WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction German, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.000
<v Speaker 2>you bi lingual stories to supercharge your listening comprehension. In

4
00:00:16.079 --> 00:00:18.839
<v Speaker 2>each episode, we'll present a short story in both English

5
00:00:18.839 --> 00:00:20.960
<v Speaker 2>and German with the aim of helping you to improve

6
00:00:21.000 --> 00:00:22.239
<v Speaker 2>your listening comprehension.

7
00:00:25.559 --> 00:00:29.000
<v Speaker 1>In this episode, we'll unravel the enchanting mysteries of Schwarzwald

8
00:00:29.039 --> 00:00:32.200
<v Speaker 1>as Lucas, Eva and Klaus embark on a journey through

9
00:00:32.240 --> 00:00:35.000
<v Speaker 1>the legends of their past, where secrets hidden among the

10
00:00:35.039 --> 00:00:37.320
<v Speaker 1>trees reveal connections that transcend time.

11
00:00:37.880 --> 00:00:39.479
<v Speaker 3>Right after this commercial break.

12
00:00:43.359 --> 00:00:46.719
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

13
00:00:46.719 --> 00:00:49.880
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

14
00:00:49.960 --> 00:00:54.560
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

15
00:00:55.000 --> 00:00:58.039
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

16
00:00:58.039 --> 00:01:01.960
<v Speaker 4>platform bridging global language diffferences, one story at a time.

17
00:01:02.600 --> 00:01:06.280
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

18
00:01:06.359 --> 00:01:09.799
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

19
00:01:09.799 --> 00:01:15.000
<v Speaker 4>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

20
00:01:15.040 --> 00:01:18.560
<v Speaker 4>and become a plus subscriber today. When you do, you

21
00:01:18.640 --> 00:01:21.719
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

22
00:01:21.760 --> 00:01:25.239
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at plus dot

23
00:01:25.280 --> 00:01:29.480
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

24
00:01:29.519 --> 00:01:33.920
<v Speaker 4>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

25
00:01:34.079 --> 00:01:37.959
<v Speaker 4>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

26
00:01:46.760 --> 00:01:55.159
<v Speaker 5>Dizonna brachtuftibers, schwatzvidis Sva austan an di dolf Pavona, fayattunt

27
00:01:56.000 --> 00:02:02.480
<v Speaker 5>quebec brimhats and Jesus vidis, wishnden hone boyman bride, dizzy

28
00:02:02.599 --> 00:02:09.159
<v Speaker 5>and unwidesh deliha hou vanaheimness House, Lucas efa on Klau's

29
00:02:09.199 --> 00:02:13.680
<v Speaker 5>begun and irawanderung and an amkuen Foolings Morgen di Vega

30
00:02:13.800 --> 00:02:20.039
<v Speaker 5>von Fouche, the most predict Lucas neugerich on Arventoye, lustech

31
00:02:20.400 --> 00:02:27.759
<v Speaker 5>hatte znim grossfats, daboden ana alta, Cartagefunden, Deezerkarta, Sakta and

32
00:02:28.000 --> 00:02:33.400
<v Speaker 5>geheimnes found fat here zak the air the carte in

33
00:02:33.479 --> 00:02:36.479
<v Speaker 5>their iron and hunt the encompass in their under run.

34
00:02:37.919 --> 00:02:43.400
<v Speaker 5>Eva shout the skeptish Klaus softster on voyde libatsu, then

35
00:02:43.520 --> 00:02:48.360
<v Speaker 5>fire lech kiten srikiren de le genton as wilde as

36
00:02:48.400 --> 00:02:54.240
<v Speaker 5>boon ruchidden dimension geshichten fonset sam and four commnissons on

37
00:02:54.479 --> 00:03:00.199
<v Speaker 5>mister Eusen faschwinten, Marten de ronde, lucas glaub thee does

38
00:03:00.280 --> 00:03:05.960
<v Speaker 5>dieze gesichten zana familia naaginen. Then Gros's father had a

39
00:03:06.080 --> 00:03:11.319
<v Speaker 5>aftera fan At said trots them zak de efa is

40
00:03:11.439 --> 00:03:22.199
<v Speaker 5>the kluk hinantatsugain wvuvinichtzkannen lucas neechte remersen wissen as kuntevichti

41
00:03:22.319 --> 00:03:27.599
<v Speaker 5>femina familiar sign unwatered the air, their wild m armti

42
00:03:27.680 --> 00:03:33.159
<v Speaker 5>simzzan and green and amen jedershrid posid its vision's WiFi

43
00:03:33.240 --> 00:03:39.199
<v Speaker 5>and nougeer fugozangen its voten the fondingerheimness and as wild

44
00:03:39.280 --> 00:03:45.199
<v Speaker 5>as at Shann Pradsley heard that their part off There's

45
00:03:45.319 --> 00:03:50.639
<v Speaker 5>trio stand for anem Eidenstein kris de luftwa anders here

46
00:03:52.159 --> 00:04:00.719
<v Speaker 5>as war as Opti said distant klaus nruij tratzorik doest

47
00:04:00.800 --> 00:04:09.879
<v Speaker 5>sophiel las on storgan schluk erfour dorzizifazan wa klausva schwunden

48
00:04:11.360 --> 00:04:21.079
<v Speaker 5>panic befil effa Lucas kneteneb ainem derstein nidernachin weisen dortavanich

49
00:04:21.480 --> 00:04:26.519
<v Speaker 5>noa angefil von Faloran out side we're missening in finten

50
00:04:26.879 --> 00:04:33.480
<v Speaker 5>sakte efa fatzwifet Lucas schperte beat swifil on fa aantvaltung

51
00:04:33.600 --> 00:04:39.560
<v Speaker 5>in kempfton dordan a tuna and Liza's moment ane flustan

52
00:04:39.680 --> 00:04:48.560
<v Speaker 5>invint Lucas stand auf and schlossen we're keranum VIIs yet

53
00:04:49.199 --> 00:04:54.920
<v Speaker 5>was sutoonist so regemdorf duche to butte Lucas the item

54
00:04:55.000 --> 00:05:02.720
<v Speaker 5>saranzanes crossfatas dodfantia and phagiptest aageburg dozenegeschichtter of en barte

55
00:05:04.240 --> 00:05:09.600
<v Speaker 5>Lucas last visaian grossfather the wilde einst akondat hatter shtan

56
00:05:09.720 --> 00:05:15.279
<v Speaker 5>abba for seenngerheimnes singer fist at hatter Deza White shriped

57
00:05:15.279 --> 00:05:20.600
<v Speaker 5>their gross father bigdmeyer at gaheimnesser a kind on the

58
00:05:20.680 --> 00:05:28.319
<v Speaker 5>aranamen Lucas schlosst spumed aam zoeftzendn lechen de le ganden

59
00:05:28.399 --> 00:05:34.240
<v Speaker 5>waren va on afa stand entlech edvars hallis edwas unga

60
00:05:34.319 --> 00:05:39.680
<v Speaker 5>aunts are furtheren on zine harts efa on, lucas sasendar

61
00:05:40.079 --> 00:05:46.160
<v Speaker 5>schweidened fazontan and gaedantan digaheimness it as wilde as hattn

62
00:05:46.240 --> 00:05:53.680
<v Speaker 5>sechnichkelust abbazi woden eshets on respect. Yet lucas noise wissen

63
00:05:53.759 --> 00:05:58.560
<v Speaker 5>on glaubenfhabant in mezzana pha gangnheit on feligmed advas does

64
00:05:58.639 --> 00:05:59.519
<v Speaker 5>not common Zelter.

65
00:06:00.800 --> 00:06:03.959
<v Speaker 1>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

66
00:06:04.040 --> 00:06:04.680
<v Speaker 1>may have missed.

67
00:06:05.279 --> 00:06:09.560
<v Speaker 5>Dizone bra duchtinieberschleier de schwartzweidis.

68
00:06:11.600 --> 00:06:14.800
<v Speaker 1>The sun broke through the misty veils of the schwarzwald.

69
00:06:15.439 --> 00:06:21.480
<v Speaker 5>Sva oustan an didof Pavona, fayatan met bunten an ont quebec.

70
00:06:23.399 --> 00:06:26.680
<v Speaker 1>It was easter, and the villagers celebrated with colorful eggs

71
00:06:26.759 --> 00:06:27.360
<v Speaker 1>and pastries.

72
00:06:28.480 --> 00:06:34.879
<v Speaker 5>The imhats and Jesus widis swishendien horn boumann britetzij and

73
00:06:35.240 --> 00:06:38.680
<v Speaker 5>unvideshtilicha houerfongeheimness aus.

74
00:06:40.639 --> 00:06:43.319
<v Speaker 1>Yet in the heart of this forest, between the tall trees,

75
00:06:43.680 --> 00:06:46.079
<v Speaker 1>an irresistible hint of mystery spread.

76
00:06:46.920 --> 00:06:55.480
<v Speaker 5>Lucas ifa On, klauspeganen iravanderong and animkuhen friulingsmagen di vige

77
00:06:55.639 --> 00:06:58.639
<v Speaker 5>fon fouchte de mouspedict.

78
00:06:59.720 --> 00:07:02.439
<v Speaker 1>Luke, Eva and Klaus began their hike on a cool

79
00:07:02.480 --> 00:07:05.160
<v Speaker 1>spring morning. The paths covered with damp moss.

80
00:07:06.439 --> 00:07:14.600
<v Speaker 5>Lucas Nougirich and Aventoya lustech hatte zanem grossfata stapoden aina

81
00:07:14.759 --> 00:07:16.600
<v Speaker 5>alta carta gefunten.

82
00:07:18.639 --> 00:07:21.879
<v Speaker 1>Lucas, curious and adventurous, had found an old map in

83
00:07:21.959 --> 00:07:23.279
<v Speaker 1>his grandfather's attic.

84
00:07:24.160 --> 00:07:28.199
<v Speaker 5>Deezer, carta takta and Geheimnis found fat.

85
00:07:30.079 --> 00:07:31.759
<v Speaker 1>This map showed a mysterious path.

86
00:07:33.040 --> 00:07:37.920
<v Speaker 5>Here zak te ir the carte in their anenhand, the

87
00:07:38.199 --> 00:07:40.720
<v Speaker 5>encompass in their undern.

88
00:07:42.199 --> 00:07:44.720
<v Speaker 1>Here, he said, the map in one hand, the compass

89
00:07:44.759 --> 00:07:45.120
<v Speaker 1>in the other.

90
00:07:46.240 --> 00:07:48.199
<v Speaker 5>Ifa shot a skeptish.

91
00:07:50.199 --> 00:07:51.199
<v Speaker 1>Eva looked skeptical.

92
00:07:52.319 --> 00:07:58.720
<v Speaker 5>Klaus soft still on voutelibert sudin fire lich kiteen Srikiren.

93
00:07:59.759 --> 00:08:02.800
<v Speaker 1>Klaus outside and preferred to return to the festivities.

94
00:08:03.920 --> 00:08:08.199
<v Speaker 5>Delegentendes Wadeson Rouchendi mention.

95
00:08:10.120 --> 00:08:12.079
<v Speaker 1>The legends of the forest unsettled the.

96
00:08:12.079 --> 00:08:20.279
<v Speaker 5>People geshichten fansee Sam and four komniss musterusen faschwinten.

97
00:08:19.600 --> 00:08:26.639
<v Speaker 1>Mat Stories of strange occurrences and mysterious disappearances circulated.

98
00:08:27.800 --> 00:08:33.600
<v Speaker 5>Lucas klaupte destiza geshicht zena familonagingen.

99
00:08:35.600 --> 00:08:38.240
<v Speaker 1>Lucas believed that these stories were close to his family.

100
00:08:39.480 --> 00:08:43.279
<v Speaker 5>Zen Gros fat hatter offta fan Etset.

101
00:08:44.879 --> 00:08:46.600
<v Speaker 1>His grandfather often spoke of them.

102
00:08:47.600 --> 00:08:55.559
<v Speaker 5>Trots dem zak de ifa istes kluk hinan tatsugen vuvinichtzkennen.

103
00:08:57.600 --> 00:09:00.960
<v Speaker 1>Still, Iva said, is it to go down where we

104
00:09:01.080 --> 00:09:01.519
<v Speaker 1>know nothing?

105
00:09:02.600 --> 00:09:12.440
<v Speaker 5>Lucas snechte. Lucas nodded, dearmersenvissen, we need to know as

106
00:09:12.559 --> 00:09:17.639
<v Speaker 5>Countavisti fermina familia sign and fat tear.

107
00:09:19.120 --> 00:09:21.480
<v Speaker 1>It could be important for my family, he replied.

108
00:09:22.480 --> 00:09:26.120
<v Speaker 5>Der vaild or am tazimitzzan and grunen amen.

109
00:09:28.120 --> 00:09:30.480
<v Speaker 1>The forest embraced them with its green arms.

110
00:09:31.480 --> 00:09:35.639
<v Speaker 5>Yider shrid poisiered its visient spy for aunt Noigia.

111
00:09:37.559 --> 00:09:40.039
<v Speaker 1>Each step pulsed between doubt and curiosity.

112
00:09:41.240 --> 00:09:46.720
<v Speaker 5>Fugu zangen it it's vortancy funding geheimnis and des vidis at.

113
00:09:46.679 --> 00:09:51.039
<v Speaker 1>San birds sang as if they wanted to tell of

114
00:09:51.080 --> 00:09:52.080
<v Speaker 1>the forest's.

115
00:09:51.639 --> 00:09:55.639
<v Speaker 5>Secrets plesly schuerte de fat alf.

116
00:09:57.679 --> 00:09:59.080
<v Speaker 1>Suddenly the path ended.

117
00:10:00.360 --> 00:10:03.519
<v Speaker 5>Thriro stand for anem etenstein Kreis.

118
00:10:05.480 --> 00:10:08.080
<v Speaker 1>The trio stood before an ancient stone circle.

119
00:10:08.840 --> 00:10:10.320
<v Speaker 5>The Luftwadas.

120
00:10:10.399 --> 00:10:15.279
<v Speaker 1>Here the air was different. Here s va.

121
00:10:15.679 --> 00:10:18.000
<v Speaker 5>Its ob de sai distant.

122
00:10:20.080 --> 00:10:21.559
<v Speaker 1>It was as if time stood still.

123
00:10:22.639 --> 00:10:26.960
<v Speaker 5>Klaus en roich Trasoruk.

124
00:10:27.879 --> 00:10:30.440
<v Speaker 1>Klaus uneasy step back, this.

125
00:10:30.759 --> 00:10:38.679
<v Speaker 5>Is Sophiel, this is too much LEAs on zukin schluk effour.

126
00:10:40.639 --> 00:10:47.399
<v Speaker 5>Let's go back, he suggested, dozizifazan va Klaus ferschwunden.

127
00:10:49.480 --> 00:10:52.039
<v Speaker 1>But before they realized it, Klaus had disappeared.

128
00:10:53.159 --> 00:10:55.240
<v Speaker 5>Panic beffil ifer.

129
00:10:56.799 --> 00:10:57.759
<v Speaker 1>Panic seized Eva.

130
00:10:58.919 --> 00:11:04.679
<v Speaker 5>Lucas kniven ainem der shteinnida zurtnachin weisen.

131
00:11:06.679 --> 00:11:09.519
<v Speaker 1>Lucas knelt beside one of the stones, searching for clues.

132
00:11:10.639 --> 00:11:15.320
<v Speaker 5>Dort va nicht nor a guffu von faloren at sight.

133
00:11:17.200 --> 00:11:19.840
<v Speaker 1>But there was nothing, just a sense of lost time.

134
00:11:20.799 --> 00:11:25.080
<v Speaker 5>Via mussen infinten zach de iffa fetzweifert.

135
00:11:27.240 --> 00:11:29.480
<v Speaker 1>We have to find him, said Iva desperately.

136
00:11:30.639 --> 00:11:36.799
<v Speaker 5>Lucas spurte vitzweifel n fa anfautong in kemften.

137
00:11:38.200 --> 00:11:41.240
<v Speaker 1>Lucas felt doubt and responsibility battling within him.

138
00:11:42.320 --> 00:11:47.600
<v Speaker 5>Dortain e tunta alizis mormon an fursten invint.

139
00:11:49.600 --> 00:11:52.720
<v Speaker 1>Then a soft murmur, a whisper in the wind sounded.

140
00:11:53.440 --> 00:11:56.200
<v Speaker 5>Lucas stant alf and Schlausen.

141
00:11:58.200 --> 00:11:59.519
<v Speaker 1>Lucas stood up, determined.

142
00:12:00.639 --> 00:12:02.279
<v Speaker 5>Vie kier rnom.

143
00:12:03.799 --> 00:12:04.440
<v Speaker 1>We turned back.

144
00:12:05.559 --> 00:12:11.480
<v Speaker 5>I vaisiett vast sutunist I know now what to do,

145
00:12:12.759 --> 00:12:19.080
<v Speaker 5>sorikimdov buchet barte Lucas de ayten zachanzanes grosfertas.

146
00:12:21.080 --> 00:12:24.399
<v Speaker 1>Back in the village, Lucas rummaged through his grandfather's old.

147
00:12:24.279 --> 00:12:32.039
<v Speaker 5>Belongings Dortfantia and phagib dees tageburg dar sene geschichte off envarte.

148
00:12:34.080 --> 00:12:36.679
<v Speaker 1>There he found a yellow journal that revealed his story.

149
00:12:37.879 --> 00:12:43.720
<v Speaker 5>Lucas las visa and grossfata de invit einste a coundettata

150
00:12:44.240 --> 00:12:48.480
<v Speaker 5>sightan abba foisen and gaheimnesinge furchte tata.

151
00:12:50.440 --> 00:12:53.480
<v Speaker 1>Lucas read how his grandfather had once explored the forest

152
00:12:53.840 --> 00:12:55.240
<v Speaker 1>but then feared its secrets.

153
00:12:56.360 --> 00:13:03.000
<v Speaker 5>Disavit shriep de grosfat birchtmha at gaheimnis.

154
00:13:04.279 --> 00:13:07.960
<v Speaker 1>This forest, wrote, the grandfather holds more than secrets.

155
00:13:08.559 --> 00:13:11.120
<v Speaker 5>Ekin't on zaranamen.

156
00:13:12.279 --> 00:13:13.120
<v Speaker 1>It knows our names.

157
00:13:14.360 --> 00:13:18.480
<v Speaker 5>Lucas schlosta spurmd aamzozenden lechen.

158
00:13:20.559 --> 00:13:22.639
<v Speaker 1>Lucas closed the book with a sighing smile.

159
00:13:23.799 --> 00:13:27.919
<v Speaker 5>Di le genten varen va aunt evastant endlich.

160
00:13:29.919 --> 00:13:33.720
<v Speaker 1>The legends were true, and he finally understood ed.

161
00:13:33.759 --> 00:13:39.120
<v Speaker 5>Vas hellis edvas unga antes efutenza and hats.

162
00:13:40.720 --> 00:13:43.840
<v Speaker 1>Something bright, something unforeseen now filled his heart.

163
00:13:45.000 --> 00:13:52.000
<v Speaker 5>Ifa ont Lucas sasenda schweidend fazon in geduantan.

164
00:13:53.240 --> 00:13:55.720
<v Speaker 1>Eva, and Lucas sat there silent, deep in thought.

165
00:13:56.799 --> 00:14:05.080
<v Speaker 5>Digaheimnissvaidis hatnzichnist abbazivoden ungeschett on respektiet.

166
00:14:07.200 --> 00:14:09.840
<v Speaker 1>The secrets of the forest had not been solved, but

167
00:14:09.960 --> 00:14:11.879
<v Speaker 1>they were now appreciated and respected.

168
00:14:13.039 --> 00:14:19.200
<v Speaker 5>Lucas noius wissen on glaubenfhabant in mizzana fa gannheit on

169
00:14:19.440 --> 00:14:23.039
<v Speaker 5>feleichmed etvas does not Commenso.

170
00:14:24.720 --> 00:14:27.559
<v Speaker 1>Lucas knew knowledge and belief connected him to his past

171
00:14:28.120 --> 00:14:29.720
<v Speaker 1>and perhaps to something yet to come.

172
00:14:36.080 --> 00:14:40.200
<v Speaker 3>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

173
00:14:41.240 --> 00:14:45.279
<v Speaker 3>Here are today's vocabulary words, first in German, then in English.

174
00:14:51.600 --> 00:15:01.600
<v Speaker 5>D neibershlaa, d neiebishlaa, d Niebishlaia, misty veils, didov Bavona,

175
00:15:02.879 --> 00:15:16.320
<v Speaker 5>di dolf Bavona, didov Bavona, villagers deskbec descebec, deskeebek pastries

176
00:15:17.159 --> 00:15:23.159
<v Speaker 5>does foiche de moos. This foeiche de moos does foiche

177
00:15:23.200 --> 00:15:32.360
<v Speaker 5>de moose. Dere mass der Dachboden, der Dachboden, der Dachboden.

178
00:15:33.639 --> 00:15:42.840
<v Speaker 5>Aeric de Agaheimness, folip fat, their gaheimeness, pholip fat, de agaheimness.

179
00:15:42.200 --> 00:15:45.279
<v Speaker 1>Folip fat, mysterious path.

180
00:15:45.919 --> 00:16:03.080
<v Speaker 5>Skeptish, skeptish, skeptish, skeptical, deli genten, diligentten, diligenten legends. That's freshwinten.

181
00:16:04.440 --> 00:16:08.519
<v Speaker 5>There's fresh winton. That's freshwinten.

182
00:16:09.799 --> 00:16:16.600
<v Speaker 1>Disappearances bon.

183
00:16:16.960 --> 00:16:28.039
<v Speaker 5>Rucht unsettled on amter on amtor, m amter, embraced, possa

184
00:16:29.519 --> 00:16:41.639
<v Speaker 5>poissat possa post, The ashtein Kreis, the astein Kreis, the ashtein.

185
00:16:41.320 --> 00:16:50.879
<v Speaker 1>Kreis, stone circle on ruch on roui on ruch uneasy,

186
00:16:51.840 --> 00:17:02.679
<v Speaker 1>the panic d panic, the panic panic, the hind the invisor,

187
00:17:04.400 --> 00:17:13.440
<v Speaker 1>The invisor clues that moment, that moment, that moment.

188
00:17:14.480 --> 00:17:21.960
<v Speaker 5>Murmur, the avint the a VNT the a VNT wind

189
00:17:22.839 --> 00:17:30.039
<v Speaker 5>does FORAGEP. The targo does fagoop. The targabo does FORAGEP.

190
00:17:30.079 --> 00:17:33.119
<v Speaker 1>The targo yellow journal.

191
00:17:33.599 --> 00:17:47.559
<v Speaker 5>A Condetta A conductor E Condetta explored, digaheimnissa Digaheimnisser, Digaheimnisser

192
00:17:48.799 --> 00:18:01.079
<v Speaker 5>secrets first Tata, first Teta first Tata, feared, Hey, hey, hey,

193
00:18:02.279 --> 00:18:14.200
<v Speaker 5>bright Onga ant onger aunt onega ant unforeseen, respect, tiet respect,

194
00:18:14.359 --> 00:18:25.079
<v Speaker 5>tiet respect, tiet respected, does listen? Does listen? Does listen?

195
00:18:26.440 --> 00:18:26.839
<v Speaker 1>Knowledge?

196
00:18:27.720 --> 00:18:40.519
<v Speaker 5>Dear glauber, dear glouver dear gloub belief, shatt gurse, shatta, shat,

197
00:18:41.839 --> 00:18:51.240
<v Speaker 5>appreciate it. Defa Gannen height depa gunnenhight, defa Gannen height past,

198
00:18:52.160 --> 00:18:59.759
<v Speaker 5>did so conved, did so confd did so conved future.

199
00:19:06.440 --> 00:19:09.200
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction German.

200
00:19:10.079 --> 00:19:13.039
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

201
00:19:13.160 --> 00:19:15.960
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

202
00:19:16.119 --> 00:19:19.440
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

203
00:19:19.559 --> 00:19:23.680
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

204
00:19:23.799 --> 00:19:28.440
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

205
00:19:28.599 --> 00:19:34.079
<v Speaker 2>custom episode requests, and more. Visit www dot fluentfiction dot

206
00:19:34.200 --> 00:19:37.920
<v Speaker 2>org Premium German. Thanks for listening, and now

207
00:19:38.119 --> 00:19:39.759
<v Speaker 3>A final word from our sponsors.
