WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent RG.

2
00:00:09.160 --> 00:00:12.000
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Finish, the podcast where we bring

3
00:00:12.039 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.920 --> 00:00:19.359
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Finish

5
00:00:19.440 --> 00:00:22.160
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.440
<v Speaker 1>In this episode, we'll discover how one man's dream of

7
00:00:28.480 --> 00:00:32.719
<v Speaker 1>an unforgettable Johannes unites in neighborhood, forming bonds and traditions

8
00:00:32.719 --> 00:00:34.079
<v Speaker 1>that light up the summer night.

9
00:00:34.560 --> 00:00:36.159
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:40.039 --> 00:00:43.359
<v Speaker 3>At Fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:43.399 --> 00:00:46.560
<v Speaker 3>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46.640 --> 00:00:51.280
<v Speaker 3>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:51.679 --> 00:00:54.719
<v Speaker 3>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:54.719 --> 00:00:58.640
<v Speaker 3>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:59.280 --> 00:01:03.000
<v Speaker 3>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:03.039 --> 00:01:06.480
<v Speaker 3>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:06.480 --> 00:01:11.680
<v Speaker 3>to everyone. It's simple visit Plus dot Fluentfiction dot org

18
00:01:11.760 --> 00:01:15.239
<v Speaker 3>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:15.319 --> 00:01:18.439
<v Speaker 3>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:18.439 --> 00:01:21.920
<v Speaker 3>ad free experience. So please join us at Plus dot

21
00:01:21.959 --> 00:01:26.159
<v Speaker 3>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:26.200 --> 00:01:30.599
<v Speaker 3>power of stories your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:30.760 --> 00:01:34.640
<v Speaker 3>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:43.519 --> 00:01:57.359
<v Speaker 4>Hendrik Saying Vehre lah A, horizontin je ke benan Oli,

25
00:01:57.439 --> 00:02:04.480
<v Speaker 4>johannus Ja, Henrik un to mata, matula, napuilen, henrikli Aina

26
00:02:04.560 --> 00:02:10.000
<v Speaker 4>alutiem and uyayavara, Muta, mercy Eta utes head ka Oliva,

27
00:02:10.000 --> 00:02:18.120
<v Speaker 4>Tarketa han halu si lara uhteshen yosakaikivakulu vansa uten Mutta,

28
00:02:18.199 --> 00:02:26.520
<v Speaker 4>Hendrik olimirs hermos donut Tulisi, coco ka onest kokaiki han

29
00:02:26.639 --> 00:02:32.520
<v Speaker 4>patti otta in Henkila, kota Sesti, Henrik many ove le

30
00:02:32.599 --> 00:02:40.159
<v Speaker 4>ya kopputti mikan lua mika, nua Rekasia energinen ila tu hetko, susta,

31
00:02:41.319 --> 00:02:45.439
<v Speaker 4>tota kai tu len voice in Tua, muka nizo in

32
00:02:45.520 --> 00:02:50.719
<v Speaker 4>Tayla mutta man lao lun han he dotti sea Vaxi,

33
00:02:51.039 --> 00:02:55.680
<v Speaker 4>Hendrik Sunta silis and Lua Lisa oli la mina Usta

34
00:02:55.719 --> 00:03:00.960
<v Speaker 4>valnen into himoon and puta Hanhitaya boy ta ta ta

35
00:03:01.039 --> 00:03:07.199
<v Speaker 4>kukia chorista man pta lisas anoy ino kosti henrik kumuli

36
00:03:07.560 --> 00:03:12.319
<v Speaker 4>hannen yannitux and sa al koi helveta han tunsi eta

37
00:03:12.360 --> 00:03:17.400
<v Speaker 4>tamavore la toi mia il ta koiti ya Henri garis

38
00:03:17.439 --> 00:03:22.879
<v Speaker 4>the putahnsa pitkan poden henri push de valosario ya katai

39
00:03:23.240 --> 00:03:30.759
<v Speaker 4>and parla asti oil on pikui al muka oli pu

40
00:03:30.840 --> 00:03:37.680
<v Speaker 4>hensora now uruya ilosta yechemista perta out to ruista ya

41
00:03:38.479 --> 00:03:43.639
<v Speaker 4>mukannan peruna salatia lottaya teats the suamalain and kesa herku

42
00:03:43.960 --> 00:03:52.080
<v Speaker 4>mansikakaku mika al koa kitara yuta ta ti ilman hendrik

43
00:03:52.159 --> 00:03:57.960
<v Speaker 4>pusatu het kotso man kaiki para minku in hanoli uskalta

44
00:04:00.039 --> 00:04:04.120
<v Speaker 4>hendrik tunsi sax queen kiv oli put on nutan and

45
00:04:04.199 --> 00:04:11.919
<v Speaker 4>hartel to napur it kasti here nusta ilasta nikolaimo ti

46
00:04:12.000 --> 00:04:19.399
<v Speaker 4>henrik kil ljum tasta pa perne hands an oi lisa

47
00:04:19.480 --> 00:04:25.079
<v Speaker 4>kitty henrik kia lampi masti tell i sia iltout tarvize

48
00:04:25.519 --> 00:04:31.839
<v Speaker 4>hands an oi henrik humilia tunci lamp suda messan han

49
00:04:31.959 --> 00:04:38.800
<v Speaker 4>umrcinut Queen Katakia Oliotta Simon and asked sta mist tama

50
00:04:38.879 --> 00:04:44.439
<v Speaker 4>ilta ol alkou de le perrine lea usta Uxi. Hendrix

51
00:04:44.480 --> 00:04:50.439
<v Speaker 4>says o valosa napor it umperi lan yatunsi its oas

52
00:04:50.639 --> 00:04:58.480
<v Speaker 4>rempa han tunsi itai mark duxelstaya arvo Costa. Henrik is

53
00:04:58.519 --> 00:05:02.920
<v Speaker 4>the tuli avoim mpia var mempi jahantsi ita tama olivasta

54
00:05:03.000 --> 00:05:06.759
<v Speaker 4>al kua nutan orava tila.

55
00:05:10.040 --> 00:05:13.279
<v Speaker 1>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

56
00:05:13.360 --> 00:05:13.959
<v Speaker 1>may have missed.

57
00:05:14.720 --> 00:05:21.319
<v Speaker 4>Hendrik seyes sa ikuna satzo ulos heilia I said vehreen Lahi.

58
00:05:23.160 --> 00:05:25.600
<v Speaker 1>Hemru stood at his house window, looking out at the

59
00:05:25.680 --> 00:05:27.199
<v Speaker 1>quiet green suburb.

60
00:05:27.480 --> 00:05:34.360
<v Speaker 4>Auringkopai nui hitas the horizontine ya keesa ilta ola lamp yavalo.

61
00:05:36.120 --> 00:05:39.000
<v Speaker 1>The sun was slowly sinking below the horizon, and the

62
00:05:39.040 --> 00:05:41.000
<v Speaker 1>summer evening was full of warmth and light.

63
00:05:41.720 --> 00:05:48.920
<v Speaker 4>Then an Oli johann Us ya Henrik Calusieriesta Uno tomtomatiu Latnabulen.

64
00:05:50.519 --> 00:05:54.360
<v Speaker 1>Today was yumut, and Hemrik wanted to organize an unforgettable

65
00:05:54.439 --> 00:05:55.879
<v Speaker 1>party for his neighbors.

66
00:05:56.240 --> 00:06:00.959
<v Speaker 4>Henrikoli aina o lutiye man u yo yavara tunu muta

67
00:06:01.040 --> 00:06:05.439
<v Speaker 4>and um merci ita utes it hit olivatar Keta.

68
00:06:06.920 --> 00:06:09.519
<v Speaker 1>Henrid had always been a bit shy and reserved, but

69
00:06:09.639 --> 00:06:12.800
<v Speaker 1>he understood that shared moments were important han.

70
00:06:12.759 --> 00:06:18.439
<v Speaker 4>Haalu silura uchtesun yosakai kitunzivatkuluvan sauchten.

71
00:06:20.079 --> 00:06:22.600
<v Speaker 1>He wanted to create a community where everyone felt they

72
00:06:22.639 --> 00:06:23.759
<v Speaker 1>belonged together.

73
00:06:24.160 --> 00:06:30.040
<v Speaker 4>Muta Henrik olimurs her mostnot, but Jingrik was also nervous.

74
00:06:30.680 --> 00:06:36.959
<v Speaker 4>Tulisi koku kon, would anyone come onisto ko koiki?

75
00:06:38.360 --> 00:06:39.279
<v Speaker 1>Would everything go well?

76
00:06:40.000 --> 00:06:44.959
<v Speaker 4>Hanpati ota u rehinhinki kotzesti.

77
00:06:46.399 --> 00:06:48.680
<v Speaker 1>He decided to reach out to his neighbors personally.

78
00:06:49.399 --> 00:06:54.000
<v Speaker 4>Henrik mini ove lea kopputima simkon.

79
00:06:53.519 --> 00:06:57.120
<v Speaker 1>Lur Hemrik went to the door and knocked first at

80
00:06:57.160 --> 00:06:57.959
<v Speaker 1>ma place.

81
00:06:58.480 --> 00:07:03.800
<v Speaker 4>Mika noa rek g energinen Ila tuihti ku Susta.

82
00:07:05.360 --> 00:07:09.279
<v Speaker 1>Miura, youthful and energetic, was immediately delighted by the invitation.

83
00:07:10.040 --> 00:07:11.439
<v Speaker 4>Tota kai toulen.

84
00:07:13.000 --> 00:07:15.240
<v Speaker 1>Of course, I'll come voice.

85
00:07:14.959 --> 00:07:21.920
<v Speaker 4>Into ramukaioitin in taya lao la muta man lao lun Hanehroti.

86
00:07:22.279 --> 00:07:24.519
<v Speaker 1>I could bring an instrument and sing a few songs,

87
00:07:24.839 --> 00:07:26.120
<v Speaker 1>he suggested.

88
00:07:26.360 --> 00:07:30.199
<v Speaker 4>Seura Vaxi Hendrik suntasili Sanlu.

89
00:07:31.839 --> 00:07:33.439
<v Speaker 1>Next, Hirat headed to lay place.

90
00:07:34.199 --> 00:07:39.040
<v Speaker 4>Lisa Oli lem mina ushta vel linin into himoinen Puta

91
00:07:39.199 --> 00:07:40.279
<v Speaker 4>han hooita ya.

92
00:07:41.519 --> 00:07:44.319
<v Speaker 1>Ocha was warm and friendly, A passionate gardener.

93
00:07:44.639 --> 00:07:51.519
<v Speaker 4>Vointura ta ta ku kia koristamn puta Lisa snoi ino Kosti.

94
00:07:53.040 --> 00:07:56.120
<v Speaker 1>I can bring fresh flowers to decorate the table Leta

95
00:07:56.160 --> 00:07:56.720
<v Speaker 1>said eagerly.

96
00:07:57.480 --> 00:08:02.160
<v Speaker 4>Henri Kumuli hanen yenksen sa al khoi Helveta.

97
00:08:03.600 --> 00:08:06.199
<v Speaker 1>Hemrit smiled. His anxiety began to fade.

98
00:08:06.600 --> 00:08:10.399
<v Speaker 4>Han tunsi ita tama la toi mia.

99
00:08:11.839 --> 00:08:13.240
<v Speaker 1>He felt that this could really work.

100
00:08:13.959 --> 00:08:19.279
<v Speaker 4>Ilta koiti ya Henri kierius de pu tarhan sapit can pud.

101
00:08:21.000 --> 00:08:23.600
<v Speaker 1>Evening arrived and Hemrit set up a long table in

102
00:08:23.680 --> 00:08:24.120
<v Speaker 1>his garden.

103
00:08:24.839 --> 00:08:30.160
<v Speaker 4>Henri push devalosario yayakatasi and par haila oste oi laan.

104
00:08:31.759 --> 00:08:33.840
<v Speaker 1>He hung string lights and set the table with his

105
00:08:33.960 --> 00:08:42.480
<v Speaker 1>finest dishes Pi Kuhilkatsa. Gradually the neighbors began to arrive.

106
00:08:43.240 --> 00:08:49.039
<v Speaker 4>Mukana oli puhen sorna no uya iyelenkemsta.

107
00:08:50.480 --> 00:08:52.639
<v Speaker 1>There was chatter, laughter and joyful.

108
00:08:52.320 --> 00:09:01.320
<v Speaker 4>Reunions pad ruista yoa mukan perunas la ya lo taya

109
00:09:01.399 --> 00:09:05.879
<v Speaker 4>tia tusti sua mala n and quesa herku mansikocoku.

110
00:09:07.360 --> 00:09:11.759
<v Speaker 1>The table filled with dishes. Everyone brought along potato, salad, salmon,

111
00:09:12.039 --> 00:09:14.559
<v Speaker 1>and of course the finished summer delight strawberry cake.

112
00:09:15.200 --> 00:09:19.759
<v Speaker 4>Mika al ko sooita kita ra ye utes lao lutta

113
00:09:19.960 --> 00:09:20.720
<v Speaker 4>ti il.

114
00:09:20.639 --> 00:09:25.159
<v Speaker 1>Maan Miua started playing the guitar and groups singing filled

115
00:09:25.200 --> 00:09:25.480
<v Speaker 1>the air.

116
00:09:26.279 --> 00:09:29.120
<v Speaker 4>Hendrik pussa tu hit kixikot soo.

117
00:09:29.120 --> 00:09:32.720
<v Speaker 1>Man Henri paused for a moment to take it all

118
00:09:32.799 --> 00:09:33.879
<v Speaker 1>in kai.

119
00:09:33.879 --> 00:09:37.759
<v Speaker 4>Kisu yui pare min kuen hanoli ushka ta utoivo.

120
00:09:39.399 --> 00:09:41.679
<v Speaker 1>Everything was going better than he had dared to hope.

121
00:09:42.360 --> 00:09:49.200
<v Speaker 4>Henrik tunsi itats in sakivuixi kuen kivi olisipura nutanen hartel don.

122
00:09:50.519 --> 00:09:53.120
<v Speaker 1>Hemrid felt light, as if a weight had been lifted

123
00:09:53.159 --> 00:09:53.919
<v Speaker 1>off his shoulders.

124
00:09:54.759 --> 00:09:59.080
<v Speaker 4>Na pur riit kity vatanta vu olasti hi noushta ilasta.

125
00:10:00.600 --> 00:10:03.200
<v Speaker 1>The neighbors thanked him profusely for the wonderful evening.

126
00:10:03.840 --> 00:10:08.279
<v Speaker 4>Mika laimau di Henri kia o l a la humulen.

127
00:10:09.039 --> 00:10:11.320
<v Speaker 1>Mira slapped him with on the shoulder with a smile.

128
00:10:12.000 --> 00:10:17.919
<v Speaker 1>D'esta bita dede ferin hand Sannoi. We should make this

129
00:10:18.039 --> 00:10:20.879
<v Speaker 1>a tradition, he said Lisaquiti.

130
00:10:21.039 --> 00:10:22.679
<v Speaker 4>Henri kie lampi.

131
00:10:22.399 --> 00:10:25.759
<v Speaker 1>Masti Oia thanked Hemik warmly.

132
00:10:26.399 --> 00:10:30.279
<v Speaker 4>Tell Li sia ilto ya ut so tarviz.

133
00:10:30.399 --> 00:10:35.080
<v Speaker 1>Hansanoi, these are the kinds of evenings the community needs,

134
00:10:35.440 --> 00:10:35.840
<v Speaker 1>she said.

135
00:10:36.519 --> 00:10:40.240
<v Speaker 4>Henri kumilia tunzi lam per su da messan.

136
00:10:41.840 --> 00:10:43.960
<v Speaker 1>Henri smiled and felt warmth in his heart.

137
00:10:44.679 --> 00:10:50.799
<v Speaker 4>Han U mercinut guen katkia oli ota zimeneen oscelia udi

138
00:10:50.879 --> 00:10:52.000
<v Speaker 4>stai misset.

139
00:10:53.559 --> 00:10:55.720
<v Speaker 1>He now understood how important it was to take the

140
00:10:55.799 --> 00:10:57.840
<v Speaker 1>first step and bring people together.

141
00:10:58.480 --> 00:11:02.519
<v Speaker 4>Tama ilta oli alku de le pern te leau si

142
00:11:02.639 --> 00:11:03.919
<v Speaker 4>le ustavuxil.

143
00:11:05.639 --> 00:11:08.039
<v Speaker 1>This evening was the beginning of a new tradition and

144
00:11:08.159 --> 00:11:08.919
<v Speaker 1>new friendships.

145
00:11:09.679 --> 00:11:16.600
<v Speaker 4>Hendrik se so keesa Ilanvalosa na Umberi lan yetunsi itensa

146
00:11:16.679 --> 00:11:17.840
<v Speaker 4>Osakxiota and.

147
00:11:17.919 --> 00:11:22.440
<v Speaker 1>Sompa Vemrid stood in the light of the summer evening

148
00:11:22.840 --> 00:11:26.080
<v Speaker 1>surrounded by neighbors and felt himself part of something.

149
00:11:25.840 --> 00:11:32.559
<v Speaker 4>Greater hantunsi ita merkituksee listea vo costa.

150
00:11:34.039 --> 00:11:36.480
<v Speaker 1>He felt that he had done something meaningful and valuable.

151
00:11:37.200 --> 00:11:44.080
<v Speaker 4>Henriquistatuli avompi a varmempi jahan tisi ita tama olivasta al.

152
00:11:44.080 --> 00:11:48.840
<v Speaker 1>Kua hemrit became more open and confident, and he knew

153
00:11:48.879 --> 00:11:50.120
<v Speaker 1>that this was just the beginning.

154
00:11:50.840 --> 00:11:56.200
<v Speaker 4>Nutan o tiose ra va tila sul tata utes un.

155
00:11:57.840 --> 00:12:00.600
<v Speaker 1>Now he was already looking forward to the next opportunity

156
00:12:00.759 --> 00:12:02.080
<v Speaker 1>to bring the community together.

157
00:12:07.960 --> 00:12:12.080
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

158
00:12:13.120 --> 00:12:16.960
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Finnish, then in English.

159
00:12:23.440 --> 00:12:45.240
<v Speaker 4>Lahia, lahia, lahier, suburb, horizonti, horizonti, horizonti, horizonmattmat unforgettable, war, war, warrau,

160
00:12:45.399 --> 00:12:51.519
<v Speaker 4>donut reserved, uh days it uh days it uh days

161
00:12:51.600 --> 00:12:59.519
<v Speaker 4>it shared uh mercy, uh mercy, um mercy understood, gul

162
00:12:59.559 --> 00:13:07.840
<v Speaker 4>of one's yeah, kuluvansa, kuluvansa belonged, her mus donut, hermos donut,

163
00:13:08.159 --> 00:13:14.600
<v Speaker 4>hermos donut, nervous henki lea kotai sest henki la kotai

164
00:13:14.679 --> 00:13:21.720
<v Speaker 4>sest henky le kotai sesti personally ila, doui ila, doui

165
00:13:22.039 --> 00:13:31.200
<v Speaker 4>ila TOI delighted, soiinta so tinta, so tinta, instrument into

166
00:13:31.279 --> 00:13:37.840
<v Speaker 4>Hi mooinen into Hi mooenen, into Hi mooenen, passionate, potar

167
00:13:37.919 --> 00:13:44.080
<v Speaker 4>han hoita ya, potar han hoita ya, potar hon hoita ya. Gardner,

168
00:13:44.600 --> 00:13:55.000
<v Speaker 4>Corys Daman, Corys Daman, Corys Damon, decorate, innokasti, innokasti, innock ghasti,

169
00:13:56.080 --> 00:14:06.039
<v Speaker 4>eagerly yan, nitooze yan, nitouze, yeah, nitus anxiety, Hello, vetta, Hello, veta, Hello, vetta,

170
00:14:07.159 --> 00:14:12.240
<v Speaker 4>fade vallos are yoya, vallos ayoya, vallos are yo ya

171
00:14:13.279 --> 00:14:19.919
<v Speaker 4>string lights, ostioil la osti oila usti oil la dishes,

172
00:14:20.440 --> 00:14:28.159
<v Speaker 4>pouhen sorna boohen sorna, boohen sorna, chatter, yelena, came in

173
00:14:28.240 --> 00:14:32.120
<v Speaker 4>in yelenkeamean in yell lennackemean in.

174
00:14:33.159 --> 00:14:38.039
<v Speaker 1>Reunion, giv giv giv wait.

175
00:14:38.440 --> 00:14:42.759
<v Speaker 4>Hard the oil down hard, the oil ton harty oil

176
00:14:42.919 --> 00:14:55.879
<v Speaker 4>town shoulders, voolasti, voolasti, woolasti profusely beirine Beirne Beirne tradition,

177
00:14:56.600 --> 00:15:07.559
<v Speaker 4>arvocosta arvo cousta arvocos sta valuable var meimb varmimbi var memb, confident,

178
00:15:08.039 --> 00:15:16.279
<v Speaker 4>delai source, delay, source, delie source opportunity, use uh de

179
00:15:16.519 --> 00:15:23.360
<v Speaker 4>sir uchdai, sir community, Merki duxel lista, Merki duxel lista,

180
00:15:23.720 --> 00:15:26.919
<v Speaker 4>merkitukxel lista meaningful.

181
00:15:33.120 --> 00:15:35.919
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Finish.

182
00:15:36.879 --> 00:15:39.840
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

183
00:15:39.919 --> 00:15:42.799
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

184
00:15:42.919 --> 00:15:46.320
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

185
00:15:46.440 --> 00:15:50.759
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

186
00:15:50.879 --> 00:15:55.519
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

187
00:15:55.720 --> 00:16:01.200
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

188
00:16:01.360 --> 00:16:06.360
<v Speaker 2>org slash Premium Finish. Thanks for listening, and now a

189
00:16:06.480 --> 00:16:07.960
<v Speaker 2>final word from our sponsors
