WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Hebrew, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.960
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.160 --> 00:00:19.679
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Hebrew

5
00:00:19.719 --> 00:00:22.440
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.879
<v Speaker 3>In this episode, we'll unravel a tense tale of survival

7
00:00:28.879 --> 00:00:32.079
<v Speaker 3>and courage during the season of Passover, where fears collide

8
00:00:32.079 --> 00:00:34.719
<v Speaker 3>with blossoming new beginnings in an abandoned warehouse.

9
00:00:35.320 --> 00:00:36.920
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:40.840 --> 00:00:44.119
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:44.200 --> 00:00:47.320
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:47.399 --> 00:00:52.039
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:52.439 --> 00:00:55.479
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:55.520 --> 00:00:59.399
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:01:00.079 --> 00:01:03.759
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:03.799 --> 00:01:07.239
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:07.280 --> 00:01:12.439
<v Speaker 4>to everyone. It's simple. Visit plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:12.519 --> 00:01:16.000
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:16.079 --> 00:01:19.200
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:19.239 --> 00:01:22.680
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at Plus dot

21
00:01:22.719 --> 00:01:26.920
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:26.959 --> 00:01:31.400
<v Speaker 4>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:31.560 --> 00:01:35.439
<v Speaker 4>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:44.359 --> 00:01:59.879
<v Speaker 1>Baviv stuch le ba vak veremochel l Gazi sham ben

25
00:02:00.040 --> 00:02:05.840
<v Speaker 1>at Lalima rush Vivi, Matila nim same Eitan rut the

26
00:02:05.959 --> 00:02:16.879
<v Speaker 1>doron harabe ma n Pahma mister besh doro Chelin chom

27
00:02:18.120 --> 00:02:26.439
<v Speaker 1>panav de moteve nav got huvat guva amura eitan in

28
00:02:26.599 --> 00:02:35.120
<v Speaker 1>hushel tochlo yodshu reavoll rout e tan mit Makeda bashka

29
00:02:36.520 --> 00:02:43.280
<v Speaker 1>hutz bla la la via krim lore suim Eitan for

30
00:02:43.439 --> 00:02:48.680
<v Speaker 1>el bim rut whoa shi mush be maim kim giat

31
00:02:48.719 --> 00:02:53.319
<v Speaker 1>guva al who motzebak book mimes the ruk who for

32
00:02:53.439 --> 00:03:00.599
<v Speaker 1>elbrishut im bak buka mime who makeavelishta pani Dornula carreroto

33
00:03:00.639 --> 00:03:06.159
<v Speaker 1>meat schas man o ver a Colotte, masa mitras kim

34
00:03:07.520 --> 00:03:13.960
<v Speaker 1>rut Bedlca and RuSHA matsivitat Sma shomerit ladelet makshiwabitsumet lev

35
00:03:14.039 --> 00:03:20.719
<v Speaker 1>l noir him and As sally Apai, Miegelota, Mela Vautak

36
00:03:20.800 --> 00:03:29.639
<v Speaker 1>Mozel Rega, Criti, Magiakshumim Collotte, Mitkovin Colla, Pachmittat sem Atan

37
00:03:29.759 --> 00:03:36.360
<v Speaker 1>lomeveterre Hupott babuco maim Hum, Matril Badi Nutlishta Mai alpanavch

38
00:03:36.520 --> 00:03:45.000
<v Speaker 1>Doron Doron Matril Herrega, Smatomitia, sevet A Collot, halfimk Uzzano

39
00:03:45.080 --> 00:03:50.800
<v Speaker 1>Terret built in near eight chat Samiti, sev Etan, Machabela Rata,

40
00:03:52.039 --> 00:03:58.039
<v Speaker 1>Hemias Voeta, Marxin ulvasof if nulettiptimm La Dorn whom a

41
00:03:58.120 --> 00:04:03.000
<v Speaker 1>Vin show were Holy smotsmo is Manmacheber, rut Loo Medecha

42
00:04:03.080 --> 00:04:11.039
<v Speaker 1>Chiu mam Selamida o zell alit geberl Plncela La La Mundia,

43
00:04:11.319 --> 00:04:20.360
<v Speaker 1>muld max j Malitia de bah at Andrie latmos ramzim

44
00:04:20.439 --> 00:04:31.759
<v Speaker 1>Ali Predichot be Ilam, pessag betlimit modad im call machevo.

45
00:04:32.920 --> 00:04:35.959
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any part you

46
00:04:36.040 --> 00:04:37.040
<v Speaker 3>may have missed.

47
00:04:37.480 --> 00:04:46.920
<v Speaker 1>By viv Schepreata, viv Macachette, Revoteza Delo, jim Maxon.

48
00:04:46.720 --> 00:04:51.759
<v Speaker 3>Touche in the spring when the spring blossoms adorn the streets.

49
00:04:52.360 --> 00:04:55.920
<v Speaker 3>The sun peaks through the murky windows of an abandoned warehouse.

50
00:04:56.120 --> 00:05:00.199
<v Speaker 1>Apia les ba vac veremochela gazim is name.

51
00:05:03.480 --> 00:05:05.920
<v Speaker 3>The interior is filled with dust and piles of old

52
00:05:05.959 --> 00:05:07.600
<v Speaker 3>boxes scattered in every corner.

53
00:05:08.480 --> 00:05:18.079
<v Speaker 1>Cham benatt lelima rua vivitmatilla, nimai etan rut ve do ron.

54
00:05:19.759 --> 00:05:22.040
<v Speaker 3>They are among the long shadows cast by the spring

55
00:05:22.160 --> 00:05:24.279
<v Speaker 3>sun art and WoT and one.

56
00:05:24.920 --> 00:05:32.600
<v Speaker 1>He virab she qua amsch michte besch.

57
00:05:34.279 --> 00:05:36.879
<v Speaker 3>The atmosphere in the warehouse is tense as the group

58
00:05:36.959 --> 00:05:42.439
<v Speaker 3>is preparing for Pessa, but something is going wrong. Chum

59
00:05:44.079 --> 00:05:45.519
<v Speaker 3>Dohan suddenly struggles to.

60
00:05:45.560 --> 00:05:48.439
<v Speaker 1>Breathe panave me di mote venav.

61
00:05:51.519 --> 00:05:54.519
<v Speaker 3>His face turns red and his eyes overflow with tears.

62
00:05:55.399 --> 00:05:57.680
<v Speaker 1>Revatuvamura.

63
00:05:59.240 --> 00:06:01.560
<v Speaker 3>He has experienced sing a severe allergic reaction.

64
00:06:02.399 --> 00:06:07.000
<v Speaker 1>A ten im huchel tol yoder schu.

65
00:06:09.720 --> 00:06:09.759
<v Speaker 4>A.

66
00:06:09.920 --> 00:06:14.639
<v Speaker 3>Tan, with his sense of improvisation, knows he must act route.

67
00:06:16.040 --> 00:06:28.319
<v Speaker 1>Tan mit makeuts bimla la vive krim loretsuim.

68
00:06:29.199 --> 00:06:32.959
<v Speaker 3>Root Aton as sister focuses on keeping the group hidden

69
00:06:33.000 --> 00:06:36.439
<v Speaker 3>from the outside world, especially because the festive season might

70
00:06:36.519 --> 00:06:37.839
<v Speaker 3>bring unwanted visitors.

71
00:06:38.519 --> 00:06:41.439
<v Speaker 1>A ten polt.

72
00:06:41.920 --> 00:06:43.199
<v Speaker 3>Aiten acts quickly.

73
00:06:43.480 --> 00:06:48.160
<v Speaker 1>Hi mush be maim karim r gillet guva.

74
00:06:51.000 --> 00:06:53.920
<v Speaker 3>He recalls once reading about using cold water to soothe

75
00:06:53.920 --> 00:06:55.519
<v Speaker 3>an allergic skin reaction.

76
00:06:55.920 --> 00:07:00.639
<v Speaker 1>Humze mame zer ruk ufrischut.

77
00:07:02.360 --> 00:07:07.040
<v Speaker 3>He finds a discarded water bottle and moves quietly but determinately.

78
00:07:07.120 --> 00:07:10.959
<v Speaker 1>Imba kubuka maime who macha veli shtofe to pan nim

79
00:07:11.040 --> 00:07:13.680
<v Speaker 1>schil doro nulquto mahat.

80
00:07:14.920 --> 00:07:16.920
<v Speaker 3>With the water bottle. He hopes to wash the one

81
00:07:17.439 --> 00:07:18.720
<v Speaker 3>as face and cool him down.

82
00:07:18.720 --> 00:07:24.600
<v Speaker 1>A bit che hasmino vere halot mihu machs mitreskim.

83
00:07:26.279 --> 00:07:29.920
<v Speaker 3>As time passes, the sounds outside the warehouse grow louder.

84
00:07:30.399 --> 00:07:36.240
<v Speaker 1>Rut videl can ruscha matsi vertetz mart la de let

85
00:07:37.199 --> 00:07:40.959
<v Speaker 1>makshiwa bitsumet lela.

86
00:07:41.480 --> 00:07:44.639
<v Speaker 3>Route. In her determined way, positions herself as a guard

87
00:07:44.720 --> 00:07:47.639
<v Speaker 3>at the door, listening attentively to every movement.

88
00:07:48.399 --> 00:07:55.199
<v Speaker 1>Hi mine sally cheregua apa si miegeluta mila vlta kumozel.

89
00:07:56.920 --> 00:07:59.399
<v Speaker 3>She tries to stay calm, but the fear of being

90
00:07:59.439 --> 00:08:01.079
<v Speaker 3>discovered aunts her like a shadow.

91
00:08:01.759 --> 00:08:06.000
<v Speaker 1>He rega critti magia che chum colotvim.

92
00:08:07.600 --> 00:08:10.639
<v Speaker 3>The critical moment arrives when they hear voices approaching.

93
00:08:10.920 --> 00:08:15.120
<v Speaker 1>Colla padmitreseem aretaen lome veterre.

94
00:08:16.759 --> 00:08:19.519
<v Speaker 3>The sound of fear intensifies, but Aiden does not give up.

95
00:08:20.079 --> 00:08:26.879
<v Speaker 1>Hupoteruo maime hu matrilber Dinuta maim alperv Schelduron.

96
00:08:28.519 --> 00:08:31.240
<v Speaker 3>He opens the water bottle and gently begins pouring the

97
00:08:31.319 --> 00:08:32.080
<v Speaker 3>water over dawn.

98
00:08:32.600 --> 00:08:38.759
<v Speaker 1>As face Doron Matrill her regato mievet.

99
00:08:39.600 --> 00:08:43.320
<v Speaker 3>Dorhan begins to calm down. His breathing stabilizes.

100
00:08:43.240 --> 00:08:47.240
<v Speaker 1>Allol fim the kuzu bilt.

101
00:08:47.399 --> 00:08:52.000
<v Speaker 3>Near eight, the voices pass by and the group remains

102
00:08:52.039 --> 00:08:53.600
<v Speaker 3>invisible che.

103
00:08:53.639 --> 00:08:57.360
<v Speaker 1>Matz mitiaev Atan Michubelreta.

104
00:08:58.919 --> 00:09:02.320
<v Speaker 3>As the situation staysabilizes, Aton makes a decision.

105
00:09:02.600 --> 00:09:07.720
<v Speaker 1>Hemias vuete maxon ulvas if tipurl refui mati mim le

106
00:09:07.840 --> 00:09:08.240
<v Speaker 1>do ron.

107
00:09:09.840 --> 00:09:12.840
<v Speaker 3>They will leave the warehouse and finally seek appropriate medical

108
00:09:12.879 --> 00:09:13.759
<v Speaker 3>treatment for the one.

109
00:09:14.399 --> 00:09:18.240
<v Speaker 1>Hum Avin schuil Holi smo lemos bisman Macheber.

110
00:09:19.919 --> 00:09:22.679
<v Speaker 3>He realizes he can trust himself in times of crisis.

111
00:09:23.480 --> 00:09:27.840
<v Speaker 1>Rutlo mede cha quium ma'am she la grim lesida ozilllalite

112
00:09:27.879 --> 00:09:31.200
<v Speaker 1>gubert al pade Quichelonchella.

113
00:09:31.799 --> 00:09:34.440
<v Speaker 3>Gut learns that the presence of others beside her helps

114
00:09:34.480 --> 00:09:36.159
<v Speaker 3>her overcome her fears of failure.

115
00:09:36.919 --> 00:09:41.600
<v Speaker 1>Le cal cha colnirga hemum dimamul de l t maxon

116
00:09:41.840 --> 00:09:45.480
<v Speaker 1>ruj machlitimza de ba.

117
00:09:47.159 --> 00:09:50.200
<v Speaker 3>After everything calms down, they stand together in front of

118
00:09:50.240 --> 00:09:53.159
<v Speaker 3>the jammed warehouse door, deciding on the next step.

119
00:09:53.879 --> 00:09:59.480
<v Speaker 1>Aten rier lats a promi rut machrassn ramsim ali pre

120
00:09:59.559 --> 00:10:00.879
<v Speaker 1>dimre the shim vert.

121
00:10:03.720 --> 00:10:07.360
<v Speaker 3>Ayton smiles to himself the flowers outside the warehouse, hinting

122
00:10:07.440 --> 00:10:09.080
<v Speaker 3>at new fears and new beginnings.

123
00:10:09.799 --> 00:10:19.679
<v Speaker 1>Bead im la lama de di im coulma cher vou.

124
00:10:21.320 --> 00:10:23.919
<v Speaker 3>Together they step out into the world, ready for the

125
00:10:24.000 --> 00:10:27.080
<v Speaker 3>new season of fesof confident that together they can face

126
00:10:27.200 --> 00:10:28.240
<v Speaker 3>whatever comes their way.

127
00:10:34.080 --> 00:10:38.240
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

128
00:10:39.240 --> 00:10:43.080
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Hebrew, then in English.

129
00:10:49.480 --> 00:11:04.679
<v Speaker 1>Prigrat prigrat prigrat blossoms, makashette, memcashette, memcchete adorn nathoushe natouche natouche,

130
00:11:05.919 --> 00:11:10.960
<v Speaker 1>abandoned masinn maxine maraisinn.

131
00:11:11.480 --> 00:11:23.840
<v Speaker 5>Warehouse a hoorrim a, horim a, horiem murky absurot absurot hepzurote, scattered,

132
00:11:24.360 --> 00:11:39.320
<v Speaker 5>slalem slalim slalem, shadows metu, rain meturain, metura, tens mit conenet, mitknenet, mitkonenet,

133
00:11:40.559 --> 00:11:52.960
<v Speaker 5>preparing mura, haramura, haramura severe allergate, allergit alleirogate, allergic to

134
00:11:53.120 --> 00:12:00.279
<v Speaker 5>gouva to gouva to gouva, reaction, il too il tour,

135
00:12:01.000 --> 00:12:10.440
<v Speaker 5>la tour, improvisation, zeruk, zeruk z uk, discarded, bener shoot,

136
00:12:11.440 --> 00:12:19.399
<v Speaker 5>beneer shoot, benri shoot determinately, memdres kim, memdres kim, memta

137
00:12:19.799 --> 00:12:25.919
<v Speaker 5>him grow louder better, sumat lev better, sum at lev better,

138
00:12:26.039 --> 00:12:36.720
<v Speaker 5>sumat live, attentively, meme leve, memeleve, memele va, haunts, cretty, cretty,

139
00:12:37.440 --> 00:12:46.679
<v Speaker 5>creati critical, memte, caravin, memte, crevim, mempty, crevin, approaching mete

140
00:12:46.879 --> 00:12:53.360
<v Speaker 5>sem mete at sem memte at seme intensifies, mite at

141
00:12:53.360 --> 00:13:07.279
<v Speaker 5>sevet mitea, sevet miteave, stabilizes, matti, matim, matriim appropriate, tipoul, tipoul,

142
00:13:07.799 --> 00:13:18.039
<v Speaker 5>tipool treatment, mashbell, mashebelle, masche, bell crisis, lesit, gabel laid

143
00:13:18.120 --> 00:13:32.919
<v Speaker 5>gabelle lehit to Gabel overcome Kishalon Kishalon, Kishalon Failure, Druka, Druka, Druka, jammed.

144
00:13:33.080 --> 00:13:37.679
<v Speaker 1>Meram zim meramzim meramisim.

145
00:13:38.080 --> 00:13:44.360
<v Speaker 5>Hinting hatralote, hatralote, hatralote beginnings.

146
00:13:50.600 --> 00:13:53.360
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Hebrew.

147
00:13:54.279 --> 00:13:57.240
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

148
00:13:57.360 --> 00:14:00.240
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

149
00:14:00.360 --> 00:14:03.720
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

150
00:14:03.879 --> 00:14:08.200
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

151
00:14:08.279 --> 00:14:12.159
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber. To day you'll get more stories,

152
00:14:12.399 --> 00:14:17.679
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests, and more. Visit www dot

153
00:14:17.759 --> 00:14:23.200
<v Speaker 2>fluentfiction dot org slash Premium Hebrew. Thanks for listening, and

154
00:14:23.440 --> 00:14:25.399
<v Speaker 2>now a final word from our sponsors
