WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.119
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Spanish, the podcast where we bring

3
00:00:12.160 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.879 --> 00:00:19.519
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Spanish

5
00:00:19.600 --> 00:00:22.359
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.679
<v Speaker 3>In this episode, will join Matteo on a reflective holiday

7
00:00:28.719 --> 00:00:31.480
<v Speaker 3>journey where he learns to cherish the present amidst festive

8
00:00:31.559 --> 00:00:32.799
<v Speaker 3>lights and family warmth.

9
00:00:33.359 --> 00:00:40.439
<v Speaker 4>Right after this commercial break, at fluent Fiction, we're not

10
00:00:40.520 --> 00:00:43.600
<v Speaker 4>just telling stories. We're bringing the world together by learning

11
00:00:43.640 --> 00:00:47.359
<v Speaker 4>to understand each other. By subscribing to Fluent Fiction Plus.

12
00:00:47.759 --> 00:00:51.359
<v Speaker 4>At plus dot fluentfiction dot org, you do more than

13
00:00:51.479 --> 00:00:56.000
<v Speaker 4>just remove ads. You support a platform bridging global language differences,

14
00:00:56.280 --> 00:00:59.920
<v Speaker 4>one story at a time. Your subscription not only guarantees

15
00:00:59.920 --> 00:01:03.359
<v Speaker 4>you an uninterrupted narrative, it also sustains our mission to

16
00:01:03.399 --> 00:01:08.439
<v Speaker 4>bring stories in diverse languages to everyone. It's simple visit

17
00:01:08.519 --> 00:01:12.359
<v Speaker 4>plus dot fluentfiction dot org and become a Plus subscriber today.

18
00:01:13.239 --> 00:01:16.000
<v Speaker 4>When you do, you become a champion for global language

19
00:01:16.040 --> 00:01:19.760
<v Speaker 4>learning and enjoy an ad free experience. So please join

20
00:01:19.879 --> 00:01:23.799
<v Speaker 4>us at plus dot fluentfiction dot org. Let's transform the

21
00:01:23.840 --> 00:01:27.640
<v Speaker 4>way we experience the power of stories. Your journey awaits

22
00:01:27.920 --> 00:01:32.079
<v Speaker 4>at plus dot fluentfiction dot org. Together we can keep

23
00:01:32.079 --> 00:01:33.480
<v Speaker 4>the world's stories flowing.

24
00:01:42.239 --> 00:02:04.319
<v Speaker 1>So avide lassos mateom tenoi a via viajadoso, jimlko para, pasarlas, fiestas,

25
00:02:04.319 --> 00:02:08.719
<v Speaker 1>consul familia, perondo, lord de cavesa persistent and som bresias alegria,

26
00:02:09.919 --> 00:02:14.280
<v Speaker 1>erin vierno elid frio and bolviami and traspenzava and susabuelos,

27
00:02:15.400 --> 00:02:22.080
<v Speaker 1>the mia perti and poconegos, tempo kegases and ties casso durantelas, tipicares,

28
00:02:22.080 --> 00:02:29.520
<v Speaker 1>familiaries genus risa, citamalis, matteos mostravaimado, se nembargo, el dolor, nole,

29
00:02:29.599 --> 00:02:37.719
<v Speaker 1>permitia dis flutar plenamente al principio intendo ignor lozloris sonsolustres

30
00:02:38.000 --> 00:02:42.560
<v Speaker 1>said the cime trasa dudava, the corre larbo de navidad, pero,

31
00:02:42.879 --> 00:02:48.080
<v Speaker 1>comolas campanas, erpicavan and elaire, el dolor, sistia aciendo cadavez

32
00:02:48.120 --> 00:02:53.840
<v Speaker 1>maas forte unacce and silencio, the sidio Una clinica locale

33
00:02:54.879 --> 00:03:00.759
<v Speaker 1>kria respostas perono a l armarasu familia, ela clinica, un doctor,

34
00:03:00.800 --> 00:03:08.960
<v Speaker 1>ramble meneloxamino, son dolores, pestres, explicoil medico, nessitas re la carte,

35
00:03:10.120 --> 00:03:14.520
<v Speaker 1>Matteo respiro profundo, cynthiendo alivioi al mis mo tempo and

36
00:03:14.680 --> 00:03:19.719
<v Speaker 1>ferentando zumiedo comprendo kell dolr provenia de su propian sidad

37
00:03:19.759 --> 00:03:24.560
<v Speaker 1>loo dejo reflexionando the regressoa casa said, the toba juntong

38
00:03:24.639 --> 00:03:29.919
<v Speaker 1>canal observandol as loser reflejaasen elawa, the sidioke de via

39
00:03:29.960 --> 00:03:36.400
<v Speaker 1>dis frutel presente, prioriser subnestaries, tarmas presente para susabuelos esa

40
00:03:36.479 --> 00:03:44.080
<v Speaker 1>noche fo di ferente mentrascomia consulfamilia Escuchula's historias, The susabuelos surisa, Gernando,

41
00:03:44.159 --> 00:03:49.960
<v Speaker 1>la vitazion como una calida, melodia, sudolora, villa, Svidoi porprimera

42
00:03:50.039 --> 00:03:55.120
<v Speaker 1>vesen mucho tempo, matteos cinthio and pas connel corrasoli hero

43
00:03:55.319 --> 00:03:59.680
<v Speaker 1>lamente clarada, Matteo comprendio kel verdado, regalo de navidad nora

44
00:03:59.759 --> 00:04:04.159
<v Speaker 1>looso adornos, nilas fiestas, sinoela moriel, tempo, combardido, con quin is,

45
00:04:04.199 --> 00:04:12.560
<v Speaker 1>masa mava asi in Sochimilko and trelusa sirisas, mateo, prindova, loracaa, instante, cava, recordo,

46
00:04:12.639 --> 00:04:14.120
<v Speaker 1>credo and calor familiar.

47
00:04:15.280 --> 00:04:18.439
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

48
00:04:18.480 --> 00:04:19.120
<v Speaker 3>may have missed.

49
00:04:19.720 --> 00:04:22.360
<v Speaker 1>Sochimilko, rijeva va las LUs.

50
00:04:22.519 --> 00:04:27.360
<v Speaker 3>Z navida, shocimilka, shone under the Christmas lights.

51
00:04:27.720 --> 00:04:33.480
<v Speaker 1>Las tre hineras de corradas, conguirnalda siestrejes si li sevan

52
00:04:33.560 --> 00:04:36.800
<v Speaker 1>porlos canale ser combaa ze villensicos.

53
00:04:38.399 --> 00:04:42.959
<v Speaker 3>The traghineras, decorated with garlands and stars, glided through the canals,

54
00:04:43.000 --> 00:04:44.639
<v Speaker 3>accompanied by Christmas carols.

55
00:04:45.319 --> 00:04:51.120
<v Speaker 1>Matteo unmosico ve trinaenos cam neva pour las cay sempedra

56
00:04:51.240 --> 00:04:53.600
<v Speaker 1>das conuna sonrisa thenoi.

57
00:04:54.720 --> 00:04:57.920
<v Speaker 3>Matteo, a thirty year old musician, walked through the cobbled

58
00:04:57.959 --> 00:04:59.319
<v Speaker 3>streets with a slight smile.

59
00:05:00.000 --> 00:05:04.560
<v Speaker 1>Avie viajado so Chimilko para passer las fiestas, consul familia,

60
00:05:05.000 --> 00:05:08.680
<v Speaker 1>perun do lor de caveza persistente and Sonbrecia so A

61
00:05:08.759 --> 00:05:09.279
<v Speaker 1>le grilla.

62
00:05:10.759 --> 00:05:13.360
<v Speaker 3>He had traveled to Schimilco to spend the holidays with

63
00:05:13.439 --> 00:05:16.720
<v Speaker 3>his family, but a persistent headache overshadowed his joy.

64
00:05:17.279 --> 00:05:21.879
<v Speaker 1>I rein vierno ye Lady Friolo and Volvia mientraspen Sava

65
00:05:21.959 --> 00:05:23.040
<v Speaker 1>and Susa Buelos.

66
00:05:24.680 --> 00:05:27.199
<v Speaker 3>It was winter and the cold air enveloped him. As

67
00:05:27.240 --> 00:05:29.240
<v Speaker 3>he thought about his grandparents De.

68
00:05:29.360 --> 00:05:34.279
<v Speaker 1>Mia perver tim Poconellos, Diempokellia, ses cinti es caso.

69
00:05:35.759 --> 00:05:38.839
<v Speaker 3>He feared losing time with them, time that already felt scarce.

70
00:05:39.439 --> 00:05:45.680
<v Speaker 1>Duran Tellas tipikarnion is, familiares gienas risa sita malis, Matteo

71
00:05:45.800 --> 00:05:47.360
<v Speaker 1>semstra va nimado.

72
00:05:48.839 --> 00:05:52.439
<v Speaker 3>During the typical family gatherings filled with laughter and tamalies,

73
00:05:52.720 --> 00:05:53.959
<v Speaker 3>Matteo appeared cheerful.

74
00:05:54.560 --> 00:05:59.439
<v Speaker 1>Si nembargo il dolorno le permitievis frut clenamente.

75
00:06:00.959 --> 00:06:04.639
<v Speaker 3>However, the pain did not allow him to fully enjoy himself.

76
00:06:04.879 --> 00:06:08.600
<v Speaker 1>Al principio intento ignorrozoloris.

77
00:06:10.240 --> 00:06:12.000
<v Speaker 3>At first, he tried to ignore the pain.

78
00:06:12.639 --> 00:06:16.920
<v Speaker 1>Son Soo leustris Sevesia mindrasa u da va de corre

79
00:06:17.199 --> 00:06:18.480
<v Speaker 1>la di na videv.

80
00:06:20.079 --> 00:06:22.759
<v Speaker 3>It's just stress, he would tell himself while helping to

81
00:06:22.839 --> 00:06:24.040
<v Speaker 3>decorate the Christmas tree.

82
00:06:24.560 --> 00:06:31.519
<v Speaker 1>Bido comolas campanasquerripicava nelaire il do lorincistia aciendo se ca

83
00:06:31.720 --> 00:06:32.839
<v Speaker 1>ra ve ismasforte.

84
00:06:34.360 --> 00:06:36.600
<v Speaker 3>But like the bells ringing in the air, the pain

85
00:06:36.720 --> 00:06:38.920
<v Speaker 3>insisted growing stronger and stronger.

86
00:06:39.519 --> 00:06:44.639
<v Speaker 1>Una nocce in silencio de sivioira una clinica local.

87
00:06:46.199 --> 00:06:48.439
<v Speaker 3>One night in silence, he decided to go to a

88
00:06:48.519 --> 00:06:49.160
<v Speaker 3>local clinic.

89
00:06:49.720 --> 00:06:53.800
<v Speaker 1>Kuevier respostas bedo no a la r mara sufamilia.

90
00:06:55.360 --> 00:06:57.920
<v Speaker 3>He wanted answers, but he didn't want to alarm his family.

91
00:06:58.519 --> 00:07:02.480
<v Speaker 1>E la clinika undo to malmente xamino.

92
00:07:04.040 --> 00:07:06.560
<v Speaker 3>In the clinic, a doctor kindly examined him.

93
00:07:06.959 --> 00:07:10.720
<v Speaker 1>Son dolores porestres explico il merico.

94
00:07:12.199 --> 00:07:16.439
<v Speaker 3>They are stress related pains. The doctor explained, Nita re

95
00:07:16.600 --> 00:07:19.759
<v Speaker 3>la carte, you need to relax.

96
00:07:20.439 --> 00:07:25.680
<v Speaker 1>Mato respiro, profundo, cinthiendo olivio el mismo tiempo.

97
00:07:26.160 --> 00:07:31.399
<v Speaker 3>Infernando Sumido Mattereo took a deep breath, feeling relief and

98
00:07:31.519 --> 00:07:35.319
<v Speaker 3>at the same time confronting his fear. Comprindr quil do

99
00:07:35.439 --> 00:07:41.920
<v Speaker 3>lor provenie de su propian siavlo de hoo reflexionando. Understanding

100
00:07:42.000 --> 00:07:44.399
<v Speaker 3>that the pain came from his own anxiety, left him

101
00:07:44.439 --> 00:07:45.519
<v Speaker 3>reflecting de.

102
00:07:45.680 --> 00:07:52.600
<v Speaker 1>Re reso casa seetubo junto canal, observando l as lusla.

103
00:07:54.439 --> 00:07:56.839
<v Speaker 3>On the way back home, he stopped by a canal,

104
00:07:57.160 --> 00:07:58.920
<v Speaker 3>watching the lights reflected on the water.

105
00:07:59.519 --> 00:08:07.199
<v Speaker 1>Desi j via dis frutael presente, priorisersuviestaries tarmas presente parasusa builos.

106
00:08:08.839 --> 00:08:12.199
<v Speaker 3>He decided that he needed to enjoy the present, prioritize

107
00:08:12.199 --> 00:08:15.120
<v Speaker 3>his well being, and be more present for his grandparents.

108
00:08:15.879 --> 00:08:21.120
<v Speaker 3>Esa noche fuevi ferente. That night was different, mien.

109
00:08:20.959 --> 00:08:28.600
<v Speaker 1>Trascoma consulfamilia, escuchulas, historia z susavulos, surisa, vinando la vitacion

110
00:08:28.680 --> 00:08:30.600
<v Speaker 1>comna calida melovilla.

111
00:08:32.159 --> 00:08:34.159
<v Speaker 3>As he ate with his family, he listened to his

112
00:08:34.240 --> 00:08:38.080
<v Speaker 3>grandparents' stories, their laughter filling the room like a warm melody.

113
00:08:38.679 --> 00:08:44.200
<v Speaker 1>Sod lora villa, sevido por primera, vesen mucho tiempo. Matteo

114
00:08:44.320 --> 00:08:45.559
<v Speaker 1>se simtio empas.

115
00:08:47.200 --> 00:08:49.360
<v Speaker 3>His pain had eased, and for the first time in

116
00:08:49.440 --> 00:08:51.440
<v Speaker 3>a long time, Matteo felt at peace.

117
00:08:52.080 --> 00:08:58.159
<v Speaker 1>Conelca soli hero lamente clarada. Matteo comprendo kel da regao

118
00:08:58.240 --> 00:09:03.080
<v Speaker 1>de na vida, nora, losavoroz, nilas fiestas, sino la moiel

119
00:09:03.200 --> 00:09:06.039
<v Speaker 1>tiempo combardido, con quin is masamava.

120
00:09:07.600 --> 00:09:10.639
<v Speaker 3>With a light heart and a clear mind, Matteo understood

121
00:09:10.639 --> 00:09:13.120
<v Speaker 3>that the true gift of Christmas was not the decorations

122
00:09:13.240 --> 00:09:15.799
<v Speaker 3>or the parties, but the love and time shared with

123
00:09:15.879 --> 00:09:16.759
<v Speaker 3>those he loved.

124
00:09:16.600 --> 00:09:26.120
<v Speaker 1>Most asi in sochimilko, in trelus siriesas, matio prinviova, lorraca istante, cararicordo,

125
00:09:26.240 --> 00:09:28.159
<v Speaker 1>credro and il calor familiar.

126
00:09:29.799 --> 00:09:33.440
<v Speaker 3>Thus, in such milka, among lights and laughter, Mattel learned

127
00:09:33.480 --> 00:09:36.600
<v Speaker 3>to cherish each moment, every memory created in the warmth

128
00:09:36.639 --> 00:09:37.120
<v Speaker 3>of family.

129
00:09:42.960 --> 00:09:47.080
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

130
00:09:48.159 --> 00:09:52.440
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in Spanish, then in English.

131
00:09:58.759 --> 00:10:04.279
<v Speaker 1>Il canal, il canal, il canal, the canal, il dolor

132
00:10:04.320 --> 00:10:08.720
<v Speaker 1>de cavesa, il dolor de cavesa, il dolor de cavesa,

133
00:10:09.759 --> 00:10:29.279
<v Speaker 1>the headache, dizly cerce, disly cerce, dis li serce, to glide, mpedradas, mpedradas, mpederravas, cobbled, biscasso, escasso, iscasso, scarce, bignora, bignorar,

134
00:10:29.559 --> 00:10:36.879
<v Speaker 1>ignorar to ignore black Linica lac linica la limica, the

135
00:10:36.960 --> 00:10:46.559
<v Speaker 1>clinic alarma alarmaar alarmaar, to alarm, plan said lanceda lanceea

136
00:10:47.720 --> 00:10:54.039
<v Speaker 1>anxiety say there, say there, say there, to ease baalora

137
00:10:55.080 --> 00:11:02.360
<v Speaker 1>baalora baloras to cherish bla girnalda, la Girnalda, la girnalda,

138
00:11:03.399 --> 00:11:09.039
<v Speaker 1>the garland de coras de corral de coras, to decorate

139
00:11:09.480 --> 00:11:24.360
<v Speaker 1>persistente persistente persistente persistent Blamelodia, Lamelodia, lamelodia, the malady. Priorissar, priorissar, priorisar,

140
00:11:25.440 --> 00:11:36.000
<v Speaker 1>to prioritize, preflexionar, preflexionar, reflexionar, to reflect, comprender, comprender, comprender,

141
00:11:37.080 --> 00:11:45.320
<v Speaker 1>to understand, infrenta infrenta inferenta, to confront bela livio e

142
00:11:45.399 --> 00:11:51.279
<v Speaker 1>la liivio e la livio The relief pem volvert mvolvert

143
00:11:51.559 --> 00:11:58.440
<v Speaker 1>M volvert to envelope Plarunian familiar, Larunian familiar, la reunion

144
00:11:58.559 --> 00:12:04.639
<v Speaker 1>familiar the family gathering bin sistr bin sisteir in sist

145
00:12:05.919 --> 00:12:17.440
<v Speaker 1>to insist lviennista ilviannista il Viennista, The well Being, Piscasso, Escasso, Iscasso, Scarce,

146
00:12:17.879 --> 00:12:23.600
<v Speaker 1>pel Mevico, el Mevico, el mevico, The doctor, He la

147
00:12:23.679 --> 00:12:29.960
<v Speaker 1>vuelo e la buelo e la vuelo. The Grandfather, Prispira Profundo,

148
00:12:30.759 --> 00:12:38.960
<v Speaker 1>Prispira profundo, Frispira Profundo. To Breathe Deeply, Blarisa, Larisa, Larisa,

149
00:12:40.039 --> 00:12:45.480
<v Speaker 1>the laughter, Brijar, Brijar, Brigar to shine.

150
00:12:51.639 --> 00:12:54.480
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Spanish.

151
00:12:55.399 --> 00:12:58.360
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

152
00:12:58.440 --> 00:13:01.480
<v Speaker 2>content that will help you to reach your but we

153
00:13:01.600 --> 00:13:05.120
<v Speaker 2>can't do it alone. Your support is crucial in keeping

154
00:13:05.159 --> 00:13:09.440
<v Speaker 2>our doors open and our content flowing. Please consider becoming

155
00:13:09.480 --> 00:13:13.759
<v Speaker 2>a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

156
00:13:13.879 --> 00:13:19.360
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

157
00:13:19.519 --> 00:13:24.000
<v Speaker 2>org Premium Spanish. Thanks for listening, and now a final

158
00:13:24.080 --> 00:13:25.200
<v Speaker 2>word from our sponsors
