --> 02:24:19.340
<v Speaker 7>No, yo lo único que tengo que decir es que

2207
02:24:19.780 --> 02:24:27.549
<v Speaker 7>en este despliegue de estrategia, tanto unos... como otros, tienen

2208
02:24:27.610 --> 02:24:31.930
<v Speaker 7>una estrategia cojonuda y la llevan a cabo bien. Porque

2209
02:24:34.959 --> 02:24:38.459
<v Speaker 7>Saladino lo que quería era conquistar a los grandes, pero

2210
02:24:38.479 --> 02:24:42.639
<v Speaker 7>es que tampoco le dejan. Porque lo único que le

2211
02:24:42.719 --> 02:24:48.209
<v Speaker 7>permiten es abrir ese hueco en la muralla y están

2212
02:24:48.270 --> 02:24:56.659
<v Speaker 7>haciendo lo de... Lo de 300, ¿vale? Un cuello de botella que 200.000

2213
02:24:55.579 --> 02:24:59.319
<v Speaker 7>personas no caben todas a la vez por el mismo

2214
02:24:59.360 --> 02:25:03.180
<v Speaker 7>sitio y ahí los pocos que son intentan resistir lo

2215
02:25:03.200 --> 02:25:03.840
<v Speaker 7>mejor que pueden.

2216
02:25:04.840 --> 02:25:08.930
<v Speaker 10>cuando empiecen a disparar las catapultas. Solo pararán para no

2217
02:25:08.989 --> 02:25:14.090
<v Speaker 10>derribar sus propias torres de asedio. Podremos soportarlo. Cuando dejen

2218
02:25:14.129 --> 02:25:23.549
<v Speaker 10>de disparar lo haremos nosotros. Debemos abandonar la ciudad. Decidme cómo,

2219
02:25:23.709 --> 02:25:26.629
<v Speaker 10>señor obispo. Con los caballos por una puerta menor.

2220
02:25:29.030 --> 02:25:31.709
<v Speaker 12>Y el pueblo? Es una desgracia para el pueblo, pero

2221
02:25:31.950 --> 02:25:34.149
<v Speaker 12>es la voluntad de Dios. ¡Silencio!

2222
02:25:53.450 --> 02:25:59.079
<v Speaker 10>Nos ha correspondido defender Jerusalén y lo hemos preparado todo

2223
02:25:59.090 --> 02:26:05.579
<v Speaker 10>tan bien como hemos sabido. Ninguno de nosotros conquistó esta

2224
02:26:05.639 --> 02:26:10.979
<v Speaker 10>ciudad a los musulmanes. Ningún musulmán del gran ejército que

2225
02:26:11.020 --> 02:26:19.350
<v Speaker 10>se acerca había nacido cuando perdieron esta ciudad. Combatimos por

2226
02:26:19.389 --> 02:26:23.709
<v Speaker 10>una ofensa que no infligimos contra aquellos que no vivían

2227
02:26:23.770 --> 02:26:32.040
<v Speaker 10>para sentirse ofendidos.¿ Qué es Jerusalén? Vuestros santos lugares yacen

2228
02:26:32.100 --> 02:26:35.899
<v Speaker 10>sobre el templo judío que los romanos derribaron, y los

2229
02:26:35.940 --> 02:26:42.549
<v Speaker 10>de los musulmanes yacen sobre los vuestros.¿ Qué es más sagrado?¿

2230
02:26:45.870 --> 02:26:52.879
<v Speaker 10>El muro?¿ La mezquita?¿ El sepulcro?¿ Quién tiene más derecho?

2231
02:26:54.819 --> 02:26:59.489
<v Speaker 10>Nadie tiene más derecho.¡ Todos lo tenemos!

2232
02:26:59.829 --> 02:27:00.989
<v Speaker 12>Eso es una blasfemia.

2233
02:27:01.149 --> 02:27:07.090
<v Speaker 10>Callaos. Defendemos esta ciudad. No para proteger estas piedras, sino

2234
02:27:07.110 --> 02:27:09.129
<v Speaker 10>a quienes habitan entre estas murallas.

2235
02:27:32.239 --> 02:27:37.979
<v Speaker 12>Mi señor!¡ Mi señor!¡ Mi señor!¿ Cómo vais a defender

2236
02:27:38.100 --> 02:27:41.719
<v Speaker 12>Jerusalén sin caballeros? No tenemos ninguno.

2237
02:27:42.700 --> 02:27:56.569
<v Speaker 10>De veras?¿ Cuál es tu condición? Soy sirviente del patriarca.

2238
02:27:57.829 --> 02:28:09.459
<v Speaker 10>Es uno de mis criados. Es así. Naciste sirviente. De rodillas.

2239
02:28:10.659 --> 02:28:14.020
<v Speaker 13>Todos los hombres de armas, o los que sean capaces

2240
02:28:14.069 --> 02:28:22.149
<v Speaker 13>de blandirlas, arrodillaos. Arrodillaos.

2241
02:28:29.129 --> 02:28:34.690
<v Speaker 10>No mostréis temor al enfrentaros al enemigo. Sed valientes y

2242
02:28:35.540 --> 02:28:41.079
<v Speaker 10>rectos para que Dios os ame. Decid la verdad, aunque

2243
02:28:41.159 --> 02:28:48.260
<v Speaker 10>os conduzca a la muerte. Proteged a los indefensos. Este

2244
02:28:48.319 --> 02:28:56.090
<v Speaker 10>es vuestro juramento. Y esto es para que lo recordéis.

2245
02:28:57.649 --> 02:29:02.020
<v Speaker 13>Alzaos como caballeros!¡ Alzaos como caballeros!

2246
02:29:10.069 --> 02:29:11.069
<v Speaker 10>Señor Sepulturero.

2247
02:29:12.299 --> 02:29:12.690
<v Speaker 12>Sois vos?

2248
02:29:13.389 --> 02:29:17.079
<v Speaker 10>No soy el mismo. Ni vos. Ya sois caballero.

2249
02:29:20.889 --> 02:29:25.559
<v Speaker 12>Quién creéis que sois?¿ Vais a cambiar el mundo?¿ Acaso

2250
02:29:25.819 --> 02:29:28.469
<v Speaker 12>armarles caballeros les hará luchar mejor?

2251
02:29:35.840 --> 02:29:42.649
<v Speaker 7>y bueno ya cuando cogen y se declara el alto

2252
02:29:42.670 --> 02:29:50.829
<v Speaker 7>y van a parlamentar ahí me gusta la actuación que

2253
02:29:50.889 --> 02:29:57.489
<v Speaker 7>tiene tanto el actor que representa a Saladino como a

2254
02:29:57.750 --> 02:30:02.709
<v Speaker 7>Orlando Bloom haciendo de Valiant están los dos muy pero

2255
02:30:02.750 --> 02:30:03.469
<v Speaker 7>que muy bien

2256
02:30:04.229 --> 02:30:07.049
<v Speaker 6>cada uno en su papel Aparte, han sido muy inteligentes

2257
02:30:07.110 --> 02:30:11.280
<v Speaker 6>porque te han mostrado en todo momento que Saladino es

2258
02:30:11.659 --> 02:30:14.799
<v Speaker 6>un líder, pero valora la vida de sus hombres. Te

2259
02:30:15.020 --> 02:30:16.819
<v Speaker 6>lo han estado mostrando durante todo el tiempo, de que

2260
02:30:16.899 --> 02:30:19.500
<v Speaker 6>no va a sacrificar hombres porque sí. Y tiene mucho

2261
02:30:19.559 --> 02:30:25.170
<v Speaker 6>sentido al final porque cuando él... llega a un acuerdo

2262
02:30:25.350 --> 02:30:29.030
<v Speaker 6>con Valiant, sobre todo porque el Sinón no llega a

2263
02:30:29.069 --> 02:30:33.329
<v Speaker 6>ningún acuerdo y ellos hubieran, a lo mejor no al

2264
02:30:33.629 --> 02:30:35.510
<v Speaker 6>cuarto día, pero a lo mejor al quinto o al

2265
02:30:35.549 --> 02:30:38.819
<v Speaker 6>sexto hubieran tomado Jerusalén igual, pero hubiera perdido a lo

2266
02:30:38.860 --> 02:30:42.139
<v Speaker 6>mejor miles de hombres más. Entonces, Está muy bien que

2267
02:30:42.159 --> 02:30:44.159
<v Speaker 6>te han presentado durante toda la película eso, de que

2268
02:30:44.239 --> 02:30:46.059
<v Speaker 6>él valora también la vida de esos hombres, incluso llora

2269
02:30:46.180 --> 02:30:49.069
<v Speaker 6>cuando tiene que enterrar sus cadáveres, porque son hombres que

2270
02:30:49.180 --> 02:30:51.170
<v Speaker 6>han confiado en él, es que todo el mundo confiaba,

2271
02:30:51.549 --> 02:30:54.409
<v Speaker 6>tiene una fe en la llegada de Saladino, y en

2272
02:30:54.430 --> 02:30:57.229
<v Speaker 6>Saladino como tal. Y me gusta mucho también Las Arengas,

2273
02:30:58.030 --> 02:31:04.879
<v Speaker 6>Porque la primera arenga es muy general, es nosotros no

2274
02:31:04.940 --> 02:31:09.729
<v Speaker 6>somos responsables de lo que pasó hace 100 años, no infligimos

2275
02:31:09.770 --> 02:31:13.170
<v Speaker 6>aquella afrenta de matar a todos los árabes que aquí vivían,

2276
02:31:13.209 --> 02:31:15.649
<v Speaker 6>a todos los musulmanes que aquí vivían, ni los que

2277
02:31:15.670 --> 02:31:20.389
<v Speaker 6>están allí fuera sufrieron esa afrenta tampoco. tampoco estaban vivos

2278
02:31:20.450 --> 02:31:24.000
<v Speaker 6>cuando sucedió Jerusalén ni nosotros tampoco entonces vamos a ser

2279
02:31:24.040 --> 02:31:28.750
<v Speaker 6>responsables o castigados por algo que nosotros no tuvimos la

2280
02:31:28.809 --> 02:31:31.809
<v Speaker 6>culpa de que pasara y la segunda arenga que ya

2281
02:31:31.909 --> 02:31:38.040
<v Speaker 6>es en plan vamos a defender Jerusalén Pero no las piedras,

2282
02:31:38.399 --> 02:31:41.079
<v Speaker 6>es decir, no los edificios de Jerusalén. Lo que defendéis

2283
02:31:41.120 --> 02:31:43.129
<v Speaker 6>es la gente que vive en Jerusalén, es lo que

2284
02:31:43.149 --> 02:31:45.450
<v Speaker 6>vais a defender. Defendéis a la gente, a vuestra familia,

2285
02:31:45.469 --> 02:31:48.229
<v Speaker 6>a vuestros amigos, a vuestros vecinos. Eso es lo que

2286
02:31:48.250 --> 02:31:51.690
<v Speaker 6>estáis defendiendo, eso es Jerusalén. Entonces, me gusta mucho la arenga,

2287
02:31:51.729 --> 02:31:54.340
<v Speaker 6>que como he dicho, está con la música además de Valhalla,

2288
02:31:54.799 --> 02:31:58.579
<v Speaker 6>de Guerrero número 13, y me parece que queda fenomenal. Y

2289
02:31:58.639 --> 02:32:01.139
<v Speaker 6>me gustan esas dos arengas porque aparte, digo, apelan, no a...

2290
02:32:01.989 --> 02:32:04.819
<v Speaker 6>a lo heroico, porque hay que defender la cristiandad. Él

2291
02:32:05.360 --> 02:32:08.000
<v Speaker 6>nunca hace referencia ni a la cristiandad, ni a defender

2292
02:32:08.780 --> 02:32:11.280
<v Speaker 6>ni los santos. De hecho, se pasa todo el asedio

2293
02:32:11.340 --> 02:32:14.260
<v Speaker 6>peleándose con el obispo, porque no quiere quemar los cadáveres,

2294
02:32:14.620 --> 02:32:17.969
<v Speaker 6>porque hace un caballero a uno de los sirvientes del obispo,

2295
02:32:18.190 --> 02:32:20.350
<v Speaker 6>porque quién nos va a defender, porque lo suyo sería

2296
02:32:20.649 --> 02:32:22.750
<v Speaker 6>escaparnos por una puerta de atrás, le dice el obispo.

2297
02:32:23.049 --> 02:32:26.110
<v Speaker 6>Escaparnos los dos por una puerta de atrás. Te digo

2298
02:32:26.170 --> 02:32:31.899
<v Speaker 6>que apela a lo que es el corazón de todo

2299
02:32:31.979 --> 02:32:37.979
<v Speaker 6>hombre que ve peligrar a sus amigos y a su familia.

2300
02:32:38.959 --> 02:32:42.059
<v Speaker 7>En su fondo más puro, no es una historia sobre religión,

2301
02:32:42.379 --> 02:32:43.579
<v Speaker 7>sino sobre humanidad.

2302
02:32:44.579 --> 02:32:46.819
<v Speaker 8>Yo lo que no esperaba, viendo la versión extendida, es

2303
02:32:46.840 --> 02:32:51.129
<v Speaker 8>que apareciera otra vez Guy. Guy. Y cuando yo veo

2304
02:32:51.149 --> 02:32:54.709
<v Speaker 8>que aparece y empieza a molestar a Valiant, digo, otra vez,

2305
02:32:54.909 --> 02:32:57.690
<v Speaker 8>qué pesado. Y ahí es cuando tienen el combate, que

2306
02:32:57.750 --> 02:33:00.659
<v Speaker 8>yo digo, espérate, que lo va a matar. Y no,

2307
02:33:01.520 --> 02:33:05.379
<v Speaker 8>Valiant lo deja ahí, humillado. Y es que en la historia, bueno,

2308
02:33:06.180 --> 02:33:10.219
<v Speaker 8>Gui sobrevive y me parece que se junta con Ricardo

2309
02:33:10.239 --> 02:33:16.149
<v Speaker 8>Garzón de León para el asedio a Jerusalén. Y bueno,

2310
02:33:16.250 --> 02:33:20.540
<v Speaker 8>vemos que Sibila... Durante el asedio está como Gaby Baja diciendo,¿

2311
02:33:20.579 --> 02:33:24.309
<v Speaker 8>y ahora yo qué? Yo soy la princesa, soy la

2312
02:33:24.409 --> 02:33:27.239
<v Speaker 8>reina de Jerusalén, soy la reina del crack, y dice

2313
02:33:27.260 --> 02:33:31.440
<v Speaker 8>dos castillos más. No se debe hacer otra cosa. Igual

2314
02:33:31.459 --> 02:33:36.030
<v Speaker 8>ya le dice, cuando dejes de ser princesa, te acompañaré.

2315
02:33:37.590 --> 02:33:37.809
<v Speaker 6>Me

2316
02:33:37.850 --> 02:33:44.969
<v Speaker 8>llamas. Eso, me llamas. Haces un llamacuelga. Y nada, está

2317
02:33:45.030 --> 02:33:48.010
<v Speaker 8>bien porque se ve a toda la gente. Claro, soldados

2318
02:33:48.049 --> 02:33:52.090
<v Speaker 8>todos contentos. Al final, como tú dices, no es una

2319
02:33:52.110 --> 02:33:54.569
<v Speaker 8>arenga a la cristiandad de esta película. La gente dice,

2320
02:33:54.729 --> 02:33:56.590
<v Speaker 8>yo creo que salvaré el pellejo, que al final estamos

2321
02:33:56.629 --> 02:33:59.090
<v Speaker 8>aquí en una guerra que nos ha pillado en medio.

2322
02:33:59.690 --> 02:34:03.420
<v Speaker 8>Y bueno, pues se van todos cruzando el desierto hasta

2323
02:34:03.479 --> 02:34:07.000
<v Speaker 8>el mar. Y hay un tramo que está bien, porque

2324
02:34:07.049 --> 02:34:10.090
<v Speaker 8>es la entrada de los musulmanes a Jerusalén, que se

2325
02:34:10.129 --> 02:34:14.549
<v Speaker 8>ve cómo están quitando los estándares cristianos, cómo van quemando cosas.

2326
02:34:15.010 --> 02:34:16.770
<v Speaker 8>Y hay un gesto de Saladino que encuentra una cruz

2327
02:34:17.309 --> 02:34:19.030
<v Speaker 8>caída en el suelo y la recoge y la pone

2328
02:34:19.049 --> 02:34:21.770
<v Speaker 8>en la mesa. No sé qué quiere

2329
02:34:21.829 --> 02:34:24.290
<v Speaker 6>decir. Hay dos gestos de Saladino, porque la versión extendida,

2330
02:34:24.489 --> 02:34:26.629
<v Speaker 6>que yo no vi en su cine, pero ahora sí,

2331
02:34:27.270 --> 02:34:29.409
<v Speaker 6>hay otro gesto aparte de recoger la cruz y ponerla.

2332
02:34:30.180 --> 02:34:32.899
<v Speaker 6>que te dice que, bueno, no sé si sinceramente la

2333
02:34:33.260 --> 02:34:35.739
<v Speaker 6>figura de Saray no sería tan así, pero te dice

2334
02:34:35.860 --> 02:34:38.920
<v Speaker 6>que el respeto que tenía por otras religiones en que

2335
02:34:39.489 --> 02:34:42.209
<v Speaker 6>hay una tumba en el suelo y cuando él pasa

2336
02:34:42.909 --> 02:34:44.469
<v Speaker 6>por la... Él no pasa por encima de la tumba,

2337
02:34:44.670 --> 02:34:47.229
<v Speaker 6>él la bordea. Él va pasando por el filito de

2338
02:34:47.250 --> 02:34:49.129
<v Speaker 6>la tumba sin querer pisar la tumba en la que

2339
02:34:49.170 --> 02:34:52.760
<v Speaker 6>hay una cruz enorme grabada en esa tumba. Y él

2340
02:34:52.879 --> 02:34:55.879
<v Speaker 6>pasa por el filito sin querer pisarla como reverenciando a

2341
02:34:56.139 --> 02:35:00.120
<v Speaker 6>que hay una persona que ha fallecido... no soy un salvaje,

2342
02:35:00.139 --> 02:35:02.600
<v Speaker 6>no soy un bárbaro no voy a pisarla porque sea

2343
02:35:02.620 --> 02:35:04.959
<v Speaker 6>de otra religión y son esos dos momentos que me

2344
02:35:04.979 --> 02:35:07.649
<v Speaker 6>llaman mucho la atención del final porque es eso, es

2345
02:35:07.690 --> 02:35:10.649
<v Speaker 6>como recoge la cruz del suelo aunque ellos estén cambiando

2346
02:35:11.850 --> 02:35:16.829
<v Speaker 6>digamos toda la decoración que de hecho es lo que

2347
02:35:16.850 --> 02:35:22.930
<v Speaker 6>hicieron pero él mantenía un cierto respeto con la ideología

2348
02:35:23.059 --> 02:35:24.059
<v Speaker 6>por lo menos en la película

2349
02:35:24.760 --> 02:35:25.840
<v Speaker 10>no os he pedido un acuerdo

2350
02:35:31.729 --> 02:35:41.040
<v Speaker 11>Ofrezco a todas las personas protección hasta tierras cristianas, a todos, mujeres, niños, ancianos,

2351
02:35:41.059 --> 02:35:46.520
<v Speaker 11>a vuestros caballeros y soldados, y a vuestra reina. A

2352
02:35:46.579 --> 02:35:50.750
<v Speaker 11>vuestro rey, tal como está, os lo dejo a vos,

2353
02:35:51.750 --> 02:35:56.409
<v Speaker 11>y que sea Alá quien decida. Nadie sufrirá daño, lo

2354
02:35:56.489 --> 02:36:01.309
<v Speaker 11>juro por Alá. Los cristianos mataron a todos cuando tomaron

2355
02:36:01.370 --> 02:36:07.950
<v Speaker 11>la ciudad. Pero yo no soy esos hombres. Soy Salah ad-Din.

2356
02:36:08.829 --> 02:36:19.170
<v Speaker 10>Salah ad-Din. Con estas condiciones rindo Jerusalén. Salam aleikum. Y

2357
02:36:19.209 --> 02:36:36.030
<v Speaker 10>que la paz sea con vos.¿ Cuánto vale Jerusalén? Nada

2358
02:36:43.459 --> 02:36:44.000
<v Speaker 4>Todo.

2359
02:36:45.280 --> 02:36:47.319
<v Speaker 8>Es impactante porque en uno de los días del asedio

2360
02:36:48.520 --> 02:36:53.250
<v Speaker 8>vemos a todo el ejército sarrajeno rezando, de rodillas rezando. Digo, hostia,

2361
02:36:53.309 --> 02:36:55.489
<v Speaker 8>qué imagen, ¿eh? Se levantan de golpe. Y lo primero

2362
02:36:55.510 --> 02:37:00.090
<v Speaker 8>que hace Saladino cuando entra a Jerusalén rezar o sea,

2363
02:37:00.149 --> 02:37:02.489
<v Speaker 8>tiran pedalones de rosa para que las vaya pisando y

2364
02:37:02.629 --> 02:37:04.889
<v Speaker 8>tal y finalmente lo dejan solo en una estancia y

2365
02:37:05.409 --> 02:37:09.409
<v Speaker 8>se ponen a rezar o sea, no sé, muy elegante

2366
02:37:09.450 --> 02:37:12.709
<v Speaker 8>este personaje, me gusta bastante y ya para acabar, pues bueno,

2367
02:37:12.750 --> 02:37:17.049
<v Speaker 8>vuelven a Francia a esa Europa decadente de la Edad

2368
02:37:17.149 --> 02:37:23.120
<v Speaker 8>Media y bueno cuando llega cuando llega a su antigua

2369
02:37:23.559 --> 02:37:28.649
<v Speaker 8>herrería eso sale de la escena extendida Dar a entender

2370
02:37:28.770 --> 02:37:32.969
<v Speaker 8>que donde enterraron al hijo, como que ha crecido un

2371
02:37:33.030 --> 02:37:35.370
<v Speaker 8>pequeño arbolito. ¿No, José?

2372
02:37:36.780 --> 02:37:37.819
<v Speaker 6>Pues la verdad es que no me di cuenta, no

2373
02:37:37.840 --> 02:37:40.579
<v Speaker 6>me di cuenta. Vi que en la zona donde él

2374
02:37:40.600 --> 02:37:44.889
<v Speaker 6>está mirando, digamos, las tumbas, vemos cómo han crecido flores y,

2375
02:37:45.260 --> 02:37:48.879
<v Speaker 6>tú sabes, que ha crecido cosas que, digamos… Aquí la

2376
02:37:48.979 --> 02:37:51.180
<v Speaker 6>película va muy precipitada, pero se supone que todo esto

2377
02:37:51.219 --> 02:37:55.950
<v Speaker 6>transcurre en tres años. Esto es desde 1184 hasta 1187. No es

2378
02:37:57.489 --> 02:38:01.069
<v Speaker 6>cuando cae Jerusalén. Entonces, transcurre todo en tres años, que

2379
02:38:01.090 --> 02:38:03.469
<v Speaker 6>de hecho tú lo estás viendo, aunque te lo cuente

2380
02:38:03.530 --> 02:38:05.879
<v Speaker 6>muy abruptamente, tú en el tema, por ejemplo, de las

2381
02:38:05.979 --> 02:38:08.879
<v Speaker 6>tierras estás viendo cómo ya tiene plantaciones y todo, cuándo

2382
02:38:08.979 --> 02:38:12.209
<v Speaker 6>es el periodo que él está allí... Entonces, digamos que

2383
02:38:12.229 --> 02:38:13.909
<v Speaker 6>estos movimientos de tropa y todo eso

2384
02:38:14.409 --> 02:38:14.489
<v Speaker 4>no

2385
02:38:14.530 --> 02:38:18.569
<v Speaker 6>se hacían en un día, se hacían en mucho tiempo

2386
02:38:18.590 --> 02:38:22.409
<v Speaker 6>y que todo transcurrió. Incluso supongo que la caída de

2387
02:38:22.469 --> 02:38:25.969
<v Speaker 6>Jerusalén no transcurrió en tres días, como te lo cuentan aquí,

2388
02:38:26.590 --> 02:38:28.569
<v Speaker 6>como cuando hablamos de Troya, que en Troya te lo

2389
02:38:28.610 --> 02:38:32.649
<v Speaker 6>cuentan como si hubiera pasado en dos semanas y la

2390
02:38:32.709 --> 02:38:33.909
<v Speaker 6>guerra de Troya fueron diez años

2391
02:38:34.149 --> 02:38:34.209
<v Speaker 4>de

2392
02:38:34.250 --> 02:38:38.120
<v Speaker 6>asedio a las murallas de Troya. Entonces, Como te lo

2393
02:38:38.159 --> 02:38:40.860
<v Speaker 6>cuentan tan rápido, pues tú muchas veces no percibes el tiempo,

2394
02:38:40.909 --> 02:38:45.690
<v Speaker 6>pero lo puedes ver incluso en cómo cambia la zona

2395
02:38:45.750 --> 02:38:47.950
<v Speaker 6>y cómo cambia eso. Incluso, como tú has dicho ahora,

2396
02:38:47.969 --> 02:38:51.629
<v Speaker 6>el cuando regresa ya en las tumbas ha crecido vida,

2397
02:38:51.930 --> 02:38:52.409
<v Speaker 6>nueva vida.

2398
02:38:53.229 --> 02:38:58.040
<v Speaker 8>Sí, y vemos la última imagen de Sibila y Bailán cabalgando.

2399
02:38:58.260 --> 02:39:02.979
<v Speaker 8>Que yo entiendo que van a Ibelin, porque ahora Bailán

2400
02:39:03.020 --> 02:39:05.420
<v Speaker 8>es el señor de esa tierra. No sé dónde estará.

2401
02:39:06.229 --> 02:39:07.190
<v Speaker 6>No sé, a mí me da la impresión que no.

2402
02:39:07.270 --> 02:39:08.309
<v Speaker 6>A mí me da la impresión de que ellos ya

2403
02:39:08.350 --> 02:39:12.149
<v Speaker 6>van a olvidar todo esto, me parece a mí.

2404
02:39:12.909 --> 02:39:15.850
<v Speaker 7>Van a tener un nuevo comienzo.¿ Y cómo te

2405
02:39:15.899 --> 02:39:17.520
<v Speaker 6>has quedado con el final de Guy,

2406
02:39:18.159 --> 02:39:26.139
<v Speaker 7>Oscar? Pues impactado, porque como en la versión normal, la

2407
02:39:26.200 --> 02:39:32.450
<v Speaker 7>que está en Disney+, solo se ve. en el momento

2408
02:39:32.530 --> 02:39:38.299
<v Speaker 7>de la humillación frente al ejército sarraceno pues yo pensaba

2409
02:39:38.350 --> 02:39:41.579
<v Speaker 7>que lo habían pasado a cuchillo después de llevárselo pero

2410
02:39:42.379 --> 02:39:46.920
<v Speaker 7>me decís que no que bueno históricamente luego se juntó

2411
02:39:46.979 --> 02:39:50.860
<v Speaker 7>con Ricardo Corazón de León para ir a la tercera

2412
02:39:50.940 --> 02:39:56.280
<v Speaker 7>cruzada o sea que bueno pues entonces me parece bien

2413
02:39:56.420 --> 02:39:59.899
<v Speaker 7>traído que Valian lo humillara por segunda vez

2414
02:40:00.690 --> 02:40:04.809
<v Speaker 8>Tienes que ver esta versión porque merece la pena. Merece

2415
02:40:04.870 --> 02:40:05.209
<v Speaker 8>la pena.

2416
02:40:06.909 --> 02:40:10.809
<v Speaker 6>Sí, concluye muchos arcos y abre unos nuevos que no tenía.

2417
02:40:11.729 --> 02:40:17.110
<v Speaker 6>Y ahora sí, para terminar, quería preguntaros con qué escena

2418
02:40:18.420 --> 02:40:20.420
<v Speaker 6>de la película os quedaríais.¿ Qué escena es la que

2419
02:40:20.500 --> 02:40:23.459
<v Speaker 6>más os gusta de toda la película? Te ha tocado, Víctor.

2420
02:40:24.579 --> 02:40:32.329
<v Speaker 8>Sí, sí, sí. No me esperaba esta pregunta. Pero,¿ con

2421
02:40:32.350 --> 02:40:34.110
<v Speaker 8>qué escena? Joder, es que tenemos

2422
02:40:34.149 --> 02:40:34.649
<v Speaker 3>que ver esta

2423
02:40:34.709 --> 02:40:38.700
<v Speaker 8>película. Sí, y las batallas. Es que claro, es que

2424
02:40:38.739 --> 02:40:42.840
<v Speaker 8>lo de la serie es una pasada. Pero así una, una, una...

2425
02:40:44.239 --> 02:40:44.840
<v Speaker 6>Pues,

2426
02:40:45.059 --> 02:40:48.260
<v Speaker 8>me gusta mucho el... Lo que pasa en el crack,

2427
02:40:48.799 --> 02:40:54.639
<v Speaker 8>toda esa escena de que aparece el ejército cristiano, que

2428
02:40:54.819 --> 02:40:57.760
<v Speaker 8>Amit le dice a uno de sus sirvientes, dile a

2429
02:40:57.860 --> 02:41:01.870
<v Speaker 8>Saladino que Jerusalén ha venido. Y se gira Valiant y

2430
02:41:01.909 --> 02:41:04.829
<v Speaker 8>ve a las tropas que llegan, el castillo de fondo,

2431
02:41:04.930 --> 02:41:07.389
<v Speaker 8>los dos ejércitos frente a frente. Las dos figuras del

2432
02:41:08.309 --> 02:41:12.959
<v Speaker 8>rey balduino, Blankov y la otra figura negra, Me recuerda

2433
02:41:12.979 --> 02:41:14.540
<v Speaker 8>un poco a ese tablero de ajedrez con el que

2434
02:41:14.559 --> 02:41:19.479
<v Speaker 8>estaba jugando Balduino, ¿sabes? O sea, es una buena imagen.

2435
02:41:20.159 --> 02:41:27.399
<v Speaker 8>Eso y además cuando entra y sacude al sinvergüenza ese.

2436
02:41:28.100 --> 02:41:31.040
<v Speaker 8>O sea, que yo me quedaría con ese tramo hasta

2437
02:41:31.059 --> 02:41:33.899
<v Speaker 8>que finalmente Balduino cae desplomado.

2438
02:41:34.899 --> 02:41:38.760
<v Speaker 7>Yo voy a ser un pelín más intimista. Yo me

2439
02:41:38.819 --> 02:41:43.579
<v Speaker 7>voy a quedar con esa primera conversación que tiene Valiant

2440
02:41:43.899 --> 02:41:49.530
<v Speaker 7>con Balduino, donde se sientan en el tablero de ajedrez

2441
02:41:49.770 --> 02:41:54.049
<v Speaker 7>y tal. Me voy a quedar con eso, porque eso

2442
02:41:54.350 --> 02:41:59.079
<v Speaker 7>es un giro que luego vendrá para hacer otro giro.

2443
02:41:59.100 --> 02:42:02.719
<v Speaker 7>O sea, me parece muy buena esa escena. Pues yo

2444
02:42:02.739 --> 02:42:03.389
<v Speaker 7>aparte de muchas

2445
02:42:04.450 --> 02:42:07.510
<v Speaker 6>que hay, que son, que me encantan, pero yo me

2446
02:42:07.549 --> 02:42:10.540
<v Speaker 6>quedo con una que se nos ha olvidado comentar. que

2447
02:42:10.620 --> 02:42:14.639
<v Speaker 6>a mí me gusta mucho, que es cuando ya Sibila,

2448
02:42:14.659 --> 02:42:18.020
<v Speaker 6>están en el asedio de Jerusalén, Sibila se corta el pelo,

2449
02:42:18.920 --> 02:42:21.200
<v Speaker 6>ya le dijo a muerto, todo eso, ya no puede

2450
02:42:21.260 --> 02:42:24.379
<v Speaker 6>más con su vida, y está mirándose en un espejo

2451
02:42:24.420 --> 02:42:27.079
<v Speaker 6>de estos de latón, en los que realmente el rostro,

2452
02:42:27.120 --> 02:42:28.620
<v Speaker 6>pues te lo voy a ver, y hay un momento

2453
02:42:28.659 --> 02:42:31.219
<v Speaker 6>en el que el rostro se ve como desfigurado, se

2454
02:42:31.280 --> 02:42:34.069
<v Speaker 6>ve como si ella tuviera las mismas cicatrices que tenía

2455
02:42:34.149 --> 02:42:37.129
<v Speaker 6>el hermano, el propio reflejo de eso, le puede echar

2456
02:42:37.170 --> 02:42:40.790
<v Speaker 6>como una fealdad, que es como le está diciendo como

2457
02:42:40.889 --> 02:42:45.510
<v Speaker 6>que la vida que ha llevado realmente hasta ahora de, bueno,

2458
02:42:45.670 --> 02:42:49.069
<v Speaker 6>de capricho, un poco caprichosa también en muchos momentos y

2459
02:42:49.090 --> 02:42:51.209
<v Speaker 6>todo esto, como que al final ha traído hasta aquí,

2460
02:42:51.270 --> 02:42:56.600
<v Speaker 6>como que de hecho después de la, creo que antes

2461
02:42:56.620 --> 02:42:58.840
<v Speaker 6>de la conversación con Valiant, cuando él le dice que,

2462
02:42:59.979 --> 02:43:02.860
<v Speaker 6>Que si ya no es va a ser reina, ya

2463
02:43:03.329 --> 02:43:07.610
<v Speaker 6>puede venirse con él. Si acepta ser una humilde mujer,

2464
02:43:07.629 --> 02:43:11.709
<v Speaker 6>o sea, persona, pues que se puede ir con él.

2465
02:43:12.010 --> 02:43:15.010
<v Speaker 6>Y me gusta mucho cómo está hecho, porque... tú te

2466
02:43:15.030 --> 02:43:18.979
<v Speaker 6>quedas mirando ese espejo, que son los típicos espejos de

2467
02:43:19.020 --> 02:43:20.340
<v Speaker 6>la Edad Media en los que yo no sé cómo

2468
02:43:20.379 --> 02:43:23.860
<v Speaker 6>se veían, porque realmente tú no te veías prácticamente la

2469
02:43:23.920 --> 02:43:29.219
<v Speaker 6>cara bien, pero ves cómo construye ahí una imagen Ridley

2470
02:43:29.239 --> 02:43:32.059
<v Speaker 6>Scott para que veamos precisamente cómo ella se ve un

2471
02:43:32.079 --> 02:43:36.600
<v Speaker 6>poco también reflejada en la fealdad del hermano en muchos

2472
02:43:36.639 --> 02:43:39.209
<v Speaker 6>momentos y me gusta mucho, aparte de que ella se

2473
02:43:39.270 --> 02:43:43.159
<v Speaker 6>pone aparte sin decirle a nadie que ha sido la reina,

2474
02:43:43.260 --> 02:43:48.620
<v Speaker 6>se pone allí a curar a heridos, a ponerles vendas

2475
02:43:48.659 --> 02:43:51.120
<v Speaker 6>y todas las cosas que incluso pasan por su lado

2476
02:43:51.139 --> 02:43:54.159
<v Speaker 6>y no las reconoce al principio. Entonces me gusta mucho

2477
02:43:54.219 --> 02:43:58.860
<v Speaker 6>esa escena, como dice Oscar, tan minimalista dentro de una

2478
02:43:58.899 --> 02:44:02.559
<v Speaker 6>película tan ostentosa y tan grande. Y quería volver a

2479
02:44:02.620 --> 02:44:05.760
<v Speaker 6>la pregunta que hice al principio.¿ Vosotros creéis que el

2480
02:44:05.819 --> 02:44:08.280
<v Speaker 6>problema de esta película, por lo que no gustó tanto,

2481
02:44:08.379 --> 02:44:12.590
<v Speaker 6>puede ser el tempo que tiene, que en muchos momentos

2482
02:44:12.670 --> 02:44:15.770
<v Speaker 6>creo que es muy lenta, creo que avanza muy poco,

2483
02:44:15.790 --> 02:44:17.290
<v Speaker 6>sobre todo la parte en la que él está en

2484
02:44:17.350 --> 02:44:22.139
<v Speaker 6>sus tierras con Sibila. Creo que tiene muchos momentos valle

2485
02:44:22.860 --> 02:44:25.459
<v Speaker 6>entre medio de momentos altos.¿ No crees que podría haber

2486
02:44:25.500 --> 02:44:26.399
<v Speaker 6>sido ese el problema?

2487
02:44:27.399 --> 02:44:29.760
<v Speaker 8>Puede ser, pero al final la versión de cine no

2488
02:44:29.799 --> 02:44:33.520
<v Speaker 8>es tan larga. Son dos horas y cuarto, ¿eh? Pero sí,

2489
02:44:33.809 --> 02:44:36.590
<v Speaker 8>hay ese fragmento de que Sibila está en las tierras

2490
02:44:36.610 --> 02:44:43.100
<v Speaker 8>de Valia, Anitano, en Timan... Sí, eso se hace valle,

2491
02:44:43.340 --> 02:44:49.850
<v Speaker 8>pero no sé yo si es la principal causa de

2492
02:44:49.889 --> 02:44:52.489
<v Speaker 8>que no haya tenido éxito la película. Yo no sé

2493
02:44:52.530 --> 02:44:57.690
<v Speaker 8>si es que la historia a la gente no le

2494
02:44:57.709 --> 02:45:02.479
<v Speaker 8>llama mucho la atención. En plan de,¿ esta película de

2495
02:45:02.520 --> 02:45:05.100
<v Speaker 8>qué va?¿ De Las cruzadas? Pues no sé, tampoco me

2496
02:45:05.120 --> 02:45:07.879
<v Speaker 8>llama mucho. No sé. No sé si fue un problema de...¿

2497
02:45:08.500 --> 02:45:11.719
<v Speaker 8>Cómo se dice?¿ De propaganda? Pero, sinceramente,

2498
02:45:11.760 --> 02:45:13.139
<v Speaker 6>no sé por qué tuvo una realidad...¿ Qué es lo

2499
02:45:13.159 --> 02:45:15.940
<v Speaker 6>mismo que yo le achaco a Napoleón? Que pasa lo mismo.

2500
02:45:16.020 --> 02:45:22.479
<v Speaker 6>Napoleón creo que no triunfa porque tiene demasiados momentos. Josefina...

2501
02:45:24.280 --> 02:45:27.840
<v Speaker 6>que como que te ralentiza muchísimo lo que es realmente

2502
02:45:27.899 --> 02:45:30.399
<v Speaker 6>la trama, que él te intenta contar más la vida

2503
02:45:30.520 --> 02:45:36.229
<v Speaker 6>personal o marital de Napoleón. Y a lo mejor eso,

2504
02:45:36.770 --> 02:45:41.010
<v Speaker 6>si tú quieres contar una epopeya histórica así de tan grande,

2505
02:45:41.030 --> 02:45:43.649
<v Speaker 6>a lo mejor no es lo que esperas ver cuando vas, ¿no?

2506
02:45:44.190 --> 02:45:45.190
<v Speaker 6>Tú que Grubina Fitz, Óscar.

2507
02:45:47.329 --> 02:45:50.239
<v Speaker 7>Yo creo que Ridley Scott tiene un problema a la

2508
02:45:50.299 --> 02:45:59.860
<v Speaker 7>hora de transmitir en imágenes escenas románticas. Porque es eso,

2509
02:46:00.200 --> 02:46:04.979
<v Speaker 7>el tiempo es muy lento, pero en varias películas que

2510
02:46:05.020 --> 02:46:09.809
<v Speaker 7>ha hecho ya, no solo en esta... Sin embargo, cuando

2511
02:46:09.889 --> 02:46:14.670
<v Speaker 7>se olvida un poquito del tema de la relación amorosa,

2512
02:46:14.690 --> 02:46:18.440
<v Speaker 7>las películas de Ridley Scott son mucho más dinámicas, mucho

2513
02:46:18.520 --> 02:46:21.399
<v Speaker 7>más una detrás de otra, una detrás de otra, y

2514
02:46:21.440 --> 02:46:28.079
<v Speaker 7>es cuando este director gana, gana el pulso. Pero yo

2515
02:46:28.149 --> 02:46:32.450
<v Speaker 7>sigo pensando lo mismo, que en parte la gente no

2516
02:46:32.469 --> 02:46:39.850
<v Speaker 7>entendió la película y que... Y que luego la promoción

2517
02:46:39.909 --> 02:46:42.250
<v Speaker 7>de la misma no fue la correcta.

2518
02:46:43.079 --> 02:46:46.340
<v Speaker 6>Sí, puede ser. De hecho, lo que has dicho, Gladiator,

2519
02:46:48.059 --> 02:46:53.040
<v Speaker 6>el tema amoroso está muy pequeña dosis. Realmente ya te digo,

2520
02:46:53.079 --> 02:46:56.030
<v Speaker 6>incluso tenemos aquí un personaje muy parecido que ha perdido

2521
02:46:56.069 --> 02:47:00.010
<v Speaker 6>a su mujer y a su hijo. Aquí no sucumbe

2522
02:47:00.030 --> 02:47:03.250
<v Speaker 6>a Lucila en Gladiator. De hecho, el tema amoroso es

2523
02:47:03.290 --> 02:47:06.709
<v Speaker 6>que no dura nada. Incluso hablan más de política y

2524
02:47:06.729 --> 02:47:09.959
<v Speaker 6>otras cosas. Y ahí funciona más. Es lo que dice

2525
02:47:10.079 --> 02:47:13.329
<v Speaker 6>también Oscar. El tema del amor no se le da

2526
02:47:13.409 --> 02:47:17.329
<v Speaker 6>tan bien, creo yo, las relaciones así amorosas a lo

2527
02:47:17.350 --> 02:47:19.780
<v Speaker 6>que quiere contar Ridley Scott, que cuando se centra en

2528
02:47:19.819 --> 02:47:25.059
<v Speaker 6>otros temas creo que triunfa mucho más. Bueno, pues ya

2529
02:47:25.079 --> 02:47:26.860
<v Speaker 6>hemos llegado al final. Tampoco ha sido tanto tiempo. Yo

2530
02:47:26.909 --> 02:47:28.700
<v Speaker 6>pensé que íbamos a echar aquí dos días y medio,

2531
02:47:28.840 --> 02:47:32.569
<v Speaker 6>pero tampoco ha sido tanto tiempo. Y yo más parte

2532
02:47:32.590 --> 02:47:33.270
<v Speaker 6>lo hemos

2533
02:47:33.670 --> 02:47:34.209
<v Speaker 10>desgranado

2534
02:47:34.270 --> 02:47:39.110
<v Speaker 6>totalmente y lo hemos pasado bomba.¿ Qué opináis?¿ Cómo creéis

2535
02:47:39.129 --> 02:47:42.770
<v Speaker 6>que ha quedado el programa?¿ Nos ha quedado redondo? Yo

2536
02:47:42.809 --> 02:47:43.889
<v Speaker 6>creo que sí

2537
02:47:44.569 --> 02:47:45.989
<v Speaker 8>Sí, además los tres disfrutamos con estas

2538
02:47:46.030 --> 02:47:50.760
<v Speaker 7>películas. Bueno, yo... Sí, la verdad es que sí. Yo, bueno,

2539
02:47:50.860 --> 02:47:54.059
<v Speaker 7>tenía aquí para hacer un speech al principio, pero bueno,

2540
02:47:54.100 --> 02:47:57.889
<v Speaker 7>me lo he saltado. Y lo puedo dejar como conclusiones

2541
02:47:57.969 --> 02:48:05.909
<v Speaker 7>finales de la película. Si me permites. Es un pelín largo, ¿vale? Pero, vamos,

2542
02:48:06.370 --> 02:48:11.690
<v Speaker 7>yo creo que entra dentro de lo que hemos estado

2543
02:48:11.729 --> 02:48:14.879
<v Speaker 7>hablando hasta ahora. Y digo que bajo la apariencia de

2544
02:48:14.920 --> 02:48:18.819
<v Speaker 7>una pobella medieval... esconde una de las lecciones más humanas

2545
02:48:18.899 --> 02:48:21.319
<v Speaker 7>que se han contado en el cine moderno, porque el

2546
02:48:21.379 --> 02:48:24.479
<v Speaker 7>reino de los cielos no va sobre religión, va sobre

2547
02:48:24.559 --> 02:48:27.579
<v Speaker 7>el hombre, sobre lo que ocurre cuando perdemos la fe,

2548
02:48:27.899 --> 02:48:31.729
<v Speaker 7>pero seguimos eligiendo hacer el bien. Ridley Scott nos sitúa

2549
02:48:31.750 --> 02:48:35.969
<v Speaker 7>en medio del fuego cruzado entre cristianos y musulmanes, no

2550
02:48:36.030 --> 02:48:39.889
<v Speaker 7>para mostrarnos quién tiene razón, sino para recordarnos que nadie

2551
02:48:40.250 --> 02:48:43.979
<v Speaker 7>la tiene cuando la fe se convierte en arma. En

2552
02:48:44.020 --> 02:48:47.260
<v Speaker 7>su esencia, esta historia nos dice que la verdadera batalla

2553
02:48:47.319 --> 02:48:51.139
<v Speaker 7>no se libra en Jerusalén, sino dentro de nosotros, entre

2554
02:48:51.219 --> 02:48:54.569
<v Speaker 7>la necesidad de creer y la obligación de pensar, entre

2555
02:48:54.649 --> 02:48:58.250
<v Speaker 7>la fe ciega y la compasión lúcida. Baleán es un

2556
02:48:58.270 --> 02:49:02.530
<v Speaker 7>herrero convertido en caballero, no busca gloria ni perdón divino,

2557
02:49:02.930 --> 02:49:07.489
<v Speaker 7>busca sentido. Y en esa búsqueda descubre que el cielo

2558
02:49:07.809 --> 02:49:11.239
<v Speaker 7>no se conquista con espadas, sino con conciencia. Porque el

2559
02:49:11.280 --> 02:49:13.100
<v Speaker 7>reino de los cielos no está en las alturas, ni

2560
02:49:13.639 --> 02:49:17.739
<v Speaker 7>pertenece a ningún credo. Está justo en cada acto justo,

2561
02:49:18.540 --> 02:49:21.520
<v Speaker 7>en cada vida que decides proteger, en cada momento que

2562
02:49:21.639 --> 02:49:25.239
<v Speaker 7>eliges la paz, cuando el mundo te empuja a la guerra.

2563
02:49:25.260 --> 02:49:29.549
<v Speaker 7>Y tal vez esa sea la verdadera redención. Entender que

2564
02:49:29.620 --> 02:49:33.930
<v Speaker 7>ser bueno no necesita permiso de ningún dios, solo coraje.

2565
02:49:35.399 --> 02:49:36.450
<v Speaker 8>Poco más se puede añadir

2566
02:49:36.600 --> 02:49:39.739
<v Speaker 6>Como has dicho tú antes, lo único que se puede

2567
02:49:40.520 --> 02:49:43.069
<v Speaker 6>añadir es la frase que tenía Valiant en su herrería.¿

2568
02:49:44.790 --> 02:49:48.110
<v Speaker 6>Qué hombre es aquel que no quiere mejorar su mundo?

2569
02:49:49.809 --> 02:49:52.209
<v Speaker 6>Que también es otro mensaje de la película que es

2570
02:49:52.250 --> 02:49:57.590
<v Speaker 6>lo que Valiant hace. Me parece como cierre perfecto. Así

2571
02:49:57.610 --> 02:50:00.760
<v Speaker 6>que muchas gracias. Muchas gracias por pasaros por aquí. Ya

2572
02:50:00.860 --> 02:50:06.959
<v Speaker 6>iremos hablando para otra más adelante, pero agradecido a los dos. Oscar,

2573
02:50:07.440 --> 02:50:10.680
<v Speaker 6>muchas gracias por pasarte. Nos veremos pronto por aquí seguramente

2574
02:50:10.700 --> 02:50:11.489
<v Speaker 6>con otra película.

2575
02:50:11.709 --> 02:50:18.629
<v Speaker 7>Sí, cuando quieras aquí estamos dispuestos a pelear las batallas

2576
02:50:18.649 --> 02:50:19.170
<v Speaker 7>que hagan falta.

2577
02:50:20.059 --> 02:50:23.120
<v Speaker 6>Y Víctor, a ti también. Te emplazo ya que pronto

2578
02:50:23.159 --> 02:50:27.389
<v Speaker 6>ya buscaré alguna cosita así chula también. Cambiaremos incluso el género,

2579
02:50:27.629 --> 02:50:33.850
<v Speaker 6>a lo mejor incluso. Pero algo traeremos para hacer estas

2580
02:50:33.889 --> 02:50:36.010
<v Speaker 6>cositas que también tanto nos divierten y con lo que

2581
02:50:36.069 --> 02:50:38.239
<v Speaker 6>también nos lo pasamos. Acudiré a tu llamada con

2582
02:50:38.250 --> 02:50:38.319
<v Speaker 8>la

2583
02:50:38.719 --> 02:50:39.110
<v Speaker 6>primera luz del

2584
02:50:39.159 --> 02:50:42.579
<v Speaker 8>quinto día.

2585
02:50:45.059 --> 02:50:49.969
<v Speaker 6>Pues sí, pues sí. Esas además las tengo pendientes de

2586
02:50:50.000 --> 02:50:50.649
<v Speaker 6>hacer todavía.

2587
02:50:52.110 --> 02:50:53.489
<v Speaker 8>Uy, José, no me digas eso, ¿eh

2588
02:50:53.829 --> 02:50:53.969
<v Speaker 6>Dígas

2589
02:50:54.010 --> 02:50:55.229
<v Speaker 8>eso que me pongo nervioso.

2590
02:50:55.629 --> 02:50:58.129
<v Speaker 6>Ahí lo dejo. Yo sé que tú en tu canal

2591
02:50:58.250 --> 02:51:03.430
<v Speaker 6>ya comenzaste. Ya comenzaste el camino. Pero bueno, yo aquí

2592
02:51:03.450 --> 02:51:10.100
<v Speaker 6>todavía no lo he comenzado. Es una responsabilidad muy grande. Bueno,

2593
02:51:10.299 --> 02:51:13.690
<v Speaker 6>estamos en ello. Y un gran poder conlleva una gran responsabilidad.

2594
02:51:15.989 --> 02:51:19.889
<v Speaker 6>Totalmente de acuerdo. Por cierto, antes de iros, quería enseñaros

2595
02:51:19.909 --> 02:51:24.639
<v Speaker 6>algo que ya creo que Víctor lo ha visto. Pero...

2596
02:51:26.559 --> 02:51:32.950
<v Speaker 7>Fantástico. Fantástico. Hostia, qué guapa que es, tío.

2597
02:51:35.440 --> 02:51:40.290
<v Speaker 6>Perdón. Ahora, que ya he perdido todo esto. Estaba enseñándoles

2598
02:51:40.309 --> 02:51:42.520
<v Speaker 6>las camisetas oficiales del retrovisor de DeLorean, que este fin

2599
02:51:42.540 --> 02:51:45.639
<v Speaker 6>de semana... me llevo una a Barcelona para mi encuentro

2600
02:51:45.680 --> 02:51:48.360
<v Speaker 6>con Christopher Lloyd, en la que le voy a intentar

2601
02:51:48.399 --> 02:51:51.100
<v Speaker 6>regalar una, para ver si me dejan, porque me hago

2602
02:51:51.120 --> 02:51:54.690
<v Speaker 6>foto con él, me va a firmar un objeto, pero

2603
02:51:54.709 --> 02:51:57.049
<v Speaker 6>aparte si puedo, si puedo entregarle la camiseta que me dejen,

2604
02:51:57.850 --> 02:52:01.350
<v Speaker 6>esta va para él, y vosotros por supuesto tendréis la vuestra,

2605
02:52:01.729 --> 02:52:06.610
<v Speaker 6>como colaboradores, ya de pleno derecho del programa, como uno más,

2606
02:52:06.629 --> 02:52:09.770
<v Speaker 6>así que ya en cuanto tenga mi próxima remesa, os

2607
02:52:10.430 --> 02:52:13.370
<v Speaker 6>preguntaré para haceros llegar una a cada uno.

2608
02:52:14.200 --> 02:52:16.459
<v Speaker 8>Jolín, qué guay. Pues súper contento.

2609
02:52:17.540 --> 02:52:21.840
<v Speaker 7>Para mí será todo un honor recibirla y lucirla todo

2610
02:52:21.879 --> 02:52:23.079
<v Speaker 7>el tiempo que me dure.

2611
02:52:24.620 --> 02:52:28.670
<v Speaker 8>Sí, sí. Jolín, pues muchas gracias. Se adelanta la Navidad.

2612
02:52:29.489 --> 02:52:29.950
<v Speaker 8>Se adelanta

2613
02:52:30.170 --> 02:52:34.149
<v Speaker 6>se adelanta. Y a todos vosotros, pues nada, pues emplazaros

2614
02:52:34.190 --> 02:52:37.530
<v Speaker 6>para el siguiente programa, para el próximo día. Así que nada,

2615
02:52:37.690 --> 02:52:40.290
<v Speaker 6>pues un saludito y así que chao, chao.

2616
02:52:47.090 --> 02:52:52.090
<v Speaker 5>año de nuestro señor de las arenas del desierto se

2617
02:52:52.190 --> 02:52:57.100
<v Speaker 5>tiñen de rojo en las murallas de jerusalén saladino sultán

2618
02:52:57.120 --> 02:53:01.120
<v Speaker 5>de egipto y siria el halcón de los ayacíes se

2619
02:53:01.139 --> 02:53:03.920
<v Speaker 5>hace con la ciudad santa con su ejército de jinetes

2620
02:53:04.020 --> 02:53:08.329
<v Speaker 5>turcos y arqueros nubios arrasa las defensas en la fatídica

2621
02:53:08.389 --> 02:53:10.049
<v Speaker 5>batalla de Jatín la que iba a pasar en la

2622
02:53:10.069 --> 02:53:13.709
<v Speaker 5>historia como la batalla de los cuernos de Jatín caen

2623
02:53:14.170 --> 02:53:22.440
<v Speaker 5>todos los cruzados El rey, Guido de Lusiñán, encadenado y humillado,

2624
02:53:22.860 --> 02:53:25.420
<v Speaker 5>vio como la Vera Cruz, el sagrado rey licario de

2625
02:53:25.459 --> 02:53:29.879
<v Speaker 5>la cristiandad, cae en manos infieles. Jerusalén, cuna de profetas,

2626
02:53:29.959 --> 02:53:34.729
<v Speaker 5>de cruzados, abre las puertas a su nuevo rey, al

2627
02:53:34.780 --> 02:53:40.270
<v Speaker 5>conquistador Saladino. Las campanas de la iglesia se silenciaron y

2628
02:53:41.090 --> 02:53:43.709
<v Speaker 5>fueron reemplazadas por el eco de los muecines llamando a

2629
02:53:43.729 --> 02:53:48.739
<v Speaker 5>la oración. En Europa, desde las frías catedrales de París

2630
02:53:48.760 --> 02:53:53.579
<v Speaker 5>hasta los salones de Roma, todo queda en silencio. Sienten

2631
02:53:53.659 --> 02:53:56.959
<v Speaker 5>una enorme furia en su interior y el Papa Gregorio

2632
02:53:57.200 --> 02:53:59.860
<v Speaker 5>VIII lanza el grito que se iba a convertir en

2633
02:53:59.899 --> 02:54:05.729
<v Speaker 5>un símbolo. Deus vult. Dios lo quiere. La tercera cruzada

2634
02:54:05.750 --> 02:54:09.469
<v Speaker 5>había nacido. Se iban a juramentar en sangre y en

2635
02:54:09.569 --> 02:54:22.510
<v Speaker 5>fe para reconquistar los santos lugares. Y tres reyes responden

2636
02:54:22.600 --> 02:54:27.059
<v Speaker 5>a la llamada. Federico I Barbarroja, emperador del Sacro Imperio Romano.

2637
02:54:28.280 --> 02:54:31.500
<v Speaker 5>Un viejo león. Reunió a cien mil guerreros en las

2638
02:54:31.559 --> 02:54:36.239
<v Speaker 5>orillas del Danubio. Cabalgaba delante de todos ellos, con una

2639
02:54:36.280 --> 02:54:39.899
<v Speaker 5>armadura reluciente bajo el sol de Renania. Prometía a sus

2640
02:54:39.959 --> 02:54:46.030
<v Speaker 5>hombres la gloria eterna. Atraviesa los Alpes. Descienden por los

2641
02:54:46.069 --> 02:54:50.610
<v Speaker 5>valles de Anatolia. Pero el destino es caprichoso. En el

2642
02:54:50.670 --> 02:54:54.590
<v Speaker 5>río Goxu, Barbarroja, montando su caballo de guerra, se zambuche

2643
02:54:54.639 --> 02:55:00.440
<v Speaker 5>para refrescarse. Y el agua, traicionera, lo engulle. Su cuerpo,

2644
02:55:00.780 --> 02:55:04.100
<v Speaker 5>pesado con la armadura de emperador, se hunde en las profundidades.

2645
02:55:09.299 --> 02:55:14.459
<v Speaker 5>Su ejército, huérfano de líder, se desintegra. Su ambición se

2646
02:55:14.479 --> 02:55:21.000
<v Speaker 5>había roto. Las emboscadas turcomanas lo diezmaron. Solo un puñado

2647
02:55:21.020 --> 02:55:23.600
<v Speaker 5>de caballeros liderados por su hijo Leopoldo llega a Tierra

2648
02:55:23.659 --> 02:55:33.709
<v Speaker 5>Santa y llevan el estardante imperial como su símbolo. Mientras tanto,

2649
02:55:34.430 --> 02:55:37.889
<v Speaker 5>en la abrumosa Inglaterra, Ricardo Corazón de León se preparaba.

2650
02:55:38.850 --> 02:55:41.430
<v Speaker 5>El hijo de Enrique II y Leonor de Aquitania era

2651
02:55:41.489 --> 02:55:48.719
<v Speaker 5>un guerrero forjado en rebeliones y cacerías. Alto. Rubio. Ricardo

2652
02:55:48.879 --> 02:55:53.799
<v Speaker 5>no tenía piedad. Vendió tierras. Nuevos impuestos a los nobles.

2653
02:55:54.420 --> 02:55:57.100
<v Speaker 5>Llenó sus arcas de plata para sufragar la cruzada. Y

2654
02:55:57.540 --> 02:56:00.159
<v Speaker 5>cruzó el mar con una flota tan grande como la

2655
02:56:00.219 --> 02:56:03.079
<v Speaker 5>vista en los tiempos de los vikingos. A su lado...

2656
02:56:04.170 --> 02:56:08.850
<v Speaker 5>Felipe II de Francia. Un rey astuto, calculador. Prefería la

2657
02:56:08.930 --> 02:56:15.430
<v Speaker 5>intriga al derramamiento de sangre. Y juntos, en 1191, cruzan el

2658
02:56:15.479 --> 02:56:18.760
<v Speaker 5>mar y finalizan su viaje en las playas de Acre.

2659
02:56:20.059 --> 02:56:23.639
<v Speaker 5>Una fortaleza que Saladino defendía como si fuera realmente el

2660
02:56:23.680 --> 02:56:35.579
<v Speaker 5>corazón de su imperio. Y sí, Ascre era un infierno,

2661
02:56:36.260 --> 02:56:39.799
<v Speaker 5>un infierno de piedra y de fuego. Murallas con torres

2662
02:56:39.879 --> 02:56:43.760
<v Speaker 5>almenadas erguían sobre el mar y estaban guarnecidas por cientos,

2663
02:56:43.840 --> 02:56:48.750
<v Speaker 5>por miles de sarracenos. Ricardo, cuando desembarcó con su estandarte

2664
02:56:49.510 --> 02:56:54.510
<v Speaker 5>del león rampante, organizó el asedio con precisión de un maestro.

2665
02:56:56.709 --> 02:57:01.090
<v Speaker 5>Torres de asedio, catapultas que expulsaban rocas, que surcaban el

2666
02:57:01.190 --> 02:57:07.270
<v Speaker 5>cielo como auténticos meteoritos. Los arqueros disparaban sobre los defensores.

2667
02:57:07.290 --> 02:57:12.860
<v Speaker 5>Felipe actuaba de otra manera. Intentaba minar las bases de

2668
02:57:12.899 --> 02:57:18.219
<v Speaker 5>las murallas. Y Ricardo, Ricardo era un demonio. Partía escudos,

2669
02:57:18.239 --> 02:57:24.139
<v Speaker 5>aplastaba yelmos. Eso sí, meses de hambre y de peste

2670
02:57:24.459 --> 02:57:29.530
<v Speaker 5>azotaron a ambos bandos. Llegaron a comer ratas, bebían vino agrio.

2671
02:57:31.209 --> 02:57:36.270
<v Speaker 5>Los musulmanes sufrían disentería, veían como sus camellos morían de sed.

2672
02:57:37.770 --> 02:57:42.290
<v Speaker 5>Saladino enviaba refuerzos, pero el cerco poco a poco se

2673
02:57:42.370 --> 02:57:50.239
<v Speaker 5>cerraba sobre Acre. Y llega la rendición, en julio de 1191.

2674
02:57:52.500 --> 02:57:55.659
<v Speaker 5>Después de dos años de agonía, Acre se rinde y

2675
02:57:55.719 --> 02:57:58.940
<v Speaker 5>con ella llega un botín de oro y esclavos que

2676
02:57:58.979 --> 02:58:04.799
<v Speaker 5>llena los cofres de los reyes. Pero la gloria se

2677
02:58:04.840 --> 02:58:08.170
<v Speaker 5>tiñó de sombra. Felipe, celoso de la fama de Ricardo,

2678
02:58:09.000 --> 02:58:14.610
<v Speaker 5>regresa a Francia. Intenta traicionarlo desde su corte. Ricardo está

2679
02:58:14.649 --> 02:58:18.430
<v Speaker 5>solo y se marcha hacia el sur, hacia Jaffa y Ascalón.

2680
02:58:19.309 --> 02:58:25.920
<v Speaker 5>Reconquista puertos. En septiembre, en la llanura de Arsuf, se

2681
02:58:26.000 --> 02:58:29.399
<v Speaker 5>libra la batalla que iba a inmortalizar a Ricardo Corazón

2682
02:58:29.440 --> 02:58:35.899
<v Speaker 5>de León. Saladino, con su caballería mameluca, carga como una

2683
02:58:35.920 --> 02:58:39.870
<v Speaker 5>avalancha en viste contra las líneas de los cruzados. Los templarios,

2684
02:58:40.450 --> 02:58:43.950
<v Speaker 5>los hospitalarios forman un muro de lanzas. Ricardo está en

2685
02:58:43.969 --> 02:59:00.010
<v Speaker 5>el centro y espera su momento. Y Ricardo actuó como

2686
02:59:00.049 --> 02:59:04.889
<v Speaker 5>un auténtico vendaval. Caballos al galope, estandartes sondeando y el

2687
02:59:04.950 --> 02:59:08.549
<v Speaker 5>rey gritando por Dios y por la cruz. Los infieles huyen,

2688
02:59:09.170 --> 02:59:12.870
<v Speaker 5>dejan el campo lleno de turbantes y sangre. Arsuf fue

2689
02:59:12.930 --> 02:59:17.190
<v Speaker 5>realmente una victoria pírrica. Se podría decir que un eco

2690
02:59:17.219 --> 02:59:25.579
<v Speaker 5>de gloria en un desierto de derrotas. Aún así, Jerusalén

2691
02:59:25.659 --> 02:59:31.209
<v Speaker 5>permanecía inalcanzable. Saladino, astuto como un zorro del desierto, hostigaba

2692
02:59:31.270 --> 02:59:34.629
<v Speaker 5>las líneas de suministro, cortaba caminos con sus guerrillas y

2693
02:59:35.149 --> 02:59:37.290
<v Speaker 5>Ricardo estaba herido, herido por una flecha en el hombro

2694
02:59:37.350 --> 02:59:40.930
<v Speaker 5>durante un asalto. Contemplaba las corinas desde las murallas de

2695
02:59:40.989 --> 02:59:43.739
<v Speaker 5>Jafa y pensó, si no puedo tomar la ciudad santa

2696
02:59:43.770 --> 02:59:48.959
<v Speaker 5>por la fuerza, tendré que intentarlo con inteligencia. Llegaron las negociaciones,

2697
02:59:48.979 --> 02:59:56.059
<v Speaker 5>negociaciones tensas. Estas negociaciones se produjeron en tiendas neutrales, bajo

2698
02:59:56.100 --> 02:59:59.319
<v Speaker 5>la mirada además de los embajadores venecianos, y en septiembre

2699
02:59:59.379 --> 03:00:05.829
<v Speaker 5>de 1192 se firma la paz de Jaffa. Ricardo el Conquistador cede.

2700
03:00:06.930 --> 03:00:11.649
<v Speaker 5>Los peregrinos cristianos podrán visitar Jerusalén, pero sin armas. La

2701
03:00:11.709 --> 03:00:15.250
<v Speaker 5>ciudad iba a seguir viviendo bajo el estandarte de la

2702
03:00:15.309 --> 03:00:22.250
<v Speaker 5>media luna. Saladino, magnánimo en la victoria, libera mil cautivos

2703
03:00:22.969 --> 03:00:28.540
<v Speaker 5>y jura respeto por este pacto. Ricardo se fue. En

2704
03:00:28.579 --> 03:00:32.139
<v Speaker 5>su viaje de regreso, las tormentas lo desviaron hacia tierras

2705
03:00:32.200 --> 03:00:34.459
<v Speaker 5>más hostiles. Fue capturado por el duque de Austria y

2706
03:00:34.920 --> 03:00:39.149
<v Speaker 5>languideció en prisiones alemanas. Murió años después en un castillo francés,

2707
03:00:39.629 --> 03:00:45.149
<v Speaker 5>fruto de la traición. Saladino, el unificador del Islam, sucumbe

2708
03:00:45.190 --> 03:00:47.329
<v Speaker 5>a la fiebre en Damasco solo tres meses después de

2709
03:00:47.350 --> 03:00:56.040
<v Speaker 5>la paz. La tercera cruzada nos reconquistó Jerusalén. pero forjó

2710
03:00:56.120 --> 03:00:59.149
<v Speaker 5>mitos que aún perduran hoy en día. El choque de

2711
03:00:59.190 --> 03:01:03.149
<v Speaker 5>dos mundos, la fe, la lucha con la espada, el

2712
03:01:04.049 --> 03:01:09.309
<v Speaker 5>desierto como testigo de las ambiciones humanas.¿ Y todo esto

2713
03:01:09.389 --> 03:01:13.760
<v Speaker 5>de qué fue fruto?¿ De la gloria?¿ De la vanidad?¿

2714
03:01:15.360 --> 03:01:15.620
<v Speaker 5>De la fe?
