WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.000
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Greek, the podcast where we bring

3
00:00:12.039 --> 00:00:16.960
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.120 --> 00:00:19.600
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Greek

5
00:00:19.640 --> 00:00:22.359
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.519 --> 00:00:28.320
<v Speaker 3>In this episode, we'll follow Sophia as she bridges the

7
00:00:28.359 --> 00:00:31.199
<v Speaker 3>gap between her cultural roots and the vibrant energy of

8
00:00:31.199 --> 00:00:34.320
<v Speaker 3>New York City during the holidays, discovering that home is

9
00:00:34.359 --> 00:00:35.479
<v Speaker 3>wherever love resides.

10
00:00:36.079 --> 00:00:37.719
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

11
00:00:41.600 --> 00:00:44.920
<v Speaker 4>At Fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

12
00:00:44.960 --> 00:00:48.079
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:48.159 --> 00:00:52.759
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:53.200 --> 00:00:56.240
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:56.280 --> 00:00:59.960
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:01:00.840 --> 00:01:04.519
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:04.599 --> 00:01:08.000
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:08.040 --> 00:01:13.239
<v Speaker 4>to everyone. It's simple. Visit Plus dot Fluentfiction dot org

19
00:01:13.280 --> 00:01:16.799
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

20
00:01:16.840 --> 00:01:19.920
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

21
00:01:20.000 --> 00:01:23.400
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at plus dot

22
00:01:23.480 --> 00:01:27.680
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

23
00:01:27.719 --> 00:01:32.159
<v Speaker 4>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

24
00:01:32.319 --> 00:01:36.200
<v Speaker 4>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:44.959 --> 00:02:01.760
<v Speaker 1>Is sofia ipolitisstis it mare kitimberimen and me tachristoian aplsias

26
00:02:01.840 --> 00:02:09.280
<v Speaker 1>and sotmiloteni etis allen of the killego moni cathosperi pleanotan

27
00:02:09.319 --> 00:02:15.639
<v Speaker 1>sustromustis neasi orkis is sophieesta not anleigo hameni euranoxystes et

28
00:02:15.639 --> 00:02:20.960
<v Speaker 1>an epilitic ki a la chiligo apocosmi itthel and agnosipiokondust

29
00:02:21.000 --> 00:02:25.280
<v Speaker 1>in boli etsi apophasis and epis gifty to empire state

30
00:02:25.400 --> 00:02:31.919
<v Speaker 1>building futananda siki tocterio ean yematopo turistes, kivotis man a lambakia,

31
00:02:32.960 --> 00:02:39.599
<v Speaker 1>toyonkalyptiet in boli thenondas miyamajiki atmosphera is sophia and evichistimperati

32
00:02:39.759 --> 00:02:46.199
<v Speaker 1>trio to theema eanend diposiaco kitexit in apparentipolyfoot is many

33
00:02:46.240 --> 00:02:52.280
<v Speaker 1>majortina fota akin it is t me t tuintotis ethani

34
00:02:52.319 --> 00:02:55.439
<v Speaker 1>eclesia put in a lava if on it is my

35
00:02:55.560 --> 00:03:02.680
<v Speaker 1>terrast is yemis to quopuenio the siegapame puli tematis ima

36
00:03:02.719 --> 00:03:13.680
<v Speaker 1>stepanda condashu opuk risks is Sophia jelasiastardiatis sinid to pius

37
00:03:13.800 --> 00:03:18.319
<v Speaker 1>a happy jenias it and panduma citis then n the

38
00:03:18.719 --> 00:03:23.919
<v Speaker 1>moony it and sanferi ena komatis patrists in a orki

39
00:03:25.199 --> 00:03:30.560
<v Speaker 1>Archisnavenia poto empire state building is sofia nuda for tiki

40
00:03:31.719 --> 00:03:35.919
<v Speaker 1>e m biri etis tojooni tafota ki a rapit on

41
00:03:35.960 --> 00:03:41.439
<v Speaker 1>the contist all a masis kimatizan en epero hotpio rikitin

42
00:03:41.520 --> 00:03:46.960
<v Speaker 1>is Europe and a monopathia kit is rezistis ketch polyf

43
00:03:47.039 --> 00:03:51.199
<v Speaker 1>t paralystis thea forestis e emerous sidis is the zoe

44
00:03:51.360 --> 00:03:56.080
<v Speaker 1>is mattisti is man in a i jorki e en

45
00:03:56.159 --> 00:04:02.319
<v Speaker 1>a vima prostataoik in a happy kena calypse pos borinas, indiasiitis, polities,

46
00:04:02.360 --> 00:04:07.919
<v Speaker 1>mikees dis rises meto neo perivallun it on an acalypsio

47
00:04:07.919 --> 00:04:15.960
<v Speaker 1>and estimaton cev totka and agnioti pragmatica yamatti mettingardiapaio dinata

48
00:04:16.319 --> 00:04:20.920
<v Speaker 1>is Sofia norzezmo tospiti ineichillo.

49
00:04:20.399 --> 00:04:24.959
<v Speaker 3>Pui paria rappi. Let's take another listen. Listen closely to

50
00:04:25.079 --> 00:04:26.360
<v Speaker 3>any parts you may have missed.

51
00:04:26.959 --> 00:04:30.399
<v Speaker 1>Is Sophia kitepo to paratiro to aero planu.

52
00:04:32.000 --> 00:04:33.759
<v Speaker 3>Sophia looked out of the airplane window.

53
00:04:34.279 --> 00:04:38.120
<v Speaker 1>Ipolidis nee siorkis aploon and brostatis.

54
00:04:39.720 --> 00:04:41.680
<v Speaker 3>The city of New York spread before her.

55
00:04:42.120 --> 00:04:48.160
<v Speaker 1>Itani proti for a putaxid vemonitis, macrea, put lava, kitty

56
00:04:48.279 --> 00:04:50.199
<v Speaker 1>berrimen and marig giortinez.

57
00:04:51.839 --> 00:04:54.439
<v Speaker 3>It was the first time she traveled alone, far from

58
00:04:54.519 --> 00:04:56.839
<v Speaker 3>dana Lava, and festive days awaited her.

59
00:04:57.399 --> 00:04:59.279
<v Speaker 1>Takristujena, pilisias, and.

60
00:05:00.959 --> 00:05:02.000
<v Speaker 3>Christmas was approaching.

61
00:05:02.560 --> 00:05:07.600
<v Speaker 1>Somielo etis alaen tikilo moni.

62
00:05:09.199 --> 00:05:11.600
<v Speaker 3>In her mind, she had her family, but she also

63
00:05:11.680 --> 00:05:12.639
<v Speaker 3>felt a little lonely.

64
00:05:13.279 --> 00:05:20.000
<v Speaker 1>Cathosperi pleo susdro mustis nesi orkis is sofieestta ligo jameni.

65
00:05:21.600 --> 00:05:24.240
<v Speaker 3>As she wandered the streets of New York, is Sofia

66
00:05:24.319 --> 00:05:25.439
<v Speaker 3>felt a bit lost.

67
00:05:25.759 --> 00:05:30.600
<v Speaker 1>Iuran oxistes it epivlidiki al kilio Pokomi.

68
00:05:32.120 --> 00:05:36.040
<v Speaker 3>The skyscrapers were imposing, but also a bit otherworldly.

69
00:05:36.000 --> 00:05:38.680
<v Speaker 1>Itele neagnosi piokun das Timboli.

70
00:05:40.279 --> 00:05:42.199
<v Speaker 3>She wanted to feel closer to the city.

71
00:05:42.519 --> 00:05:46.639
<v Speaker 1>Etsi epovaci sen episkivti to Empire State building.

72
00:05:48.360 --> 00:05:51.439
<v Speaker 3>So she decided to visit the Empire stay At building.

73
00:05:51.639 --> 00:05:57.920
<v Speaker 1>Ftananda siki tok tirio itaniemto po turists kivutismena Lambaikia.

74
00:05:59.560 --> 00:06:02.600
<v Speaker 3>Arriving there, the building was filled with tourists and lit

75
00:06:02.680 --> 00:06:03.160
<v Speaker 3>up lights.

76
00:06:03.720 --> 00:06:08.519
<v Speaker 1>Toiic lip t timboli maiki at mos Ferra.

77
00:06:10.240 --> 00:06:13.120
<v Speaker 3>Snow covered the city, giving it a magical atmosphere.

78
00:06:13.759 --> 00:06:16.480
<v Speaker 1>Is Sophia and evi kistimpairio.

79
00:06:18.160 --> 00:06:21.120
<v Speaker 3>Sofia went up to the observatory to theea ma it

80
00:06:21.600 --> 00:06:26.759
<v Speaker 3>di Posako. The view was impressive kit per.

81
00:06:26.839 --> 00:06:29.480
<v Speaker 1>Dipolift is mania fota.

82
00:06:31.160 --> 00:06:34.040
<v Speaker 3>She looked at the vast city illuminated with festive lights

83
00:06:34.600 --> 00:06:43.360
<v Speaker 3>egini mitis. At that moment her phone rang it Clava.

84
00:06:44.959 --> 00:06:48.519
<v Speaker 3>It was a call from tin Lada ifuniism terras dis

85
00:06:48.600 --> 00:06:54.000
<v Speaker 3>ye mis. Her mother's voice filled the emptiness she.

86
00:06:54.040 --> 00:06:57.959
<v Speaker 1>Felt Siera pame pull mitera tis.

87
00:06:59.639 --> 00:07:02.040
<v Speaker 3>We love you very much, her mother said.

88
00:07:02.279 --> 00:07:05.920
<v Speaker 1>Ima Stepanda Gondashu Opuchia and vriskise.

89
00:07:07.639 --> 00:07:09.560
<v Speaker 3>We are always close to you wherever you are.

90
00:07:10.120 --> 00:07:11.759
<v Speaker 1>Is Sofia Ramiel Lease.

91
00:07:13.399 --> 00:07:14.800
<v Speaker 3>Sophia smiled a.

92
00:07:15.120 --> 00:07:17.480
<v Speaker 1>Semies Tasia stingardietis.

93
00:07:19.160 --> 00:07:20.639
<v Speaker 3>She felt warmth in her heart.

94
00:07:21.079 --> 00:07:26.399
<v Speaker 1>Sinito pi Senias tsit and pandu masitis.

95
00:07:28.120 --> 00:07:30.800
<v Speaker 3>She realized that her family's love was with her everywhere.

96
00:07:31.439 --> 00:07:36.720
<v Speaker 3>Then enopiamoni, she no longer felt alone it and.

97
00:07:36.839 --> 00:07:41.160
<v Speaker 1>Sane Jeferi nakomati di Patristine Jorki.

98
00:07:42.759 --> 00:07:44.240
<v Speaker 3>It was as if she had brought a piece of

99
00:07:44.279 --> 00:07:45.480
<v Speaker 3>her homeland to New York.

100
00:07:46.160 --> 00:07:52.319
<v Speaker 1>Ar jishundna pot Empire State Building is Sofia emu sida

101
00:07:52.399 --> 00:07:53.079
<v Speaker 1>for Retiki.

102
00:07:54.680 --> 00:07:57.199
<v Speaker 3>As she began to descend from the Empire State Building,

103
00:07:57.680 --> 00:07:59.439
<v Speaker 3>Sofia felt different i m.

104
00:07:59.480 --> 00:08:06.279
<v Speaker 1>Virie this Tojioni tafota quia rapiton de contis o la

105
00:08:06.399 --> 00:08:09.600
<v Speaker 1>masi is himatizen ene pero topillo.

106
00:08:11.199 --> 00:08:14.160
<v Speaker 3>Her experience, the snow, the lights, and her family's love

107
00:08:14.480 --> 00:08:16.519
<v Speaker 3>altogether formed a wonderful landscape.

108
00:08:17.160 --> 00:08:21.759
<v Speaker 1>Riki and amesa Monopatia kitty ress this.

109
00:08:23.560 --> 00:08:26.519
<v Speaker 3>She found the balance between New paths and her roots.

110
00:08:26.839 --> 00:08:33.200
<v Speaker 1>Keetsi polyf t parolestis dea forests echinemerous disdes This is

111
00:08:33.240 --> 00:08:34.240
<v Speaker 1>the zuiz.

112
00:08:35.480 --> 00:08:38.399
<v Speaker 3>And so this city, despite all its differences, became a

113
00:08:38.440 --> 00:08:39.360
<v Speaker 3>part of her own life.

114
00:08:39.960 --> 00:08:47.639
<v Speaker 1>Anos matistijunis men nea yor ki ita vima prostingatani rappi.

115
00:08:49.360 --> 00:08:51.240
<v Speaker 3>She felt that every step she took in snow in

116
00:08:51.320 --> 00:08:53.799
<v Speaker 3>New York was a step towards understanding and love.

117
00:08:54.360 --> 00:09:01.919
<v Speaker 1>Kienna calypse posa indiactis politis michestis ris met neovalun.

118
00:09:02.360 --> 00:09:05.159
<v Speaker 3>And she discovered that she could combine her cultural roots

119
00:09:05.240 --> 00:09:06.600
<v Speaker 3>with the new environment.

120
00:09:06.720 --> 00:09:10.919
<v Speaker 1>It Na calypsion matun.

121
00:09:12.480 --> 00:09:15.360
<v Speaker 3>It was a start of new discoveries and emotions.

122
00:09:15.399 --> 00:09:18.320
<v Speaker 1>Kievka and agnosi pragmatica ye.

123
00:09:18.279 --> 00:09:21.960
<v Speaker 3>Mati, and that made her feel truly fulfilled.

124
00:09:22.519 --> 00:09:32.279
<v Speaker 1>Meetingerdieta is Sofia toshpittie killo pu Parchierrappi.

125
00:09:33.879 --> 00:09:36.960
<v Speaker 3>With her heart beating stronger, is Sofia knew that anywhere

126
00:09:36.960 --> 00:09:38.840
<v Speaker 3>in the world, home is where there is love.

127
00:09:44.679 --> 00:09:48.840
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

128
00:09:49.840 --> 00:09:53.639
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Greek, then in English.

129
00:10:00.039 --> 00:10:09.720
<v Speaker 1>Toiro plano, toiro plano toiro plano, the airplane, Toparairo, Toparairo, Toparairo,

130
00:10:10.879 --> 00:10:17.559
<v Speaker 1>the window, Epoli, Epoli e poli, the city, your dnez,

131
00:10:18.559 --> 00:10:24.600
<v Speaker 1>your dnaz, your tnez, festev Our. An oxistis our, an

132
00:10:24.639 --> 00:10:31.279
<v Speaker 1>oxistis our. An oxistis the skyscraper, epivil t ki, Epili,

133
00:10:31.320 --> 00:10:37.240
<v Speaker 1>t key, Epivili, t ky, imposing, apocus me, apocus me,

134
00:10:37.559 --> 00:10:46.039
<v Speaker 1>apocus me, other worldly a touristas, touristas, o touristas, the tourists,

135
00:10:46.519 --> 00:10:56.919
<v Speaker 1>toi tojioni tooni, the snow mahiki, mahiki, mahiki, magical and

136
00:10:57.039 --> 00:11:08.799
<v Speaker 1>the posiaco and the posiaco and co impressive toparatrio, toparo, toparo, the.

137
00:11:08.840 --> 00:11:18.799
<v Speaker 3>Observatory token, no token, no token no, The emptiness ipatrida, ipatrida, ipatrida.

138
00:11:19.919 --> 00:11:30.919
<v Speaker 3>The homeland is Rubia, Rubia or ropia. The balance tomnopati, tomnopati, tomnopati,

139
00:11:32.080 --> 00:11:40.559
<v Speaker 3>The path Iriza, irizaza, the route Idia forra, Idia forra,

140
00:11:40.919 --> 00:11:51.360
<v Speaker 3>Idia forra, The difference tovima, tovima, tovima, the step ikata noisy, ikata,

141
00:11:51.440 --> 00:11:59.759
<v Speaker 3>noisy ikata, noisy. Understanding politis mikeez politis, mikz politis mikyz

142
00:12:00.919 --> 00:12:11.879
<v Speaker 3>cultural ill anacalypsi ill anacalypsi i anacalypsi, The discovery, tossinestima, tossinestima, tosinestema,

143
00:12:12.960 --> 00:12:23.159
<v Speaker 3>The emotion ye mati, ye mati, ye Mati fulfilled, Ikardia, Ikardia, icardia.

144
00:12:23.559 --> 00:12:32.279
<v Speaker 1>Heart, imbiria, imbiria e mbiria, experience meres your tnez meres,

145
00:12:32.320 --> 00:12:40.320
<v Speaker 1>your tnez meres, your tnez Happy days, nakatevenni, nakatevenni, nakatevenni,

146
00:12:41.440 --> 00:12:50.960
<v Speaker 1>to descend, nasindiassi, nasindiassi, nasindi assi, to combine toperivallun toperivallun

147
00:12:51.279 --> 00:12:54.080
<v Speaker 1>torperi vallun environment.

148
00:13:00.279 --> 00:13:03.039
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Greek.

149
00:13:03.919 --> 00:13:06.879
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

150
00:13:07.000 --> 00:13:09.840
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

151
00:13:09.960 --> 00:13:13.360
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

152
00:13:13.480 --> 00:13:17.799
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

153
00:13:17.919 --> 00:13:21.799
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber. To day you'll get more stories,

154
00:13:22.039 --> 00:13:27.279
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests, and more. Visit www dot

155
00:13:27.360 --> 00:13:32.759
<v Speaker 2>fluentfiction dot org slash premium Greek. Thanks for listening, and

156
00:13:32.960 --> 00:13:34.919
<v Speaker 2>now a final word from our sponsors
