WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Hebrew, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.960
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.160 --> 00:00:19.679
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Hebrew

5
00:00:19.719 --> 00:00:22.440
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:29.359
<v Speaker 3>In this episode, we'll explore how creativity and tradition intertwine

7
00:00:29.480 --> 00:00:33.920
<v Speaker 3>during a vibrant rash Hashana celebration on a picturesque farm right.

8
00:00:33.840 --> 00:00:35.200
<v Speaker 2>After this commercial break.

9
00:00:39.079 --> 00:00:42.399
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

10
00:00:42.439 --> 00:00:45.600
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

11
00:00:45.679 --> 00:00:50.320
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

12
00:00:50.719 --> 00:00:53.759
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

13
00:00:53.759 --> 00:00:57.679
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

14
00:00:58.320 --> 00:01:01.719
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantee easy you an uninterrupted narrative,

15
00:01:01.960 --> 00:01:04.920
<v Speaker 4>it also sustains our mission to bring stories in diverse

16
00:01:05.000 --> 00:01:10.439
<v Speaker 4>languages to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot

17
00:01:10.560 --> 00:01:14.040
<v Speaker 4>org and become a Plus subscriber today. When you do,

18
00:01:14.200 --> 00:01:17.280
<v Speaker 4>you become a champion for global language learning and enjoy

19
00:01:17.319 --> 00:01:20.719
<v Speaker 4>an ad free experience. So please join us at plus

20
00:01:20.760 --> 00:01:25.040
<v Speaker 4>dot fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience

21
00:01:25.120 --> 00:01:28.959
<v Speaker 4>the power of stories. Your journey awaits at plus dot

22
00:01:29.000 --> 00:01:33.680
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

23
00:01:42.480 --> 00:01:54.400
<v Speaker 1>Havatimba galile the vera primivonim alisha lets humineit sim vehidu

24
00:01:54.400 --> 00:02:00.599
<v Speaker 1>alonata stavshik valkan hayaze yomurrad yomshibori el then a s

25
00:02:00.680 --> 00:02:08.439
<v Speaker 1>ulla havac de la stat creva ariel in tit, thenfil

26
00:02:08.479 --> 00:02:12.319
<v Speaker 1>hat ratstala cachett the festival Batsura shot him at a

27
00:02:12.360 --> 00:02:19.400
<v Speaker 1>keuilla hignnalo sif negi otto modernio lamitzaga maasti mi neegd

28
00:02:20.000 --> 00:02:27.680
<v Speaker 1>no mam mahdshim who the uglish moral da var avenet

29
00:02:27.680 --> 00:02:32.439
<v Speaker 1>a la la mister name of Ila Lehem hashna megluba

30
00:02:32.599 --> 00:02:39.639
<v Speaker 1>udast of a vu been Shota pahim bahan ivetsurot Ashennahi

31
00:02:39.719 --> 00:02:45.960
<v Speaker 1>ma shu hradash amrari elbe nast Avaloni massot and na

32
00:02:46.039 --> 00:02:50.159
<v Speaker 1>no am beeton ragua avikrim be nehem him shi hubi

33
00:02:50.199 --> 00:02:58.800
<v Speaker 1>metinut akela's manit kadem Hevenumbela rata besofoche de var mkreta

34
00:02:58.919 --> 00:03:02.800
<v Speaker 1>Miza le shall v Benerayo not a modernim shall ariel Rayo,

35
00:03:02.840 --> 00:03:08.960
<v Speaker 1>nottamasotim shall know am am avdu yah Berrmonia, shill vu perhem, sivonimi,

36
00:03:09.080 --> 00:03:15.120
<v Speaker 1>sut maasotiot where hetamate, sagi is man muacho talem beyoma,

37
00:03:15.159 --> 00:03:21.000
<v Speaker 1>festival call a kelanes fal autotamit sag leva voce kulam

38
00:03:21.120 --> 00:03:27.240
<v Speaker 1>mal ubeakranut uvi trug shut hamitzagn saf uv u neegiotte

39
00:03:27.240 --> 00:03:35.439
<v Speaker 1>moderniot plus negiott masotiot Ya rega metabavil akuila, shvacha, whasa

40
00:03:35.680 --> 00:03:41.199
<v Speaker 1>la la hagive beruv kulam a vuetamate, sag as she

41
00:03:41.319 --> 00:03:50.319
<v Speaker 1>loved ben ahardaeshlea, shann galileebam ariel vinavittiut masur the noam

42
00:03:50.360 --> 00:03:57.159
<v Speaker 1>ki belshev shallow sishu mirala masauret cach a RecA, havtomite, gelotte,

43
00:03:57.560 --> 00:04:04.800
<v Speaker 1>it's leh snail shva var veja tid the veneshet i

44
00:04:05.960 --> 00:04:14.240
<v Speaker 1>crave it ima melaipra.

45
00:04:15.479 --> 00:04:18.639
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

46
00:04:18.720 --> 00:04:19.360
<v Speaker 3>may have missed.

47
00:04:20.000 --> 00:04:25.959
<v Speaker 1>Havatamba, galileleon, the very.

48
00:04:27.040 --> 00:04:32.839
<v Speaker 3>Phivonim, the sun shone over the Ravatakim and the Galila Ileon,

49
00:04:33.439 --> 00:04:35.959
<v Speaker 3>and the air was crisp with the scent of colorful flowers.

50
00:04:36.639 --> 00:04:43.160
<v Speaker 1>Ali lemur to mimzen hm sim theidu alon nata stav

51
00:04:43.240 --> 00:04:44.519
<v Speaker 1>shik volcan.

52
00:04:45.800 --> 00:04:49.000
<v Speaker 3>Red and orange autumn leaves fell from the trees, signaling

53
00:04:49.040 --> 00:04:50.800
<v Speaker 3>that the fall season had indeed arrived.

54
00:04:51.519 --> 00:05:00.720
<v Speaker 1>Hayasamrad mhibori elvenon sul havac de la ro Creva.

55
00:05:02.319 --> 00:05:04.920
<v Speaker 3>It was a special day, a day when Ariel Annuum

56
00:05:04.959 --> 00:05:07.040
<v Speaker 3>traveled to the farm to prepare the display for the

57
00:05:07.160 --> 00:05:09.160
<v Speaker 3>upcoming wash Hashena celebration.

58
00:05:09.519 --> 00:05:18.959
<v Speaker 1>Ariel Imo titilvit Ratstela the festival batsuram at a Kehila.

59
00:05:20.519 --> 00:05:24.319
<v Speaker 3>Ariel, with a creative spirit and enthusiastic soul, wanted to

60
00:05:24.399 --> 00:05:27.120
<v Speaker 3>decorate the festival in a way that would amaze the community.

61
00:05:27.839 --> 00:05:32.279
<v Speaker 1>Hitrinalo sif negillotte moderniza Maslti.

62
00:05:33.959 --> 00:05:36.879
<v Speaker 3>She planned to add modern touches to the traditional display.

63
00:05:37.600 --> 00:05:43.639
<v Speaker 1>Minegid nomm marad Him.

64
00:05:45.240 --> 00:05:48.560
<v Speaker 3>On the other hand, Noam, who cherished traditional values, was

65
00:05:48.600 --> 00:05:50.240
<v Speaker 3>apprehensive about the new changes.

66
00:05:50.920 --> 00:05:57.839
<v Speaker 1>Hud ugly schmal kuda vel ahrevintla laila lehim.

67
00:05:59.480 --> 00:06:02.000
<v Speaker 3>He was concerned with preserving the honor of the past,

68
00:06:02.519 --> 00:06:05.480
<v Speaker 3>but understood the pressure that the ever changing world exerted

69
00:06:05.519 --> 00:06:05.839
<v Speaker 3>on them.

70
00:06:06.480 --> 00:06:13.920
<v Speaker 1>Hashnaie me luba vu datovevrim bachuve im vetsurt.

71
00:06:15.600 --> 00:06:18.759
<v Speaker 3>The two began their work, wandering among the rows of flowers,

72
00:06:19.040 --> 00:06:20.519
<v Speaker 3>examining colors and shapes.

73
00:06:21.240 --> 00:06:26.680
<v Speaker 1>Hash nan sur rads amrari elbe nasut.

74
00:06:28.399 --> 00:06:31.720
<v Speaker 3>This year we need something new, said Riel, with sparkling eyes.

75
00:06:32.399 --> 00:06:36.519
<v Speaker 1>Avelona masurit and nan noam beton regua.

76
00:06:38.120 --> 00:06:40.800
<v Speaker 3>But let's not forget the tradition, replied Norm in a

77
00:06:40.839 --> 00:06:41.399
<v Speaker 3>calm tone.

78
00:06:42.040 --> 00:06:50.839
<v Speaker 1>Avikurriimb nehemim shi rubi metiut as manit kadem heven Umbreta.

79
00:06:52.480 --> 00:06:56.319
<v Speaker 3>Their discussions continued amicably, but as time went on, they

80
00:06:56.399 --> 00:06:58.000
<v Speaker 3>realized they had to make a decision.

81
00:06:58.600 --> 00:07:05.959
<v Speaker 1>Bessofouchel de va Hemkiblta, Miza le Schelev Benerayo, Moudrnim schil

82
00:07:06.160 --> 00:07:08.800
<v Speaker 1>ree la Rayo masultim schil Noam.

83
00:07:10.439 --> 00:07:14.160
<v Speaker 3>Ultimately, they made a brave choice to combinaryal s modern

84
00:07:14.199 --> 00:07:16.000
<v Speaker 3>ideas with omez traditional ones.

85
00:07:16.720 --> 00:07:22.199
<v Speaker 1>Heemovdu Ya rad Berhrmonia shil Vupo Rimsivoni mimsur ma sol

86
00:07:22.279 --> 00:07:27.079
<v Speaker 1>tiote vehmet seg bizman murach Nom.

87
00:07:28.720 --> 00:07:33.160
<v Speaker 3>They worked together in harmony, combining colorful flowers with traditional shapes,

88
00:07:33.639 --> 00:07:35.920
<v Speaker 3>and prepared the display in the little time they had.

89
00:07:35.959 --> 00:07:41.920
<v Speaker 1>Left Belloma festivale colla qui la nes fail me seg.

90
00:07:43.560 --> 00:07:46.480
<v Speaker 3>On the day of the festival, the entire community gathered

91
00:07:46.480 --> 00:07:47.319
<v Speaker 3>to see the display.

92
00:07:48.000 --> 00:07:52.120
<v Speaker 1>Le vavochkulam malubiskreut u vitrug shut.

93
00:07:53.759 --> 00:07:56.560
<v Speaker 3>Everyone's hearts were filled with curiosity.

94
00:07:56.000 --> 00:08:03.120
<v Speaker 1>And excitement hamitzegnsef uvoni u negiote modern plus negiote so

95
00:08:03.319 --> 00:08:05.079
<v Speaker 1>tiote vera.

96
00:08:08.560 --> 00:08:13.160
<v Speaker 3>The display was revealed, showcasing modern touches alongside traditional elements,

97
00:08:13.560 --> 00:08:15.160
<v Speaker 3>and there was a moment of tension in the.

98
00:08:15.199 --> 00:08:17.240
<v Speaker 5>Air haquila.

99
00:08:18.800 --> 00:08:20.959
<v Speaker 1>Verasliv berthieuve.

100
00:08:22.639 --> 00:08:25.439
<v Speaker 3>The community breathed a sigh of relief and then began

101
00:08:25.519 --> 00:08:32.320
<v Speaker 3>to respond positively khulam havzag. Everyone loved the display.

102
00:08:32.919 --> 00:08:36.519
<v Speaker 1>Has shiluv been a grades shan galibam.

103
00:08:38.200 --> 00:08:40.480
<v Speaker 3>The blend of the new and the old touched their hearts.

104
00:08:41.279 --> 00:08:51.919
<v Speaker 1>Ariel it venome kibel schev shall lam saw it.

105
00:08:53.600 --> 00:08:57.320
<v Speaker 3>Ariel realized she could incorporate creativity within the bounds of tradition,

106
00:08:57.919 --> 00:09:01.919
<v Speaker 3>and Noam accepted that flexibility could be added to preserving tradition.

107
00:09:02.399 --> 00:09:09.559
<v Speaker 1>Ca alrica, it's a valveha tid.

108
00:09:15.480 --> 00:09:18.360
<v Speaker 3>Thus, against the backdrop of the rolling hills, the two

109
00:09:18.480 --> 00:09:21.399
<v Speaker 3>managed to merge the past and the future, leaving the

110
00:09:21.440 --> 00:09:23.080
<v Speaker 3>community united and excited.

111
00:09:23.759 --> 00:09:31.320
<v Speaker 1>Imra krev he took shukuluma vi ima.

112
00:09:32.840 --> 00:09:37.120
<v Speaker 3>With approaching, everyone was excited about the new year and

113
00:09:37.240 --> 00:09:37.919
<v Speaker 3>what it would.

114
00:09:37.720 --> 00:09:41.720
<v Speaker 1>Bring hemrabaita mela sipukra.

115
00:09:43.360 --> 00:09:45.639
<v Speaker 3>They returned home full of satisfaction and joy.

116
00:09:51.480 --> 00:09:55.600
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

117
00:09:56.639 --> 00:10:00.480
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Hebrew, then English.

118
00:10:06.879 --> 00:10:23.919
<v Speaker 1>Parichh, parichha, parichha, crisp rea rea rea, cent chelech shechelehrete scheleretta, autumn, mayid,

119
00:10:25.080 --> 00:10:36.600
<v Speaker 1>may aid, may aid signalsgigagigagiga, celebration, nil have nil have

120
00:10:37.360 --> 00:10:37.799
<v Speaker 1>nil have.

121
00:10:39.279 --> 00:10:45.919
<v Speaker 3>Enthusiastic rua rua rua spirit.

122
00:10:46.120 --> 00:10:50.279
<v Speaker 1>Moderni moderni moderni.

123
00:10:50.720 --> 00:10:55.440
<v Speaker 5>Modern rushush rushush russhush.

124
00:10:56.200 --> 00:11:11.840
<v Speaker 1>Apprehensive, schmira, schmira, schmirah, preserving lahrats la rats lahrats pressure, mafiel, mefiel, mafel,

125
00:11:13.039 --> 00:11:25.879
<v Speaker 1>exerts harmonia, harmonia, hermonia, harmony, meta meta, meta, tension, nersavh

126
00:11:27.000 --> 00:11:38.919
<v Speaker 1>nersafh nerssvh Reveal Marie, Marie, Marie showcasing Sacranut, Sakra nut,

127
00:11:39.559 --> 00:11:48.279
<v Speaker 1>sakra nut, curiosity, gi Me shoot, give me, shoot me Shoot, Flexibility,

128
00:11:48.799 --> 00:11:56.759
<v Speaker 1>Letsha love, Letsia love, Le'sha love, Merge, See Pook, See Pook,

129
00:11:57.399 --> 00:12:03.759
<v Speaker 1>see Pook, satisfaction, Simhrah, Simhrah, sim.

130
00:12:04.960 --> 00:12:11.080
<v Speaker 5>Joy, Crave, Krav krav upcoming.

131
00:12:11.200 --> 00:12:28.039
<v Speaker 1>Lik achette lecochette, liquchette, decorates, histovevutovevu, histovevu, wandering, Bahan bahan, bahan, examining,

132
00:12:28.559 --> 00:12:38.000
<v Speaker 1>bimty noot, bemty noot, bem t noot, amicably harkleta, harkleta halata,

133
00:12:39.240 --> 00:12:50.480
<v Speaker 1>decision made, sag made, sag made, sag display, Melhredit, melhredit, merede.

134
00:12:51.120 --> 00:12:56.799
<v Speaker 5>United, Recca, Recca, Recca background.

135
00:13:03.000 --> 00:13:05.759
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Hebrew.

136
00:13:06.720 --> 00:13:09.679
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

137
00:13:09.759 --> 00:13:12.639
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

138
00:13:12.759 --> 00:13:16.120
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

139
00:13:16.279 --> 00:13:20.600
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

140
00:13:20.679 --> 00:13:24.559
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber. To day you'll get more stories,

141
00:13:24.799 --> 00:13:30.080
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests, and more. Visit www dot

142
00:13:30.159 --> 00:13:35.639
<v Speaker 2>fluentfiction dot org, Slash Premium Hebrew. Thanks for listening, and

143
00:13:35.840 --> 00:13:37.799
<v Speaker 2>now a final word from our sponsors.
