1
00:00:00,080 --> 00:00:05,320
Speaker 1: Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09,199 --> 00:00:12,039
Speaker 2: Welcome to Fluent Fiction French, the podcast where we bring

3
00:00:12,080 --> 00:00:16,719
you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16,760 --> 00:00:19,239
we'll present a short story in both English and French

5
00:00:19,359 --> 00:00:22,120
with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25,559 --> 00:00:27,960
Speaker 3: In this episode, we'll journey with a ten as he

7
00:00:28,039 --> 00:00:31,640
transforms fear into triumph under the autumn leaves, discovering the

8
00:00:31,679 --> 00:00:33,159
power of courage and friendship.

9
00:00:33,640 --> 00:00:35,280
Speaker 2: Right after this commercial break.

10
00:00:39,159 --> 00:00:42,439
Speaker 4: At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:42,520 --> 00:00:45,600
the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:45,719 --> 00:00:50,359
subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:50,759 --> 00:00:53,799
you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:53,840 --> 00:00:57,719
platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:58,399 --> 00:01:01,799
Your subscription not only guarantee tease you an uninterrupted narrative,

16
00:01:02,000 --> 00:01:04,959
it also sustains our mission to bring stories in diverse

17
00:01:05,040 --> 00:01:10,480
languages to everyone. It's simple. Visit plus dot fluentfiction dot

18
00:01:10,599 --> 00:01:14,120
org and become a plus subscriber today. When you do,

19
00:01:14,239 --> 00:01:17,319
you become a champion for global language learning and enjoy

20
00:01:17,359 --> 00:01:20,799
an ad free experience. So please join us at plus

21
00:01:20,799 --> 00:01:25,079
dot Fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience

22
00:01:25,159 --> 00:01:29,000
the power of stories. Your journey awaits at plus dot

23
00:01:29,079 --> 00:01:33,760
fluentfiction dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:42,560 --> 00:01:52,040
Speaker 1: Luton fuz je vecue le free, ricoul Chi Lisi levens

25
00:01:53,239 --> 00:01:59,920
Alouina proche ilulissi te di cory de dilir do'n luditoya

26
00:02:00,480 --> 00:02:05,920
inve santiro l d're de fey morte, pre ubert at

27
00:02:06,120 --> 00:02:10,479
n Anne left midi me talentieux turned and crande LEAs

28
00:02:10,560 --> 00:02:16,719
salle ill mela music, puscu too, cur tour piano sore

29
00:02:18,240 --> 00:02:23,120
jue Paul spectacle, the talon deo Latin me lide de

30
00:02:23,240 --> 00:02:28,919
montes your son with pre lesa proudismo lered er fixcioli

31
00:02:29,319 --> 00:02:37,000
sete terifia et en to the RelA fair sexclamergieu someer ani,

32
00:02:38,360 --> 00:02:42,039
juliete to jo la Paul and courage planned enthusias made

33
00:02:42,039 --> 00:02:47,400
the energy to a super piano tudo a la montree,

34
00:02:48,520 --> 00:02:55,199
the Tiennese bella veep de fer desrere Sophie in Camarat,

35
00:02:55,280 --> 00:03:04,039
the class Participersio spectac eleti a comprehensive anjour panola pause

36
00:03:04,439 --> 00:03:08,520
sofis approcha de luis et en vi de tail a

37
00:03:08,599 --> 00:03:14,680
vecan surer situvu reputed there to prepare the dejas your

38
00:03:14,759 --> 00:03:22,280
son sefer peper meet mongratif a pre motive paris ani

39
00:03:22,719 --> 00:03:28,639
eten de sidad de saint rene to jour piano, repeat

40
00:03:28,719 --> 00:03:37,000
on chack not shakak me to jour pigeon trumpere ponceti,

41
00:03:38,520 --> 00:03:45,280
the gpha the costume of pricell auditorium dei reda, she

42
00:03:45,400 --> 00:03:49,919
shoots morison and a la salle etien a toundl coulis

43
00:03:51,199 --> 00:03:59,919
son bfar illtown disna sete son, tour elisita, Jean tomb

44
00:04:01,400 --> 00:04:09,000
juifian signi do lemma ali etienne, tipule fair, sophie dej

45
00:04:09,080 --> 00:04:14,120
just your son liufi and clandec the tien priing grners

46
00:04:14,159 --> 00:04:20,399
piracium eleven saver piano, the silons non a salide total

47
00:04:21,720 --> 00:04:28,600
he posa sdu a sole tuchi commsage leno savele prison, auditorium,

48
00:04:29,959 --> 00:04:36,759
jacques musurge dissipeper pss per caladernia not sistempa. The sillons

49
00:04:38,040 --> 00:04:44,000
a prodismo eten solova le caerlegi and sourier sole visage

50
00:04:45,160 --> 00:04:54,560
eleverusi saper vedispari set experience transformed ten eret pre conference,

51
00:04:54,920 --> 00:05:02,240
pricio dooic capacity a die preer, participate a daughters fastasi

52
00:05:02,319 --> 00:05:09,279
perre je vetrou vella recomp courage que luton continue luissi

53
00:05:09,759 --> 00:05:13,079
tien sa vecu suze.

54
00:05:14,079 --> 00:05:17,199
Speaker 3: Let's take another Listen. Listen closely to any parts you

55
00:05:17,279 --> 00:05:17,920
may have missed.

56
00:05:18,560 --> 00:05:24,720
Speaker 1: Luton fuse soon, lentree ye ve tri le freelicula chatoill

57
00:05:25,160 --> 00:05:26,920
quill tourre luissi.

58
00:05:28,199 --> 00:05:30,879
Speaker 3: Ardemn was making its entrance, bringing with it the fresh

59
00:05:30,959 --> 00:05:33,519
air and the shimmering colors surrounding the high.

60
00:05:33,399 --> 00:05:37,000
Speaker 1: School Lis leve te ferve sence.

61
00:05:38,560 --> 00:05:39,920
Speaker 3: The students were in a buzz.

62
00:05:40,319 --> 00:05:46,079
Speaker 1: Alouina proche ilulissi te di couri de diierlonzoi.

63
00:05:47,959 --> 00:05:51,079
Speaker 3: Halloween was approaching and the high school was decorated with

64
00:05:51,240 --> 00:05:52,519
orange and black garlands.

65
00:05:53,199 --> 00:05:58,079
Speaker 1: Don luditoiemuve soon tire l d'ur de fey mort quill

66
00:05:58,319 --> 00:05:59,959
preetre zuvere.

67
00:06:01,759 --> 00:06:04,360
Speaker 3: In the auditorium, you could smell the scent of dead

68
00:06:04,480 --> 00:06:06,160
leaves coming through the open windows.

69
00:06:06,800 --> 00:06:13,199
Speaker 1: Etienne anneleu soande les.

70
00:06:13,120 --> 00:06:17,800
Speaker 3: Sales Ecienne, a shy but talented student, stood in a

71
00:06:17,839 --> 00:06:18,600
corner of the room.

72
00:06:20,839 --> 00:06:23,199
Speaker 1: Usque tu curtur pieno.

73
00:06:24,759 --> 00:06:29,000
Speaker 3: He loved music more than anything, especially the piano surre.

74
00:06:30,480 --> 00:06:34,279
Speaker 1: His dream Jui Paul spectacue de tell de.

75
00:06:34,399 --> 00:06:39,639
Speaker 3: Lutin to play for the autumn talent show me Li.

76
00:06:39,800 --> 00:06:42,879
Speaker 1: De de Monte chosen fiere.

77
00:06:44,040 --> 00:06:46,199
Speaker 3: But the thought of going on stage terrified him.

78
00:06:46,800 --> 00:06:52,240
Speaker 1: Lisa Peu di sement lesre ger f cee teri fio.

79
00:06:53,560 --> 00:06:56,439
Speaker 3: The applause, the eyes fixed on him. It was frightening.

80
00:06:57,079 --> 00:07:03,160
Speaker 1: Etienne, tidre la fere, Etienne, you should do it six

81
00:07:03,319 --> 00:07:10,879
Guermarsieu soumeer Remi, exclaimed gill his best friend, Gillie tetujo

82
00:07:11,040 --> 00:07:18,000
la pollencourragi clan d'entousiers mid nergi Ju was always there

83
00:07:18,079 --> 00:07:23,199
to encourage him, full of enthusiasm and energy. Till supero piano.

84
00:07:24,839 --> 00:07:29,480
Speaker 3: You're great at the piano, tudour le montre. You have

85
00:07:29,600 --> 00:07:30,000
to show it.

86
00:07:30,519 --> 00:07:32,600
Speaker 1: De Tiennese.

87
00:07:33,199 --> 00:07:34,199
Speaker 3: Etienne hesitated.

88
00:07:34,600 --> 00:07:36,720
Speaker 1: Bill ve pur de fer de sierreur.

89
00:07:38,399 --> 00:07:39,920
Speaker 3: He was afraid of making mistakes.

90
00:07:40,680 --> 00:07:46,120
Speaker 1: Sophie Inqueermrade de guise Bartisipeo Sieu SpecTec.

91
00:07:47,800 --> 00:07:50,800
Speaker 3: Sophie, a classmate, was also participating in the show.

92
00:07:51,360 --> 00:07:53,800
Speaker 1: Elite genti concreensive.

93
00:07:55,639 --> 00:07:57,040
Speaker 3: She was kind and understanding.

94
00:07:57,639 --> 00:08:01,959
Speaker 1: Anjour ponen la pouse, Sofica procha de ri.

95
00:08:03,920 --> 00:08:06,040
Speaker 3: One day, during the break, Sofia approached him.

96
00:08:06,600 --> 00:08:13,319
Speaker 1: Etienne vide la vec surier citu vu g pete did prepare?

97
00:08:14,959 --> 00:08:17,839
Speaker 3: Etienne, she said with a smile, if you want, I

98
00:08:17,879 --> 00:08:18,759
can help you prepare.

99
00:08:19,519 --> 00:08:21,279
Speaker 1: Gijuis your senes.

100
00:08:22,959 --> 00:08:24,639
Speaker 3: I've played on stage before.

101
00:08:25,040 --> 00:08:29,319
Speaker 1: Seferrent peper nee mont pre.

102
00:08:30,959 --> 00:08:34,000
Speaker 3: It's a little scary, but it's so rewarding afterward.

103
00:08:34,200 --> 00:08:38,559
Speaker 1: Motive parsieni etien de side de snren.

104
00:08:41,200 --> 00:08:44,759
Speaker 3: Motivated by his friends, Ecien decided to practice every day.

105
00:08:45,399 --> 00:08:50,679
Speaker 1: I pace pieno repete chech ecur.

106
00:08:52,399 --> 00:08:56,000
Speaker 3: He spent hours at the piano, rehearsing each note, each chord.

107
00:08:56,639 --> 00:08:58,039
Speaker 1: Nesidu te tu jour.

108
00:08:59,639 --> 00:09:00,600
Speaker 3: But he's still doubted.

109
00:09:01,159 --> 00:09:03,039
Speaker 1: Is tne.

110
00:09:04,279 --> 00:09:05,360
Speaker 3: What if I make a mistake?

111
00:09:05,919 --> 00:09:10,960
Speaker 1: Fon citi? He thought leva.

112
00:09:13,080 --> 00:09:14,759
Speaker 3: Finally, the big day arrived.

113
00:09:15,000 --> 00:09:18,720
Speaker 1: Le Costimo priceditorium.

114
00:09:19,080 --> 00:09:21,320
Speaker 3: Costumes filled the Auditorium de.

115
00:09:24,159 --> 00:09:24,440
Speaker 1: Sel.

116
00:09:26,279 --> 00:09:33,240
Speaker 3: Laughter and whispers echoed in the room. Coulis Ecien waited

117
00:09:33,320 --> 00:09:42,440
backstage son btefa. His heart was pounding ill he heard

118
00:09:42,480 --> 00:09:48,279
his name, Cete son tour. It was his turn elisita

119
00:09:48,879 --> 00:09:53,879
s Jean. He hesitated, his legs trembled.

120
00:09:54,080 --> 00:09:57,919
Speaker 1: Gui fi ali Itien.

121
00:09:59,679 --> 00:10:02,759
Speaker 3: Joe waved at him, Come on, Etienne, tu.

122
00:10:02,879 --> 00:10:03,679
Speaker 1: Peule fer.

123
00:10:05,399 --> 00:10:05,919
Speaker 4: You can do it.

124
00:10:06,679 --> 00:10:11,200
Speaker 1: Sofi di jaciursines li fien came dee rasci.

125
00:10:13,000 --> 00:10:15,919
Speaker 3: Sofi, already on stage, gave him a reassuring wink.

126
00:10:16,399 --> 00:10:18,879
Speaker 1: Betien prinas piracion.

127
00:10:20,399 --> 00:10:21,519
Speaker 3: Ecien took a deep breath.

128
00:10:22,080 --> 00:10:23,799
Speaker 1: Eleven pieno.

129
00:10:25,360 --> 00:10:26,919
Speaker 3: He walked towards the piano.

130
00:10:27,200 --> 00:10:29,679
Speaker 1: Lesielancel la te tou tell.

131
00:10:31,399 --> 00:10:33,279
Speaker 3: The silence in the room was total.

132
00:10:33,600 --> 00:10:37,240
Speaker 1: I possessid sole touchi come siui.

133
00:10:38,879 --> 00:10:41,039
Speaker 3: He placed his fingers on the keys and began to

134
00:10:41,159 --> 00:10:42,320
play le no.

135
00:10:42,600 --> 00:10:45,519
Speaker 1: Sen voles en pis saint luditarim.

136
00:10:47,240 --> 00:10:49,679
Speaker 3: The note sword filling the auditorium.

137
00:10:49,759 --> 00:10:52,960
Speaker 1: Chaques mousieurgui di pe per per se perre.

138
00:10:54,720 --> 00:10:57,240
Speaker 3: Every measure played gradually dispelled his fear.

139
00:10:57,600 --> 00:11:04,039
Speaker 1: Calla denier not sis lucillon stern p disment.

140
00:11:05,600 --> 00:11:09,639
Speaker 3: When the last note faded, the silence was replaced by applause.

141
00:11:09,759 --> 00:11:15,000
Speaker 1: Etien, souluva letilegi and sourier solvisge.

142
00:11:16,559 --> 00:11:19,480
Speaker 3: Etienne stood up, his heart light a smile on his face.

143
00:11:20,279 --> 00:11:25,799
Speaker 1: Le ver si. He had succeeded sepera redispari.

144
00:11:27,399 --> 00:11:28,480
Speaker 3: His fear had vanished.

145
00:11:29,080 --> 00:11:31,799
Speaker 1: Setexperience trans fatmae tien.

146
00:11:33,600 --> 00:11:35,639
Speaker 3: This experience transformed a chien.

147
00:11:36,000 --> 00:11:40,000
Speaker 1: Iete pur confien pruccio du cue perciti.

148
00:11:41,679 --> 00:11:44,720
Speaker 3: He was more confident, more sure of his abilities.

149
00:11:45,120 --> 00:11:48,399
Speaker 1: Ude pre pertsi pierre d' triusveno.

150
00:11:49,960 --> 00:11:52,120
Speaker 3: He felt ready to participate in other events.

151
00:11:52,879 --> 00:11:57,600
Speaker 1: Fas cit per ye vetrouvella re com de son courage.

152
00:11:59,200 --> 00:12:01,879
Speaker 3: Facing his fear, he had found the reward of his courage.

153
00:12:02,399 --> 00:12:09,320
Speaker 1: Bitonque Luton continued rupelisi vitien sa vecusset suzon.

154
00:12:12,440 --> 00:12:15,759
Speaker 3: And as autumn continued to envelop the high school, Etienne

155
00:12:15,799 --> 00:12:17,720
knew this season had changed his life forever.

156
00:12:23,639 --> 00:12:27,759
Speaker 2: Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

157
00:12:28,840 --> 00:12:32,960
Here are today's vocabulary words, first in French, then in English.

158
00:12:39,360 --> 00:12:51,039
Speaker 1: Luton, Luton, Luton, Autumn, Lantrie, Lantrie, Lantrie, entrance, Blair, les

159
00:12:51,399 --> 00:13:02,080
les air, Liicoulai, licoulaire, Riicouler, colors, Lelissi, lelyissi, le lisi,

160
00:13:03,320 --> 00:13:10,720
high school, laze lere lasi, lev yeselev students, les ferveessons,

161
00:13:11,720 --> 00:13:21,799
le ferveessons, le ferveessans buzz, Approche, Approche, Approche, approaching, lidar

162
00:13:21,879 --> 00:13:33,279
Land le dear Land, le garlande Garlands, Bluditorium, luditorium, luditorium, auditorium,

163
00:13:33,759 --> 00:13:43,480
lefnete lifenette, le fernette, Windows, blue cour Leucuin, leu coix, corner,

164
00:13:43,960 --> 00:13:53,799
leree le reve le' reeve dream listen lessen lassen stage,

165
00:13:54,320 --> 00:14:08,360
Lisa prudisment, Lisa prudisment, Lisa proudisment, applause, lereger, lereguer, lerega eyes, terrifian, terrifion,

166
00:14:08,720 --> 00:14:14,759
terrif yah frightening, The Mayor Honey, the mayor honey, the

167
00:14:14,960 --> 00:14:24,360
mayor honey, best friend, Lazier, Lazier, lazierreer mistakes like Amma

168
00:14:24,440 --> 00:14:28,279
had the class, Like I had the class, Like Cama

169
00:14:28,399 --> 00:14:40,200
had the class, classmate, Gratifion, gratifion, gratify, rewarding. Lennard Lenart Leonard,

170
00:14:41,600 --> 00:14:47,960
No like her, like a like a chord, Li coulis

171
00:14:49,039 --> 00:14:57,519
plicoulis li coolie, backstage Blue care, the care, the care herd,

172
00:14:58,000 --> 00:15:09,600
lejon lejeon jon legs lici shutzmo licihutmo lic shut whispers Bisita,

173
00:15:10,440 --> 00:15:22,120
bisita diisita hesitated, blutienda, blutienda, luciendi wink lares piracium, larespirascium,

174
00:15:22,360 --> 00:15:25,000
lares piraciu Brough.

175
00:15:31,240 --> 00:15:34,039
Speaker 2: We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction French.

176
00:15:35,000 --> 00:15:37,960
Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

177
00:15:38,039 --> 00:15:40,879
content that will help you to reach your goals, but

178
00:15:41,039 --> 00:15:44,360
we can't do it alone. Your support is crucial in

179
00:15:44,480 --> 00:15:48,600
keeping our doors open and our content flowing. Please consider

180
00:15:48,679 --> 00:15:53,320
becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

181
00:15:53,480 --> 00:15:58,960
custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

182
00:15:59,080 --> 00:16:03,480
org Premium friend. Thanks for listening, and now a final

183
00:16:03,559 --> 00:16:04,679
word from our sponsors.

