WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.360
<v Speaker 1>Fluid fluentfic dorg.

2
00:00:09.160 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Hebrew, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.960
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.160 --> 00:00:19.679
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Hebrew

5
00:00:19.719 --> 00:00:22.440
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:29.000
<v Speaker 3>In this episode, we'll explore the transformative power of friendship

7
00:00:29.039 --> 00:00:32.039
<v Speaker 3>as Aeriel and Dahlia navigate the challenges of college life,

8
00:00:32.439 --> 00:00:35.359
<v Speaker 3>revealing how leaning on others can lead to newfound strength

9
00:00:35.399 --> 00:00:35.960
<v Speaker 3>and wisdom.

10
00:00:36.520 --> 00:00:38.119
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

11
00:00:42.039 --> 00:00:45.320
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

12
00:00:45.399 --> 00:00:48.520
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:48.600 --> 00:00:53.240
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:53.640 --> 00:00:56.679
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:56.719 --> 00:01:00.679
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:01:01.280 --> 00:01:04.959
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:05.000 --> 00:01:08.439
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:08.480 --> 00:01:13.640
<v Speaker 4>to everyone. It's simple. Visit plus dot fluentfiction dot org

19
00:01:13.719 --> 00:01:17.200
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

20
00:01:17.280 --> 00:01:20.400
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

21
00:01:20.439 --> 00:01:23.879
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at plus dot

22
00:01:23.920 --> 00:01:28.120
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

23
00:01:28.159 --> 00:01:32.599
<v Speaker 4>power of stories your journey awaits at plus dot fluentfiction

24
00:01:32.760 --> 00:01:36.640
<v Speaker 4>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:45.439 --> 00:01:53.439
<v Speaker 1>Barradrim b mikhrelal give ayr kouch To facemish ste ariel

26
00:01:53.560 --> 00:02:01.799
<v Speaker 1>Vidalia Midaza Hitamicha fallets Leabelli mudim U, the misra hal

27
00:02:01.879 --> 00:02:08.680
<v Speaker 1>kitch of Dababakites, Dahlia le umata itaio termati ranit velvet

28
00:02:08.719 --> 00:02:14.960
<v Speaker 1>Rahim hittermediate amataya ree la Musa, vitamini khaliste hen tsatsimhra

29
00:02:16.319 --> 00:02:25.960
<v Speaker 1>yomehadmeshkov Sabhama and the lohayanambrophek a reliad ash leniot Hayazeyomieshiva

30
00:02:26.080 --> 00:02:30.759
<v Speaker 1>supermarketa ya amus he has vitam or not brave al

31
00:02:30.960 --> 00:02:35.639
<v Speaker 1>zobimirut k de lam shikh bel mudim call Mashaatsta, the

32
00:02:35.800 --> 00:02:40.039
<v Speaker 1>l s a m Takna vella zola, shigra aval brega

33
00:02:40.240 --> 00:02:48.800
<v Speaker 1>in Hnsala supermarquet Hevinhaeto shimatak niot amakomayame leban shim ajomee

34
00:02:48.800 --> 00:02:54.840
<v Speaker 1>alohratz vegermelr in hut inistala is a herbe mashashlik not

35
00:02:55.680 --> 00:03:01.719
<v Speaker 1>a cooles man hirgischao terveotermeto skelet a reel m dabav

36
00:03:02.319 --> 00:03:08.400
<v Speaker 1>ister klala perote valley racote veloyd a mala sut azirashva

37
00:03:08.919 --> 00:03:15.479
<v Speaker 1>who like dilit cache dalia aga vata loif schilla heratstala

38
00:03:15.599 --> 00:03:21.479
<v Speaker 1>otlatsma sch holaliste de levad she otai mudim verhav dabashevota

39
00:03:21.560 --> 00:03:30.680
<v Speaker 1>hronimk varoti rota muteschet witrilshov relottlevad bessofoche devar a latzgevarala

40
00:03:31.840 --> 00:03:35.960
<v Speaker 1>bin shima muka isho rahud ala dalia and it's reisra

41
00:03:37.400 --> 00:03:42.479
<v Speaker 1>dahlia higiela supermarket in ripener the vieta a virali za

42
00:03:42.639 --> 00:03:50.000
<v Speaker 1>umorgilla jahadenavrubimut benamada fim ve dalia e israla reel imatotshu

43
00:03:50.080 --> 00:04:01.000
<v Speaker 1>not tors man katzar simoetek niotshva camapauzemezra and runa he

44
00:04:01.120 --> 00:04:08.599
<v Speaker 1>hevin ashika belt isra hilossi mala RuSHA bamavaki gratiaze hilamdu

45
00:04:08.639 --> 00:04:12.400
<v Speaker 1>la vin kilifamim leo tatsmae la dad mattail if not

46
00:04:12.520 --> 00:04:18.720
<v Speaker 1>lesra bad lameo not hiroki ratu dala Dahlia believe schalem

47
00:04:20.000 --> 00:04:24.360
<v Speaker 1>heavi nasim chma hilloa clas sote kolevad e la la

48
00:04:24.439 --> 00:04:31.759
<v Speaker 1>dad mattail akeses rameaverim ta kaites a reel pitracha de

49
00:04:31.879 --> 00:04:34.879
<v Speaker 1>schlachim utel veutit.

50
00:04:36.199 --> 00:04:39.399
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

51
00:04:39.480 --> 00:04:40.120
<v Speaker 3>may have missed.

52
00:04:40.800 --> 00:04:46.040
<v Speaker 1>Bahaderimatsim s lameu not bamichhre lal give a rukauche to

53
00:04:46.199 --> 00:04:52.000
<v Speaker 1>face mesh shtehvorote garujahad re el Vedalia.

54
00:04:53.560 --> 00:04:55.519
<v Speaker 3>In the narrow dorm rooms at the college on a

55
00:04:55.639 --> 00:04:59.279
<v Speaker 3>sunny green hill, two friends lived together, Carielo Andia.

56
00:05:01.560 --> 00:05:02.399
<v Speaker 1>Dauza.

57
00:05:04.000 --> 00:05:05.920
<v Speaker 3>Ariel was a diligent student.

58
00:05:06.240 --> 00:05:12.439
<v Speaker 1>Hitemicha falle bemudim u misra hel kitv da babakits.

59
00:05:14.240 --> 00:05:17.040
<v Speaker 3>She always strived to succeed in her studies and in

60
00:05:17.120 --> 00:05:19.160
<v Speaker 3>the part time job she worked at in the summer.

61
00:05:19.920 --> 00:05:25.480
<v Speaker 1>Dahlia leu mata he mati ra nit vilhevetreim.

62
00:05:27.120 --> 00:05:30.279
<v Speaker 3>Dahlia, in contrast, was more relaxed and loved.

63
00:05:30.079 --> 00:05:37.040
<v Speaker 1>Life hitamidiad al matayrie La Musa Veeta minichie Henmra.

64
00:05:38.720 --> 00:05:41.920
<v Speaker 3>She always knew when Ariel was overwhelmed and would bring

65
00:05:41.959 --> 00:05:43.279
<v Speaker 3>a little joy to both of them.

66
00:05:44.000 --> 00:05:50.759
<v Speaker 1>Yo mahadhemaim vil Ryan and bopic Arieli.

67
00:05:54.839 --> 00:05:56.839
<v Speaker 3>One day, when the sun was high in the sky

68
00:05:57.040 --> 00:05:59.439
<v Speaker 3>and there wasn't a cloud in sight, Ariela knew she

69
00:05:59.519 --> 00:06:00.360
<v Speaker 3>had to go shopping.

70
00:06:01.079 --> 00:06:04.759
<v Speaker 1>Hayazehi ve super marquee ya Amus.

71
00:06:06.600 --> 00:06:09.560
<v Speaker 3>It was Friday and the supermarket was crowded h.

72
00:06:09.759 --> 00:06:15.000
<v Speaker 1>Is vetemot Lamudim.

73
00:06:16.680 --> 00:06:20.720
<v Speaker 3>She left the dorms, intending to return quickly to continue studying.

74
00:06:20.959 --> 00:06:25.439
<v Speaker 1>Coll Mascher ratstasee le setnia vell Schigra.

75
00:06:27.040 --> 00:06:29.560
<v Speaker 3>All she wanted was to finish the shopping and return

76
00:06:29.639 --> 00:06:31.079
<v Speaker 3>to her routine a.

77
00:06:31.160 --> 00:06:37.879
<v Speaker 1>Veal Brega rinsella super marquete Hievenamata knot.

78
00:06:39.519 --> 00:06:42.439
<v Speaker 3>But the moment she entered the supermarket, she realized she

79
00:06:42.560 --> 00:06:43.959
<v Speaker 3>had forgotten the shopping.

80
00:06:43.680 --> 00:06:49.040
<v Speaker 1>List amacom reel male ba n him A jomael retz

81
00:06:49.120 --> 00:06:51.560
<v Speaker 1>veg hut.

82
00:06:53.199 --> 00:06:55.759
<v Speaker 3>The place was full of people, the heat was oppressive,

83
00:06:56.160 --> 00:06:57.519
<v Speaker 3>and it made her feel uneasy.

84
00:06:58.240 --> 00:07:06.079
<v Speaker 1>Hi nistelle zeb chevelik nott arcoles Man hirchat tousqull it.

85
00:07:07.920 --> 00:07:10.519
<v Speaker 3>She tried to remember what she intended to buy, but

86
00:07:10.680 --> 00:07:12.680
<v Speaker 3>she kept feeling more and more frustrated.

87
00:07:13.360 --> 00:07:20.360
<v Speaker 1>Ariel m dabav Iste cal perote vale roquote veloy de

88
00:07:20.480 --> 00:07:21.879
<v Speaker 1>al Mala sut.

89
00:07:23.160 --> 00:07:26.199
<v Speaker 3>Ariela stood among the large crowd, looked at the fruits

90
00:07:26.240 --> 00:07:28.160
<v Speaker 3>and vegetables and didn't know what to do.

91
00:07:29.000 --> 00:07:32.879
<v Speaker 1>Asicheva, who liked Dilda.

92
00:07:34.399 --> 00:07:36.639
<v Speaker 3>Then she thought maybe it's worth calling aria.

93
00:07:36.879 --> 00:07:39.920
<v Speaker 1>Aga vata loifchirella.

94
00:07:40.519 --> 00:07:41.720
<v Speaker 3>But her pride didn't allow it.

95
00:07:42.439 --> 00:07:46.560
<v Speaker 1>Hire rastelllat de lead.

96
00:07:48.240 --> 00:07:50.600
<v Speaker 3>She wanted to prove to herself that she could manage

97
00:07:50.600 --> 00:07:51.279
<v Speaker 3>on her own.

98
00:07:51.720 --> 00:07:59.439
<v Speaker 1>Shot mudim vea vdevota ro NIMk varotti rota mutesch verilrashov

99
00:08:00.000 --> 00:08:01.319
<v Speaker 1>ottatle clevade.

100
00:08:02.920 --> 00:08:05.519
<v Speaker 3>The study and work hours from the previous weeks had

101
00:08:05.519 --> 00:08:08.360
<v Speaker 3>already left her exhausted, and she started to think she

102
00:08:08.439 --> 00:08:09.560
<v Speaker 3>wouldn't succeed alone.

103
00:08:10.160 --> 00:08:13.839
<v Speaker 1>Bessau fouchel de ver he la ratze guevereleer.

104
00:08:15.399 --> 00:08:17.439
<v Speaker 3>In the end, the pressure overwhelmed her.

105
00:08:18.079 --> 00:08:23.360
<v Speaker 1>Binschim muka chegra huda a la dahlia anitri Chraezra.

106
00:08:25.160 --> 00:08:27.360
<v Speaker 3>With a deep breath, she sent a message to Daya,

107
00:08:27.800 --> 00:08:28.680
<v Speaker 3>I need help.

108
00:08:29.160 --> 00:08:36.639
<v Speaker 1>Dahlia Higiel super marquetimri relpner ve vieta viraliza Umlghilla.

109
00:08:38.279 --> 00:08:41.120
<v Speaker 3>Dahlia arrived at the supermarket with a smile on her face,

110
00:08:41.639 --> 00:08:44.000
<v Speaker 3>bringing with her a cheerful and calming atmosphere.

111
00:08:44.759 --> 00:08:49.960
<v Speaker 1>Je ra denavru bimurut benma de fime videlia israe la

112
00:08:50.120 --> 00:08:51.399
<v Speaker 1>reel imat.

113
00:08:53.919 --> 00:08:57.279
<v Speaker 3>Together they quickly moved between the shelves Andrea helped her

114
00:08:57.399 --> 00:09:05.639
<v Speaker 3>ill with the various decisions torus manza. In no time

115
00:09:05.759 --> 00:09:10.399
<v Speaker 3>they finished the shopping Reva come.

116
00:09:10.240 --> 00:09:13.120
<v Speaker 1>Up na.

117
00:09:14.440 --> 00:09:16.960
<v Speaker 3>Ariel smiled and thought about how simple it was with

118
00:09:17.039 --> 00:09:17.600
<v Speaker 3>the right help.

119
00:09:18.279 --> 00:09:22.120
<v Speaker 1>He Hevin hillos Rua.

120
00:09:23.759 --> 00:09:26.639
<v Speaker 3>She realized that accepting help is not a sign of weakness.

121
00:09:27.360 --> 00:09:34.120
<v Speaker 1>Bamavat hilam del vin kili mim li.

122
00:09:38.919 --> 00:09:41.440
<v Speaker 3>In this everyday struggle, she learned to let go a

123
00:09:41.519 --> 00:09:45.440
<v Speaker 3>little and to understand that sometimes being independent means knowing

124
00:09:45.519 --> 00:09:46.720
<v Speaker 3>when to ask for help.

125
00:09:47.039 --> 00:09:52.960
<v Speaker 1>Bad not hiro kiratudladlia believe lem.

126
00:09:54.559 --> 00:09:57.720
<v Speaker 3>On the way back to the dorms, she wholeheartedly thanked Ria.

127
00:09:58.320 --> 00:10:05.919
<v Speaker 1>Hevin Hilora clad e la la da mattail vases ra

128
00:10:06.120 --> 00:10:07.000
<v Speaker 1>merche verim.

129
00:10:08.679 --> 00:10:11.440
<v Speaker 3>She realized that sometimes wisdom lies not only in doing

130
00:10:11.519 --> 00:10:14.360
<v Speaker 3>everything alone, but in knowing when to ask for help

131
00:10:14.440 --> 00:10:15.000
<v Speaker 3>from friends.

132
00:10:17.639 --> 00:10:22.679
<v Speaker 1>Kites reel petra lachim ute.

133
00:10:26.480 --> 00:10:29.679
<v Speaker 3>Under the bright summer sun Ariel developed a new approach

134
00:10:29.799 --> 00:10:32.039
<v Speaker 3>to life, more open and more sociable.

135
00:10:37.840 --> 00:10:42.000
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

136
00:10:43.039 --> 00:10:46.399
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Hebrew, then in.

137
00:10:46.480 --> 00:11:01.840
<v Speaker 1>English, serim, serim, serrim, naro me not meyu, not meyu

138
00:11:02.000 --> 00:11:16.120
<v Speaker 1>not dorm ruza, ruzza, haruzza, diligent, chaffa, chaffa, cha'afa, strived le'tzela,

139
00:11:17.320 --> 00:11:30.720
<v Speaker 1>l'tzelee lehazzelia, succeed a mussain, a mussain, a musain, overwhelmed, loretes, lorettes, logretes,

140
00:11:31.960 --> 00:11:50.000
<v Speaker 1>oppressive in a hut, in a hut, in a hut, uneasy, metuskelet, metuskelet, metuskelet, frustrated, Cahl, cahl, cahl, crowd,

141
00:11:50.519 --> 00:12:02.720
<v Speaker 1>ga'avta gavta, ga averta, pride, mouteschet, muteschet, mottchet, exhausted, lahrats

142
00:12:03.799 --> 00:12:18.240
<v Speaker 1>la ratz la, grates, pressure, guevelle, guevelle, guevel, overwhelmed, marghilla, marguilla, mariguilla, calming,

143
00:12:18.759 --> 00:12:36.440
<v Speaker 1>medefime medephime, madephime, shops, haglatoute, haglaetoute, hagelatoute, decisions, chegra schegara, chegra, routine, leistadel,

144
00:12:37.480 --> 00:12:52.320
<v Speaker 1>laiste deel leistadel, manage, berevena, beravenna, bereavenna, intent, avira, avira, avira, atmosphere,

145
00:12:52.759 --> 00:13:09.279
<v Speaker 1>hashaw note, hashaw note, hashaw note, various cabellete, cabalett, cableet, accepting, rulsha, hulsha, rulsha, weakness,

146
00:13:09.919 --> 00:13:19.000
<v Speaker 1>matavac meavac ma avac, struggle, atsma, eat atsma, eat at, suma,

147
00:13:19.120 --> 00:13:24.799
<v Speaker 1>eat independent, Hoki ra tu da hoki, ratu da ho

148
00:13:25.000 --> 00:13:33.720
<v Speaker 1>kira to da thank, believe, Shalem, believe shalm, believe Schalem wholeheartedly.

149
00:13:34.399 --> 00:13:44.320
<v Speaker 1>Rahmah Rahmahma wisdom, ghisha, gisha guichha approach.

150
00:13:50.639 --> 00:13:53.360
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Hebrew.

151
00:13:54.320 --> 00:13:57.279
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

152
00:13:57.360 --> 00:14:00.240
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

153
00:14:00.360 --> 00:14:03.759
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

154
00:14:03.879 --> 00:14:08.200
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

155
00:14:08.320 --> 00:14:12.159
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber. To day you'll get more stories,

156
00:14:12.399 --> 00:14:16.919
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests and more. Visit w w

157
00:14:17.279 --> 00:14:22.159
<v Speaker 2>W dot, fluentfiction dot org, Slash Premium Hebrew. Thanks for listening,

158
00:14:23.200 --> 00:14:25.440
<v Speaker 2>and now a final word from our sponsors.
