WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Danish, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.960
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.160 --> 00:00:19.719
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Danish

5
00:00:19.719 --> 00:00:22.440
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:29.000
<v Speaker 3>In this episode, we'll follow Nil's Astrid and Lars on

7
00:00:29.039 --> 00:00:31.879
<v Speaker 3>a market adventure that rekindles their friendship with a symbolic

8
00:00:32.000 --> 00:00:35.880
<v Speaker 3>gift under the radiant glow of Forsyth Parks Winter Wonderland.

9
00:00:35.880 --> 00:00:37.479
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:41.359 --> 00:00:44.679
<v Speaker 4>At Fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:44.719 --> 00:00:47.880
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:47.960 --> 00:00:52.600
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:53.000 --> 00:00:56.039
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:56.039 --> 00:01:00.119
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:01:00.600 --> 00:01:04.319
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:04.359 --> 00:01:07.799
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:07.840 --> 00:01:13.000
<v Speaker 4>to everyone. It's simple. Visit plus dot Fluentfiction dot org

18
00:01:13.079 --> 00:01:16.560
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:16.640 --> 00:01:19.760
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:19.760 --> 00:01:23.239
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:23.280 --> 00:01:27.480
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:27.519 --> 00:01:31.920
<v Speaker 4>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:32.079 --> 00:01:35.959
<v Speaker 4>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:44.840 --> 00:01:54.400
<v Speaker 1>Faseuduporc for oplus de Julie de Vavitao of firtree mills,

25
00:01:54.879 --> 00:02:00.640
<v Speaker 1>estel alas for pushpiny Margaret new Nemessa a delayed if

26
00:02:00.680 --> 00:02:04.959
<v Speaker 1>the god could be destoed U said after Utuen Nielswan

27
00:02:05.040 --> 00:02:09.400
<v Speaker 1>thinks are men and unski cup knows sally to estral

28
00:02:09.439 --> 00:02:16.560
<v Speaker 1>alas Noel the kushianbuly si adestare givin escape Menevi Liveri

29
00:02:16.599 --> 00:02:22.199
<v Speaker 1>perfected coupe hence preciate for the Gransil. After Utuen, Sir

30
00:02:22.280 --> 00:02:29.240
<v Speaker 1>Nil's persudas are for observer, estral alasa si Verikuli, estral Vagnia,

31
00:02:30.560 --> 00:02:35.919
<v Speaker 1>hun elskir traditiona yet Glenn martnudo saften several men who

32
00:02:36.000 --> 00:02:43.960
<v Speaker 1>keel for scale eating last demul baspontege and ilskill euntur

33
00:02:45.400 --> 00:02:48.319
<v Speaker 1>let us fined the miastn tressent the bill. We can

34
00:02:49.080 --> 00:02:53.560
<v Speaker 1>say hen the gig for bull the bull da wa

35
00:02:53.719 --> 00:03:01.520
<v Speaker 1>ulupunt honlets mugger or kunstwaga nielss sinevena estra kidle meads

36
00:03:01.560 --> 00:03:06.120
<v Speaker 1>partake me his door last til tracks are held davaana

37
00:03:06.199 --> 00:03:10.319
<v Speaker 1>little's of spin plusely fed nils to perfect the coup

38
00:03:11.639 --> 00:03:14.599
<v Speaker 1>in honletl ficu of fomal some in can'ts matrate some

39
00:03:14.800 --> 00:03:21.159
<v Speaker 1>fltter seggler, then simply sei enhil a windscape men estral

40
00:03:21.240 --> 00:03:27.919
<v Speaker 1>alas pegunda diskutia estra villahan traditional dance decassun men's last

41
00:03:27.960 --> 00:03:31.680
<v Speaker 1>villa nurse showed ow neat nils took with deeped in

42
00:03:31.759 --> 00:03:39.199
<v Speaker 1>aning hanky kit sidden see here say Hannah visitedn't figu

43
00:03:39.319 --> 00:03:44.639
<v Speaker 1>on then it can't represent thee avose windscape, then a

44
00:03:44.759 --> 00:03:50.159
<v Speaker 1>tray some flttle seaggler e for where air s then

45
00:03:50.240 --> 00:03:52.759
<v Speaker 1>mina are some vos for scale a varse en hill

46
00:03:54.360 --> 00:03:58.800
<v Speaker 1>estral alas double mare skins the chito profecu one a

47
00:03:58.879 --> 00:04:05.400
<v Speaker 1>smealal then a perfect niels say estle yea de in

48
00:04:05.560 --> 00:04:10.800
<v Speaker 1>fantastics kiddy till for alas nils laid nor vichti dinte

49
00:04:12.240 --> 00:04:15.919
<v Speaker 1>at obsavia of fostovsinvena coho referred to the best moulivet

50
00:04:17.319 --> 00:04:22.839
<v Speaker 1>ven nikik sam Get Margaret Varma as samhot nidoor vildi

51
00:04:22.879 --> 00:04:29.600
<v Speaker 1>ilil Minstaga bought miltdm Dehnils for men simple Maybetudni's foot Gale.

52
00:04:30.879 --> 00:04:33.959
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any part you

53
00:04:34.040 --> 00:04:34.639
<v Speaker 3>may have missed.

54
00:04:35.360 --> 00:04:38.959
<v Speaker 1>For Sue de pork for our blues dea yulilus.

55
00:04:39.920 --> 00:04:42.199
<v Speaker 3>Fasudopag was lit up with Christmas lights.

56
00:04:42.839 --> 00:04:48.360
<v Speaker 1>De va venda aloften vafresque mindovta vain cacao or fir tree.

57
00:04:50.079 --> 00:04:52.160
<v Speaker 3>It was winter and the air was fresh with a

58
00:04:52.199 --> 00:04:54.000
<v Speaker 3>scent of hot cocoa and pine trees.

59
00:04:54.759 --> 00:04:58.920
<v Speaker 1>Nils est Alas for Foreshopini, Margaret.

60
00:05:00.120 --> 00:05:03.680
<v Speaker 3>Nils Estwell and Lass were shopping at the market new O.

61
00:05:03.920 --> 00:05:09.000
<v Speaker 1>Nehmssa a delide if the good pi desto usa if

62
00:05:09.079 --> 00:05:09.600
<v Speaker 1>the uten.

63
00:05:11.240 --> 00:05:13.720
<v Speaker 3>The new year was approaching and they were looking for

64
00:05:13.839 --> 00:05:16.040
<v Speaker 3>a good deal in the big post Christmas sales.

65
00:05:16.800 --> 00:05:18.399
<v Speaker 1>Nielswan sink some mint.

66
00:05:20.160 --> 00:05:21.519
<v Speaker 3>Nils was a thoughtful man.

67
00:05:22.000 --> 00:05:26.199
<v Speaker 1>Hen unski kube no sali te estre alas.

68
00:05:27.199 --> 00:05:30.040
<v Speaker 3>He wanted to buy something special for Estlil and Loss.

69
00:05:30.560 --> 00:05:35.480
<v Speaker 1>Noel takushimbulist gevinscape.

70
00:05:36.279 --> 00:05:39.000
<v Speaker 3>Something that could symbolize their strong friendship.

71
00:05:39.240 --> 00:05:43.079
<v Speaker 1>Minvevi le veri perfect to koup, but.

72
00:05:43.199 --> 00:05:44.959
<v Speaker 3>What would be the perfect purchase.

73
00:05:45.240 --> 00:05:47.839
<v Speaker 1>Hence pouchet for pikrantz if the uten.

74
00:05:49.639 --> 00:05:50.720
<v Speaker 3>His budget was limited.

75
00:05:50.759 --> 00:05:56.279
<v Speaker 1>After Christmas, Sir Nils Pasusa for obsavi estre alas si

76
00:05:57.199 --> 00:05:58.120
<v Speaker 1>veri Kuli.

77
00:05:59.600 --> 00:06:02.600
<v Speaker 3>So Nil decided to observe Estril and lost to see

78
00:06:02.639 --> 00:06:11.040
<v Speaker 3>what they liked. Estrevagnisil estol was organized. Hun ilskl Tradishuma.

79
00:06:12.639 --> 00:06:19.079
<v Speaker 3>She loved traditions, yeklilo matunuda, saften seu mitsun quill puffosca et.

80
00:06:21.040 --> 00:06:23.959
<v Speaker 3>I'm looking forward to New Year's Eve, she said, while

81
00:06:24.000 --> 00:06:25.199
<v Speaker 3>looking at various items.

82
00:06:26.000 --> 00:06:29.199
<v Speaker 1>Las de mul vaspontei.

83
00:06:31.079 --> 00:06:33.040
<v Speaker 3>Las, on the other hand, was spontaneous.

84
00:06:33.759 --> 00:06:35.399
<v Speaker 1>Hen ilskel Iyuntu.

85
00:06:37.279 --> 00:06:38.160
<v Speaker 3>He loved adventure.

86
00:06:38.800 --> 00:06:44.319
<v Speaker 1>Lelis feinnide mistein tracent de bilu. We can say, hen.

87
00:06:45.800 --> 00:06:48.600
<v Speaker 3>Let's find the most interesting picture we can, he said.

88
00:06:49.160 --> 00:06:50.800
<v Speaker 1>Di gik forpul Toboul.

89
00:06:52.399 --> 00:06:57.279
<v Speaker 3>They went from stall to stahl d'avayu lupunt honlil smuga

90
00:06:57.439 --> 00:07:03.120
<v Speaker 3>or kunstwerga. There were Christmas decorations, handmade jewelry and artworks.

91
00:07:03.920 --> 00:07:05.519
<v Speaker 1>Niels so Sinevena.

92
00:07:07.160 --> 00:07:08.680
<v Speaker 3>Niels watched his friends.

93
00:07:09.199 --> 00:07:11.680
<v Speaker 1>Estra quigamies, putting misty.

94
00:07:13.639 --> 00:07:15.560
<v Speaker 3>Estell mostly looked at things with history.

95
00:07:16.319 --> 00:07:20.319
<v Speaker 1>Las tiltrexeelt Davaana lils O spin.

96
00:07:21.959 --> 00:07:24.399
<v Speaker 3>Loss was drawn to everything different and exciting.

97
00:07:25.040 --> 00:07:27.639
<v Speaker 1>P loosely fed Nils to perfect the coupe.

98
00:07:29.319 --> 00:07:32.360
<v Speaker 3>Suddenly, Niels found the perfect purchase in.

99
00:07:32.519 --> 00:07:38.439
<v Speaker 1>Honlel ficu former sam krantz maitre sam fluegla.

100
00:07:39.040 --> 00:07:42.839
<v Speaker 3>A handmade figure shaped like a wreath with three intertwined circles.

101
00:07:43.079 --> 00:07:46.040
<v Speaker 1>Then soumbulisil eenil of n escape.

102
00:07:47.720 --> 00:07:49.920
<v Speaker 3>It symbolized unity and friendship.

103
00:07:50.160 --> 00:07:53.079
<v Speaker 1>Meant estel alas pu de discutia.

104
00:07:54.800 --> 00:07:57.000
<v Speaker 3>But Estell and Lass started to argue.

105
00:07:57.519 --> 00:08:04.160
<v Speaker 1>Estra villahen tradition, destko mince last Vilenouls showed oh neat.

106
00:08:05.680 --> 00:08:09.639
<v Speaker 3>Estil wanted a traditional Danish decoration, while Last wanted something

107
00:08:09.720 --> 00:08:10.560
<v Speaker 3>fun and unique.

108
00:08:11.240 --> 00:08:13.120
<v Speaker 1>Mils too with duped inanin.

109
00:08:14.839 --> 00:08:19.680
<v Speaker 3>Nils took a deep breath hanky kint sidden. He went

110
00:08:19.759 --> 00:08:24.000
<v Speaker 3>over to them. See here, look here.

111
00:08:24.680 --> 00:08:28.360
<v Speaker 1>Se hana vistadnfiku on, he.

112
00:08:28.439 --> 00:08:29.959
<v Speaker 3>Said, showing them the figure.

113
00:08:30.199 --> 00:08:33.279
<v Speaker 1>Deni Kant's represents a vosvin escape.

114
00:08:35.000 --> 00:08:36.639
<v Speaker 3>This wreath represents our friendship.

115
00:08:37.279 --> 00:08:40.200
<v Speaker 1>Denatre s flil sela.

116
00:08:41.360 --> 00:08:46.960
<v Speaker 3>It has three intertwined circles in for vera aos, one

117
00:08:47.000 --> 00:08:47.600
<v Speaker 3>for each of us.

118
00:08:48.279 --> 00:08:51.679
<v Speaker 1>Den mina are some vos for scale a vorse enhil.

119
00:08:53.679 --> 00:08:55.919
<v Speaker 3>It reminds us of our differences and our unity.

120
00:08:56.799 --> 00:09:01.519
<v Speaker 1>Estrel alas double meer Skins, Estel.

121
00:09:01.240 --> 00:09:02.360
<v Speaker 3>And last stopped arguing.

122
00:09:03.000 --> 00:09:05.240
<v Speaker 1>Tichigu puficu on osmil.

123
00:09:06.960 --> 00:09:08.519
<v Speaker 3>They looked at the figure and smiled.

124
00:09:09.080 --> 00:09:12.600
<v Speaker 1>Then a perfect Niels say estle.

125
00:09:14.120 --> 00:09:16.240
<v Speaker 3>It's perfect. Nils Estel said.

126
00:09:16.759 --> 00:09:24.799
<v Speaker 1>Ye dean fantaistiskiti tilfo las, Yes, it's a fantastic IDEA laugh,

127
00:09:24.879 --> 00:09:27.919
<v Speaker 1>added Nils s lernr vichti tendt dey.

128
00:09:29.840 --> 00:09:31.320
<v Speaker 3>Nils learned something important that.

129
00:09:31.440 --> 00:09:35.600
<v Speaker 1>Day at ob Savia of Fosto Simivena, who referred to

130
00:09:35.720 --> 00:09:36.799
<v Speaker 1>the best mouli vet.

131
00:09:38.679 --> 00:09:41.559
<v Speaker 3>Observing and understanding his friends could lead to the best

132
00:09:41.639 --> 00:09:43.799
<v Speaker 3>possible choice vena.

133
00:09:43.600 --> 00:09:47.360
<v Speaker 1>Nikik sage margaret vam es Samhu.

134
00:09:49.200 --> 00:09:53.480
<v Speaker 3>The friends walked together through the market, warmed by their camaraderie.

135
00:09:53.559 --> 00:09:57.120
<v Speaker 1>Nidor vilddi ilil minstega bot mittendim.

136
00:09:58.759 --> 00:10:00.879
<v Speaker 3>They would usher in the new year with a stronger

137
00:10:00.960 --> 00:10:01.799
<v Speaker 3>bond between them.

138
00:10:02.440 --> 00:10:06.840
<v Speaker 1>Denilsf for mean simply mean Sydney's full game.

139
00:10:08.679 --> 00:10:11.000
<v Speaker 3>Nils had made sure of that with a simple yet

140
00:10:11.080 --> 00:10:11.799
<v Speaker 3>meaningful gift.

141
00:10:17.679 --> 00:10:21.799
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

142
00:10:22.840 --> 00:10:26.720
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Danish, then in English.

143
00:10:33.159 --> 00:10:49.000
<v Speaker 1>Op blast, up, last up, plast, lit up, duft, duff duft, scent, namusai, namusai, n'amusai, approaching, think,

144
00:10:49.080 --> 00:10:51.879
<v Speaker 1>some think, some think, some.

145
00:10:53.360 --> 00:10:53.840
<v Speaker 3>Thoughtful.

146
00:10:54.320 --> 00:10:58.679
<v Speaker 1>Sombulisiya, sombulisiya, sombulisi ya.

147
00:10:59.679 --> 00:11:14.240
<v Speaker 3>Simple eyes, coop, coop, coop, purchase, boushit bush it, bouschet, budget, observia, observia, observia,

148
00:11:15.360 --> 00:11:24.519
<v Speaker 3>observe again, seal again, see again, seal organized, trady, trady,

149
00:11:24.559 --> 00:11:36.320
<v Speaker 3>sh trady, shown traditions, spontane, spontane, spontane, spontaneous, own town

150
00:11:36.399 --> 00:11:45.240
<v Speaker 3>to a own to adventure, ulupunt you lupunt you lupunt. Decoration,

151
00:11:45.879 --> 00:11:58.960
<v Speaker 3>Hon label, hon label, Honlagel, handmade, smooger, smooger, smooger, jewelry, Kunstwega, kunstweger,

152
00:11:59.279 --> 00:12:08.960
<v Speaker 3>kunst artworks. Some flattle, some flattle, some flat, intertwined in

153
00:12:09.159 --> 00:12:15.759
<v Speaker 3>hill in hill in hill unity, this scusi ya this

154
00:12:15.879 --> 00:12:25.279
<v Speaker 3>scusia this scusi ya. Argue tradition, tradition, tradition, nie traditional

155
00:12:26.039 --> 00:12:34.360
<v Speaker 3>need need unique, duped inning, duped in aning, duped in

156
00:12:34.519 --> 00:12:40.440
<v Speaker 3>onning deep breath for scally hill for scalely hill, first

157
00:12:40.440 --> 00:12:46.840
<v Speaker 3>scale hill, differences for sto for stow for a store,

158
00:12:48.240 --> 00:12:58.120
<v Speaker 3>understanding mooly mooly mooly possible, some Hod, some hot sam Hod,

159
00:12:59.320 --> 00:13:07.320
<v Speaker 3>camaraderie in lil In lil In lil Usher bon bon

160
00:13:07.679 --> 00:13:15.879
<v Speaker 3>Bon bond bitsut Ning's foot Bitsutenning's foot, bitsut Ningh's food meaningful.

161
00:13:22.080 --> 00:13:24.919
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Danish.

162
00:13:25.840 --> 00:13:28.799
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

163
00:13:28.919 --> 00:13:31.799
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

164
00:13:31.919 --> 00:13:35.279
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

165
00:13:35.399 --> 00:13:39.759
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

166
00:13:39.840 --> 00:13:43.720
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber. To day you'll get more stories,

167
00:13:43.960 --> 00:13:49.200
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests and more. Visit www dot

168
00:13:49.279 --> 00:13:54.759
<v Speaker 2>fluentfiction dot org slash Premium Danish. Thanks for listening, and

169
00:13:55.000 --> 00:13:56.960
<v Speaker 2>now a final word from our sponsors.
