WEBVTT

1
00:00:02.470 --> 00:00:11.750
<v Speaker 2>Lleva tu imaginación a otro nivel. Relatos calientes. Hoy presentamos...

2
00:00:13.580 --> 00:00:15.839
<v Speaker 2>Motivación educativa, parte 1.

3
00:00:20.359 --> 00:00:20.980
<v Speaker 3>Mi vida no ha

4
00:00:21.039 --> 00:00:25.519
<v Speaker 2>sido fácil, pero¿ cuál lo es? A mis 45 años, he

5
00:00:25.550 --> 00:00:29.449
<v Speaker 2>aprendido que las cosas no siempre salen como uno las planea.

6
00:00:30.589 --> 00:00:32.810
<v Speaker 2>Hace ya una década que perdí a mi marido en

7
00:00:32.869 --> 00:00:36.670
<v Speaker 2>aquel maldito accidente en la fábrica. Fue un golpe del

8
00:00:36.710 --> 00:00:40.310
<v Speaker 2>que creí que no me recuperaría, pero aquí estoy, de pie,

9
00:00:40.670 --> 00:00:44.289
<v Speaker 2>cosiendo no sólo vestidos, sino también los pedazos rotos de

10
00:00:44.329 --> 00:00:49.289
<v Speaker 2>mi vida. La indemnización que recibí nos mantuvo a flote

11
00:00:49.329 --> 00:00:52.170
<v Speaker 2>a mi hijo Arturo y a mí. No es que

12
00:00:52.219 --> 00:00:57.119
<v Speaker 2>vivamos con lujos, pero tenemos lo necesario. Mi verdadero sostén,

13
00:00:57.520 --> 00:01:01.500
<v Speaker 2>sin embargo, ha sido mi máquina de coser. Con ella,

14
00:01:01.920 --> 00:01:04.780
<v Speaker 2>he logrado convertir mi pasión en un pequeño negocio que

15
00:01:04.959 --> 00:01:08.299
<v Speaker 2>me da algo más que ingresos extras, me da un propósito.

16
00:01:09.379 --> 00:01:12.810
<v Speaker 2>Las vecinas me recomiendan mucho, y eso me llena de orgullo.

17
00:01:13.989 --> 00:01:17.930
<v Speaker 2>Siempre salen con sus prendas deseando estrenarlas y llamándome de elogios.

18
00:01:17.950 --> 00:01:22.010
<v Speaker 2>Y yo sonrío, porque en cada puntada hay un poco

19
00:01:22.069 --> 00:01:26.579
<v Speaker 2>de mí, de mi historia, de mi lucha. Pero no

20
00:01:26.680 --> 00:01:31.700
<v Speaker 2>todo es tan sencillo. Arturo, mi hijo, tiene 18 años y

21
00:01:31.959 --> 00:01:36.109
<v Speaker 2>parece haberse quedado atrapado en una especie de niebla. No

22
00:01:36.170 --> 00:01:39.390
<v Speaker 2>logró entrar a la universidad por sus bajas calificaciones y

23
00:01:39.409 --> 00:01:43.090
<v Speaker 2>aunque trato de no culparme, no puedo evitar pensar que

24
00:01:43.189 --> 00:01:46.469
<v Speaker 2>quizás todo habría sido diferente si su padre estuviera aquí.

25
00:01:47.530 --> 00:01:51.310
<v Speaker 2>Lo entiendo, de verdad que lo entiendo. La falta de

26
00:01:51.370 --> 00:01:54.209
<v Speaker 2>un padre deja un vacío que no se llena fácilmente.

27
00:01:55.299 --> 00:01:57.819
<v Speaker 2>Pero también sé que Arturo ya es mayor y que

28
00:01:57.900 --> 00:02:00.340
<v Speaker 2>tiene que aprender que la vida no espera a nadie.

29
00:02:02.280 --> 00:02:05.640
<v Speaker 2>A veces, cuando lo veo perdido en sus pensamientos, me

30
00:02:05.700 --> 00:02:09.360
<v Speaker 2>pregunto si he hecho lo suficiente por él. Si le

31
00:02:09.379 --> 00:02:13.379
<v Speaker 2>he dado las herramientas para enfrentar el mundo. Pero luego

32
00:02:13.460 --> 00:02:16.419
<v Speaker 2>recuerdo que yo también tuve que aprender a caminar sola

33
00:02:16.439 --> 00:02:18.939
<v Speaker 2>y que tal vez es su turno de encontrar su

34
00:02:19.039 --> 00:02:24.620
<v Speaker 2>propio camino. Este es mi mundo ahora, un apartamento modesto,

35
00:02:24.629 --> 00:02:27.599
<v Speaker 2>una máquina de coser que no para y un hijo

36
00:02:27.639 --> 00:02:31.180
<v Speaker 2>al que quiero con toda mi alma, pero que necesita despertar.

37
00:02:32.300 --> 00:02:33.919
<v Speaker 2>Y este mundo estaba a punto de

38
00:02:34.000 --> 00:02:42.909
<v Speaker 3>saltar por los aires. Capítulo 1 La mañana comenzó como

39
00:02:42.990 --> 00:02:47.590
<v Speaker 2>cualquier otra. Yo terminaba un vestido que una clienta necesitaría

40
00:02:47.710 --> 00:02:51.400
<v Speaker 2>para esa tarde. Pasó la mañana y Arturo aún no

41
00:02:51.460 --> 00:02:54.099
<v Speaker 2>había salido de su cuarto y el sonido de los

42
00:02:54.139 --> 00:02:59.800
<v Speaker 2>videojuegos se filtraba por la puerta cerrada. Suspiré. Era casi

43
00:02:59.860 --> 00:03:04.139
<v Speaker 2>mediodía y allí seguía, encerrado, como si el mundo exterior

44
00:03:04.280 --> 00:03:11.569
<v Speaker 2>no existiera. Arturo, llamé, golpeando suavemente la puerta.¿ Vas a

45
00:03:11.629 --> 00:03:17.610
<v Speaker 2>quedarte ahí todo el día? Ya voy, mamá, respondió desde dentro.

46
00:03:18.030 --> 00:03:20.939
<v Speaker 2>con esa voz cansada que usaba cada vez que intentaba

47
00:03:21.000 --> 00:03:25.879
<v Speaker 2>hablar con él sobre su futuro. No ya voy, Arturo.

48
00:03:27.020 --> 00:03:32.409
<v Speaker 2>Sal de ahí y hablamos. Necesitas organizarte. El tiempo no

49
00:03:32.610 --> 00:03:37.969
<v Speaker 2>se detiene y no puedes seguir posponiendo todo. La puerta

50
00:03:38.030 --> 00:03:41.610
<v Speaker 2>se abrió lentamente y apareció él, despeinado y con los

51
00:03:41.689 --> 00:03:45.039
<v Speaker 2>ojos medio cerrados, como si acabara de despertar de un

52
00:03:45.099 --> 00:03:51.669
<v Speaker 2>sueño profundo. Mamá, ya lo sé. Pero todavía tengo tiempo.

53
00:03:52.770 --> 00:03:55.310
<v Speaker 2>No es como si el mundo se fuera a acabar mañana.

54
00:03:57.310 --> 00:04:00.509
<v Speaker 2>Eso es lo que tú crees, dije, cruzando los brazos.

55
00:04:01.629 --> 00:04:05.050
<v Speaker 2>Pero el mundo no espera, hijo. Y si no te

56
00:04:05.069 --> 00:04:12.530
<v Speaker 2>preparas ahora, después será demasiado tarde.¿ Y qué quieres que haga? Preguntó,

57
00:04:12.949 --> 00:04:16.750
<v Speaker 2>pasándose una mano por el pelo. Ya hago lo que puedo.

58
00:04:18.790 --> 00:04:23.129
<v Speaker 2>Lo que puedes no es suficiente, respondí, intentando mantener la calma.

59
00:04:24.209 --> 00:04:26.920
<v Speaker 2>Repartir publicidad te ves en cuando no es un plan

60
00:04:26.980 --> 00:04:32.439
<v Speaker 2>de vida. Necesitas estudiar, mejorar tus notas, pensar en tu futuro.

61
00:04:34.399 --> 00:04:39.009
<v Speaker 3>Ya lo haré, mamá. Te lo prometo. Pero hoy no

62
00:04:39.089 --> 00:04:39.610
<v Speaker 3>es el día.

63
00:04:41.569 --> 00:04:44.050
<v Speaker 2>Arturo, hoy no es el día es lo que llevas

64
00:04:44.110 --> 00:04:47.850
<v Speaker 2>diciendo desde hace meses.¿ Cuándo va a ser el día?¿

65
00:04:48.980 --> 00:04:54.180
<v Speaker 2>Cuándo ya no tengas opciones? Él suspiró, mirando al suelo

66
00:04:54.279 --> 00:05:00.300
<v Speaker 2>como si buscara una respuesta en las baldosas. No entiendes, mamá.

67
00:05:01.379 --> 00:05:05.149
<v Speaker 2>Es que, es difícil. No sé qué quiero hacer, y

68
00:05:05.269 --> 00:05:11.389
<v Speaker 2>todo esto me abruma. Lo sé, hijo, dije, suavizando mi tono.

69
00:05:12.389 --> 00:05:16.230
<v Speaker 2>Pero no puedes quedarte paralizado por el miedo. La vida

70
00:05:16.310 --> 00:05:19.339
<v Speaker 2>es así, a veces no sabes qué hacer, pero tienes

71
00:05:19.379 --> 00:05:25.120
<v Speaker 2>que avanzar igual. Ya lo sé, murmuró, sin levantar la mirada.

72
00:05:26.180 --> 00:05:30.519
<v Speaker 2>Pero dame un poco más de tiempo. El tiempo no

73
00:05:30.579 --> 00:05:35.009
<v Speaker 2>es infinito, Arturo, dije, acercándome para poner una mano en

74
00:05:35.069 --> 00:05:39.029
<v Speaker 2>su hombro. Y yo no estaré siempre aquí para recordártelo.

75
00:05:40.970 --> 00:05:45.269
<v Speaker 2>Él asintió, pero su expresión no cambió. Sabía que mis

76
00:05:45.350 --> 00:05:48.810
<v Speaker 2>palabras no habían calado del todo, pero también sabía que

77
00:05:48.889 --> 00:05:53.420
<v Speaker 2>no podía forzarlo. Arturo tenía que encontrar su propio camino,

78
00:05:53.800 --> 00:06:00.459
<v Speaker 2>aunque a veces me costara aceptarlo. Bueno, dije finalmente. Al

79
00:06:00.519 --> 00:06:03.879
<v Speaker 2>menos sal de tu cuarto y come algo. No puedes

80
00:06:03.930 --> 00:06:09.009
<v Speaker 2>vivir de videojuegos y aire. Él esbozó una media sonrisa,

81
00:06:09.029 --> 00:06:11.939
<v Speaker 2>y por un momento, vi en sus ojos al niño

82
00:06:12.019 --> 00:06:14.420
<v Speaker 2>que solía correr hacia mí cuando se hacía daño.

83
00:06:16.420 --> 00:06:19.160
<v Speaker 3>Vale, mamá. Ahora voy.

84
00:06:21.139 --> 00:06:23.899
<v Speaker 2>Mientras él se dirigía a la cocina, yo me quedé

85
00:06:23.959 --> 00:06:26.930
<v Speaker 2>un momento más en el pasillo, mirando la puerta de

86
00:06:26.990 --> 00:06:30.370
<v Speaker 2>su cuarto. Sabía que podía hacer más de lo que

87
00:06:30.430 --> 00:06:34.810
<v Speaker 2>ya estaba haciendo, aunque fuera duro. pero también sabía que,

88
00:06:35.149 --> 00:06:38.810
<v Speaker 2>tarde o temprano, Arturo tendría que enfrentarse a la realidad.

89
00:06:38.829 --> 00:06:46.120
<v Speaker 2>Y esperaba que, cuando llegara ese momento, estuviera preparado. La

90
00:06:46.199 --> 00:06:49.800
<v Speaker 2>insistencia y la constancia eran dos de mis virtudes, aunque

91
00:06:49.839 --> 00:06:53.040
<v Speaker 2>a veces sentía que chocaban contra un muro llamado Arturo.

92
00:06:54.079 --> 00:06:58.339
<v Speaker 2>Por más que intentaba motivarlo, buscaba las palabras adecuadas, las

93
00:06:58.420 --> 00:07:03.300
<v Speaker 2>frases que lo hicieran reaccionar, nada parecía funcionar. Mi hijo

94
00:07:03.339 --> 00:07:06.819
<v Speaker 2>seguía sumido en su mundo de videojuegos y excusas mientras

95
00:07:06.839 --> 00:07:11.870
<v Speaker 2>yo me desgastaba tratando de sacarlo de allí. Ese día,

96
00:07:11.889 --> 00:07:16.250
<v Speaker 2>el calor era sofocante. Me vestí con un ligero vestido

97
00:07:16.329 --> 00:07:19.009
<v Speaker 2>que me quedaba bien, uno de esos que realzaban mi

98
00:07:19.069 --> 00:07:21.740
<v Speaker 2>figura y me hacían sentir orgullosa de mi cuerpo. A

99
00:07:22.920 --> 00:07:27.439
<v Speaker 2>mis 45 años, aún conservaba unas curvas que llamaban la atención

100
00:07:27.459 --> 00:07:31.120
<v Speaker 2>y no iba a negar que eso me gustaba. Me

101
00:07:31.199 --> 00:07:33.620
<v Speaker 2>miré un momento en el espejo antes de salir de

102
00:07:33.660 --> 00:07:37.990
<v Speaker 2>mi cuarto, ajustándome el escote que, sin querer, mostraba un

103
00:07:38.089 --> 00:07:43.209
<v Speaker 2>poco más de lo habitual. Arturo, llamé desde el pasillo,

104
00:07:43.589 --> 00:07:51.579
<v Speaker 2>voy al supermercado.¿ Vienes conmigo? No, mamá, estoy cansado, respondió

105
00:07:51.639 --> 00:07:59.500
<v Speaker 2>desde su cuarto, con esa voz apática que tanto me exasperaba. ¿Cansado? Pregunté,

106
00:07:59.899 --> 00:08:04.050
<v Speaker 2>incapaz de contener la frustración.¿ De qué estás cansado si

107
00:08:04.120 --> 00:08:05.000
<v Speaker 2>no haces nada en

108
00:08:05.120 --> 00:08:11.389
<v Speaker 3>todo el día? No le di tiempo a responder. No,

109
00:08:11.850 --> 00:08:11.930
<v Speaker 3>no

110
00:08:12.009 --> 00:08:16.889
<v Speaker 2>digas nada. Ya estoy harta de tus excusas, dije, tomando

111
00:08:16.949 --> 00:08:21.149
<v Speaker 2>las llaves del coche con un movimiento brusco. Me voy sola.

112
00:08:23.189 --> 00:08:26.350
<v Speaker 2>Salí de casa con paso firme, pero la preocupación por

113
00:08:26.410 --> 00:08:31.480
<v Speaker 2>Arturo no me abandonaba. Mientras recorría las calles hacia el supermercado,

114
00:08:31.939 --> 00:08:35.179
<v Speaker 2>intentaba concentrarme en la lista de la compra, pero mi

115
00:08:35.240 --> 00:08:38.179
<v Speaker 2>mente no paraba de dar vueltas alrededor de mi hijo.¿

116
00:08:39.179 --> 00:08:42.870
<v Speaker 2>Qué más podía hacer?¿ Cómo hacerle entender que la vida

117
00:08:42.950 --> 00:08:48.429
<v Speaker 2>no esperaba? Al llegar al supermercado, me esforcé en elegir

118
00:08:48.509 --> 00:08:52.299
<v Speaker 2>las mejores frutas, pero mis pensamientos seguían enredados en el

119
00:08:52.340 --> 00:08:56.559
<v Speaker 2>dilema con mi hijo. Fue entonces cuando una risa juvenil

120
00:08:56.639 --> 00:09:00.269
<v Speaker 2>me sacó de mis cavilaciones. Un grupo de chicos, de

121
00:09:00.730 --> 00:09:03.730
<v Speaker 2>la edad de mi hijo más o menos, estaban cerca,

122
00:09:04.090 --> 00:09:10.529
<v Speaker 2>mirándome disimuladamente y riéndose entre ellos. Al principio, pensé que

123
00:09:10.620 --> 00:09:15.399
<v Speaker 2>se reían de mí.¿ Será el vestido?¿ Me habré manchado

124
00:09:15.500 --> 00:09:19.000
<v Speaker 2>sin darme cuenta? Pero entonces me di cuenta de que

125
00:09:19.080 --> 00:09:21.340
<v Speaker 2>uno de mis pechos se asomaba más de la cuenta,

126
00:09:21.360 --> 00:09:25.720
<v Speaker 2>mostrando incluso la fina tela de mi sostén. Sentí un

127
00:09:25.779 --> 00:09:28.980
<v Speaker 2>impulso de taparme, pero algo en mí decidió jugar con

128
00:09:29.039 --> 00:09:34.850
<v Speaker 2>la situación. Me incliné sobre las naranjas, exagerando un poco

129
00:09:34.889 --> 00:09:38.230
<v Speaker 2>el movimiento, y de nuevo escuché las risas de los jóvenes.

130
00:09:39.450 --> 00:09:44.029
<v Speaker 2>Esta vez, levante la cabeza y los miré directamente. Sus

131
00:09:44.110 --> 00:09:48.509
<v Speaker 2>caras se sonrojaron, y entre empujones y risas nerviosas, salieron

132
00:09:48.570 --> 00:09:53.909
<v Speaker 2>corriendo del pasillo.« Soy una mujer de buenas curvas», de

133
00:09:53.970 --> 00:09:58.049
<v Speaker 2>esas que llaman de armas tomar mis caderas son generosas

134
00:09:58.429 --> 00:10:02.129
<v Speaker 2>redondas y bien marcadas y mi culo bueno siempre ha

135
00:10:02.200 --> 00:10:06.179
<v Speaker 2>sido mi orgullo es grande firme y con esa forma

136
00:10:06.200 --> 00:10:10.379
<v Speaker 2>que hace que los pantalones me queden como pintados mis

137
00:10:10.480 --> 00:10:14.100
<v Speaker 2>tetas son otro de mis encantos son grandes redondas y

138
00:10:14.220 --> 00:10:18.379
<v Speaker 2>siempre han sido lo que más atención atrae si tengo

139
00:10:18.419 --> 00:10:22.779
<v Speaker 2>algunos kilos de más pero no me avergüenzan al contrario

140
00:10:23.250 --> 00:10:26.409
<v Speaker 2>sé cómo realzar mis atributos, sobre todo mis tetas, que

141
00:10:26.929 --> 00:10:31.470
<v Speaker 2>siempre llevo bien resaltados con los escotes adecuados. No soy

142
00:10:31.509 --> 00:10:35.840
<v Speaker 2>una chiquilla, tengo 45 años, pero mi cuerpo aún sabe cómo

143
00:10:35.889 --> 00:10:39.460
<v Speaker 2>llamar la atención. Y aunque a veces me preocupa el

144
00:10:39.539 --> 00:10:42.519
<v Speaker 2>paso del tiempo, sé que mis curvas siguen siendo mi

145
00:10:42.600 --> 00:10:48.139
<v Speaker 2>mejor carta de presentación. Una sonrisa se dibujó en mis labios.

146
00:10:49.279 --> 00:10:53.570
<v Speaker 2>Por un momento me olvidé de mis problemas. Me sentí bien,

147
00:10:54.009 --> 00:10:58.370
<v Speaker 2>incluso un poco traviesa. Estaba acostumbrada a que algún hombre

148
00:10:58.429 --> 00:11:01.409
<v Speaker 2>me mirara con deseo por la calle, pero me sorprendió

149
00:11:01.490 --> 00:11:06.519
<v Speaker 2>provocar esa reacción en aquellos muchachos. Era una sensación extraña,

150
00:11:06.879 --> 00:11:13.899
<v Speaker 2>pero reconfortante. Sin embargo, la tranquilidad no duró mucho. De

151
00:11:13.980 --> 00:11:16.830
<v Speaker 2>camino a casa, el problema con mi hijo volvió a

152
00:11:16.950 --> 00:11:23.049
<v Speaker 2>rondar mi mente. Debía hacer algo,¿ pero qué? Suspiré, recordando

153
00:11:23.090 --> 00:11:28.309
<v Speaker 2>a mi marido. Ojalá estuviera aquí conmigo. Él siempre supo

154
00:11:28.350 --> 00:11:33.250
<v Speaker 2>cómo manejar las cosas, cómo encontrar las palabras adecuadas. Pero

155
00:11:33.320 --> 00:11:36.620
<v Speaker 2>no estaba, y yo tenía que seguir adelante, aunque no

156
00:11:36.700 --> 00:11:42.179
<v Speaker 2>supiera muy bien cómo. Mientras conducía, me repetí una y

157
00:11:42.240 --> 00:11:45.879
<v Speaker 2>otra vez que no podía rendirme. Era el futuro de

158
00:11:45.940 --> 00:11:49.159
<v Speaker 2>mi hijo, y aunque no supiera motivarlo, no iba a

159
00:11:49.220 --> 00:11:52.899
<v Speaker 2>dejar de intentarlo. La vida nos había puesto a prueba

160
00:11:53.000 --> 00:11:57.830
<v Speaker 2>antes y habíamos salido adelante. Esta vez no sería diferente.

161
00:11:58.850 --> 00:12:04.129
<v Speaker 2>O al menos eso esperaba. Para mi desgracia, los estudios

162
00:12:04.169 --> 00:12:06.909
<v Speaker 2>de mi hijo no iban a ser mi única preocupación.

163
00:12:07.990 --> 00:12:11.830
<v Speaker 2>Poco a poco, empecé a notar en Arturo un comportamiento extraño,

164
00:12:12.289 --> 00:12:16.470
<v Speaker 2>algo que no encajaba con su rutina habitual. Pasaba largas

165
00:12:16.549 --> 00:12:21.100
<v Speaker 2>horas encerrado en su habitación, más de lo normal. Al principio,

166
00:12:21.590 --> 00:12:24.789
<v Speaker 2>Pensé que seguía jugando a sus videojuegos, pero cuando me

167
00:12:24.870 --> 00:12:28.549
<v Speaker 2>paraba frente a su puerta, intentando escuchar qué hacía, no

168
00:12:28.610 --> 00:12:31.629
<v Speaker 2>se oía el ruido habitual de los disparos y las explosiones.

169
00:12:32.809 --> 00:12:36.490
<v Speaker 2>En su lugar, había un silencio inquietante, roto sólo por

170
00:12:36.549 --> 00:12:42.620
<v Speaker 2>algún suspiro o movimiento rápido. Y luego, cuando salía, se

171
00:12:42.679 --> 00:12:46.340
<v Speaker 2>le veía sofocado, con la cara ligeramente enrojecida y una

172
00:12:46.379 --> 00:12:51.340
<v Speaker 2>expresión entre avergonzada y distraída. No hacía falta ser detective

173
00:12:51.419 --> 00:12:56.659
<v Speaker 2>para atar cabos y saber lo que estaba pasando. Al principio,

174
00:12:57.100 --> 00:13:01.389
<v Speaker 2>intenté convencerme de que era algo normal. Es un chico

175
00:13:01.450 --> 00:13:06.129
<v Speaker 2>de 18 años, me decía. Es parte de su desarrollo, de

176
00:13:06.190 --> 00:13:10.210
<v Speaker 2>su exploración. Pero la frecuencia con la que ocurría empezó

177
00:13:10.250 --> 00:13:15.460
<v Speaker 2>a preocuparme. No era solo algo ocasional, parecía haberse convertido

178
00:13:15.500 --> 00:13:19.879
<v Speaker 2>en una rutina. Y aunque entendía que era natural, También

179
00:13:19.899 --> 00:13:25.129
<v Speaker 2>sabía que no podía ignorarlo por completo. El problema era

180
00:13:25.190 --> 00:13:28.850
<v Speaker 2>que hablar de eso con él me resultaba incómodo. No

181
00:13:28.929 --> 00:13:32.669
<v Speaker 2>sabía cómo abordar el tema, cómo encontrar las palabras adecuadas.

182
00:13:33.889 --> 00:13:37.139
<v Speaker 2>Si mi marido estuviera aún entre nosotros, él sería el

183
00:13:37.179 --> 00:13:41.279
<v Speaker 2>encargado de tener esa charla. Él sabría mejor que nadie

184
00:13:41.340 --> 00:13:44.539
<v Speaker 2>que le pasaba por la cabeza a un joven de 18 años.

185
00:13:45.659 --> 00:13:51.139
<v Speaker 2>Pero no estaba, y la responsabilidad recaía sobre mí. Cada

186
00:13:51.179 --> 00:13:54.240
<v Speaker 2>vez que pensaba en sentarme con Arturo para hablar de sexo,

187
00:13:54.620 --> 00:14:00.100
<v Speaker 2>me invadía una sensación de ansiedad.¿ Cómo empezar?¿ Qué decir?¿

188
00:14:01.159 --> 00:14:05.039
<v Speaker 2>Cómo evitar que fuera incómodo para los dos? Me repetía

189
00:14:05.100 --> 00:14:09.120
<v Speaker 2>que debía hacerlo, que era necesario, pero siempre encontraba una

190
00:14:09.159 --> 00:14:13.340
<v Speaker 2>excusa para posponerlo. Hoy no es el día, me decía.

191
00:14:14.379 --> 00:14:19.419
<v Speaker 2>Tal vez mañana. Pero los días pasaban, y yo seguía

192
00:14:19.500 --> 00:14:23.370
<v Speaker 2>sin encontrar el momento adecuado. Me daba cuenta de que,

193
00:14:23.730 --> 00:14:26.830
<v Speaker 2>al igual que Arturo con sus estudios, yo también estaba

194
00:14:26.929 --> 00:14:31.710
<v Speaker 2>posponiendo algo importante. Y aunque me justificaba diciéndome que no

195
00:14:31.789 --> 00:14:35.419
<v Speaker 2>quería invadir su privacidad, en el fondo sabía que era miedo.

196
00:14:36.539 --> 00:14:39.399
<v Speaker 2>Miedo a no saber cómo manejar la situación, miedo a

197
00:14:39.460 --> 00:14:42.440
<v Speaker 2>decir algo equivocado, miedo a que mi hijo me viera

198
00:14:42.519 --> 00:14:47.789
<v Speaker 2>como una intrusa en su mundo. Sin embargo, también sabía

199
00:14:47.850 --> 00:14:52.929
<v Speaker 2>que no podía seguir evitándolo. Arturo necesitaba orientación y yo,

200
00:14:53.309 --> 00:14:57.629
<v Speaker 2>como su madre, tenía que dársela. No podía permitir que

201
00:14:57.690 --> 00:15:03.110
<v Speaker 2>mi incomodidad se interpusiera en algo tan importante. Así que,

202
00:15:03.470 --> 00:15:06.490
<v Speaker 2>mientras guardaba la compra en la cocina, me prometía a

203
00:15:06.549 --> 00:15:09.799
<v Speaker 2>mí misma que encontraría el momento adecuado para hablar con él.

204
00:15:10.879 --> 00:15:15.240
<v Speaker 2>No podía seguir posponiéndolo. Era hora de enfrentar mis miedos

205
00:15:15.259 --> 00:15:19.879
<v Speaker 2>y hacer lo que fuera necesario por mi hijo. Pero,

206
00:15:20.240 --> 00:15:30.950
<v Speaker 3>como siempre, la pregunta seguía ahí,¿ cómo hacerlo? Capítulo 2 Intenté ignorarlo,

207
00:15:31.370 --> 00:15:34.990
<v Speaker 2>intenté sacar la valentía necesaria para hablar con él, pero

208
00:15:35.070 --> 00:15:38.529
<v Speaker 2>ni una cosa ni la otra. El dilema se estaba

209
00:15:38.620 --> 00:15:41.659
<v Speaker 2>convirtiendo en una constante en mi mente, un eco que

210
00:15:41.720 --> 00:15:45.440
<v Speaker 2>resonaba en cada rincón de mi cabeza. Cada vez que

211
00:15:45.500 --> 00:15:49.159
<v Speaker 2>oía la puerta de su habitación cerrarse, mi imaginación volaba

212
00:15:49.220 --> 00:15:53.679
<v Speaker 2>hacia ese lugar que no quería visitar, Arturo, encerrado, solo,

213
00:15:54.039 --> 00:15:58.750
<v Speaker 2>con su polla en la mano, masturbándose. A veces, respiraba

214
00:15:58.759 --> 00:16:01.710
<v Speaker 2>aliviada al oír el sonido de los videojuegos y me

215
00:16:01.750 --> 00:16:05.450
<v Speaker 2>decía a mí misma que solo sería una etapa, algo pasajero.

216
00:16:06.539 --> 00:16:10.440
<v Speaker 2>Pero en mi subconsciente siempre quedaba ese resquemor, esa duda

217
00:16:10.460 --> 00:16:14.929
<v Speaker 2>que me corroía por dentro.¿ No estaría obsesionándose con ello?¿

218
00:16:16.029 --> 00:16:21.220
<v Speaker 2>No estaría yéndose de las manos? Entendía que era normal

219
00:16:21.279 --> 00:16:25.450
<v Speaker 2>en un joven querer apaciguar sus hormonas. A fin de cuentas,

220
00:16:25.470 --> 00:16:30.070
<v Speaker 2>ya era mayor de edad. En realidad, me sorprendía que

221
00:16:30.169 --> 00:16:35.009
<v Speaker 2>no hubiera empezado antes. O quizás, simplemente, yo no me

222
00:16:35.049 --> 00:16:41.360
<v Speaker 2>había percatado. pero ahora era imposible no notarlo. La puerta cerrada,

223
00:16:41.740 --> 00:16:46.340
<v Speaker 2>los suspiros ahogados, el silencio que lo envolvía todo. Era

224
00:16:46.419 --> 00:16:49.450
<v Speaker 2>como si la casa entera estuviera suspendida en una tensión

225
00:16:49.570 --> 00:16:55.769
<v Speaker 2>que solo yo parecía sentir. No sabía qué hacer.¿ Debería

226
00:16:55.830 --> 00:17:00.179
<v Speaker 2>hablar con él? Si su padre estuviera vivo, seguro sabría

227
00:17:00.279 --> 00:17:05.180
<v Speaker 2>cómo abordar el tema. Pero yo no era su padre. Además,¿

228
00:17:05.579 --> 00:17:08.779
<v Speaker 2>y si la situación no era tan grave?¿ Y si

229
00:17:08.859 --> 00:17:15.369
<v Speaker 2>sólo estaba exagerando? Un día, mientras almorzábamos, respiré hondo y

230
00:17:15.430 --> 00:17:20.029
<v Speaker 2>me dispuse a hablar con él. Era el momento. Tenía

231
00:17:20.089 --> 00:17:25.019
<v Speaker 2>que ser el momento. Arturo, dije con un hilo de voz,

232
00:17:25.440 --> 00:17:32.079
<v Speaker 2>casi como si las palabras se me hubieran atragantado. Dime, mamá, respondió.

233
00:17:32.609 --> 00:17:35.710
<v Speaker 2>levantando la cabeza del plato y mirándome con esos ojos

234
00:17:35.789 --> 00:17:41.380
<v Speaker 2>oscuros que siempre me desarmaban. Lo miré durante unos instantes,

235
00:17:41.779 --> 00:17:45.599
<v Speaker 2>buscando las palabras adecuadas, pero mi valentía se esfumó junto

236
00:17:45.660 --> 00:17:50.289
<v Speaker 2>al aire de mi pecho. No podía hacerlo. No podía

237
00:17:50.369 --> 00:17:53.869
<v Speaker 2>sacar el tema así, de la nada, mientras comíamos arroz

238
00:17:53.950 --> 00:17:59.589
<v Speaker 2>con pollo. No, nada, dije en voz baja, volviendo la

239
00:17:59.650 --> 00:18:02.700
<v Speaker 2>mirada a mi plato. sintiendo como el rubor me subía

240
00:18:02.789 --> 00:18:07.650
<v Speaker 2>por las mejillas. Él no dijo nada, se encogió de

241
00:18:07.730 --> 00:18:11.910
<v Speaker 2>hombros y siguió comiendo como si nada hubiera pasado. Yo,

242
00:18:12.349 --> 00:18:16.630
<v Speaker 2>sin embargo, ni siquiera terminé mi plato. Me levanté a

243
00:18:16.690 --> 00:18:19.950
<v Speaker 2>los pocos segundos y recogí mi plato, sintiendo como el

244
00:18:20.009 --> 00:18:24.339
<v Speaker 2>nudo en mi estómago se hacía más grande. Ya no

245
00:18:24.440 --> 00:18:27.740
<v Speaker 2>tengo más hambre, dije, dispuesta a ir a la cocina

246
00:18:27.799 --> 00:18:32.950
<v Speaker 2>y refugiarme en el ruido del agua corriendo. Mamá,¿ te

247
00:18:32.990 --> 00:18:37.519
<v Speaker 2>encuentras bien? Te noto rara, me preguntó, con esa voz

248
00:18:37.539 --> 00:18:44.079
<v Speaker 2>suave que siempre me hacía sentir culpable por ocultarle cosas. Sí, hijo.

249
00:18:45.160 --> 00:18:49.279
<v Speaker 2>No pasa nada, solo estoy cansada, mentí, sin girarme para

250
00:18:49.359 --> 00:18:52.559
<v Speaker 2>que no viera la expresión de frustración que cegaramente tenía

251
00:18:52.660 --> 00:18:57.019
<v Speaker 2>pintada en la cara. Seguí mi camino a la cocina,

252
00:18:57.039 --> 00:19:01.619
<v Speaker 2>sintiendo como el peso de la situación me aplastaba. Empecé

253
00:19:01.640 --> 00:19:05.259
<v Speaker 2>a fregar los platos, frotando con más fuerza de la necesaria,

254
00:19:05.640 --> 00:19:08.839
<v Speaker 2>como si pudiera lavar mis preocupaciones junto con los restos

255
00:19:08.880 --> 00:19:13.720
<v Speaker 2>de comida. A los pocos minutos, Arturo se acercó, dejando

256
00:19:13.759 --> 00:19:16.200
<v Speaker 2>el resto de platos y vasos sucios de la mesa.

257
00:19:18.140 --> 00:19:21.680
<v Speaker 2>Te dejo esto aquí. Me voy a mi cuarto, dijo,

258
00:19:22.059 --> 00:19:25.599
<v Speaker 2>colocando todo junto al fregadero con esa naturalidad que siempre

259
00:19:25.660 --> 00:19:32.519
<v Speaker 2>me desconcertaba. Vas a ponerte a estudiar. Pregunté, esperando qué

260
00:19:32.559 --> 00:19:34.119
<v Speaker 2>excusa me pondría esta vez.

261
00:19:36.220 --> 00:19:36.400
<v Speaker 3>Uf,

262
00:19:36.740 --> 00:19:40.559
<v Speaker 2>ahora tengo la comida aún aquí, dijo, señalando su cuello

263
00:19:40.680 --> 00:19:43.740
<v Speaker 2>con una sonrisa que me hizo sentir aún más impotente.

264
00:19:44.839 --> 00:19:50.990
<v Speaker 2>Voy a reposar un poco. Arturo, no te confíes. Debes

265
00:19:51.130 --> 00:19:55.430
<v Speaker 2>ponerte las pilas, le recriminé, intentando que mi voz sonara firme,

266
00:19:55.450 --> 00:20:02.349
<v Speaker 2>aunque por dentro me temblaba todo. Tranquila, lo tengo controlado, respondió,

267
00:20:02.730 --> 00:20:09.759
<v Speaker 2>y con esas palabras, se marchó. Controlado, controlado. Yo sé

268
00:20:09.839 --> 00:20:12.440
<v Speaker 2>muy bien en lo que tienes controlado, tu polla me

269
00:20:12.500 --> 00:20:16.380
<v Speaker 2>dije a mí misma, enfadada, mientras seguía frotando los platos

270
00:20:16.480 --> 00:20:20.140
<v Speaker 2>con más fuerza de la necesaria. Seguro que iba a

271
00:20:20.160 --> 00:20:24.420
<v Speaker 2>pajearse de nuevo. Lo intuía, y me lamentaba por no

272
00:20:24.480 --> 00:20:29.180
<v Speaker 2>haber hablado del tema con él durante el almuerzo. Entre

273
00:20:29.240 --> 00:20:31.799
<v Speaker 2>la frustración de no saber cómo hablar con mi hijo

274
00:20:31.839 --> 00:20:34.500
<v Speaker 2>del tema y la imagen que intentaba bloquear de él

275
00:20:34.519 --> 00:20:38.089
<v Speaker 2>acariciándose su polla en su cuarto, me tenía hecha un lío.

276
00:20:39.170 --> 00:20:42.130
<v Speaker 2>Era como si un remolino de emociones se apoderara de mí.

277
00:20:43.130 --> 00:20:46.470
<v Speaker 2>Por un lado, la preocupación de él se estuviera obsesionado

278
00:20:46.549 --> 00:20:50.069
<v Speaker 2>con la masturbación, y por otro, la leve excitación cuando

279
00:20:50.170 --> 00:20:55.019
<v Speaker 2>pensaba en él pajeándose, imaginándome cómo sería su polla. Me

280
00:20:55.099 --> 00:21:00.190
<v Speaker 2>sentía culpable por aquello, pero,¿ quién podría culparme? Desde que

281
00:21:00.250 --> 00:21:04.289
<v Speaker 2>murió mi marido, no había estado con ningún hombre. Mi

282
00:21:04.349 --> 00:21:07.390
<v Speaker 2>vida sexual murió con él, y de repente todo este

283
00:21:07.450 --> 00:21:10.119
<v Speaker 2>asunto con mi hijo volvió a despertar algo en mí

284
00:21:10.180 --> 00:21:16.519
<v Speaker 2>que llevaba mucho tiempo aletargado. Entonces empecé a recordar aquella época,

285
00:21:16.900 --> 00:21:19.240
<v Speaker 2>cómo pasé el luto de mi marido y cómo durante

286
00:21:19.339 --> 00:21:22.759
<v Speaker 2>años mi apetito sexual había desaparecido junto a la relación

287
00:21:22.779 --> 00:21:26.720
<v Speaker 2>que había construido con él. Pero los años pasaron y,

288
00:21:27.099 --> 00:21:29.519
<v Speaker 2>no de la noche a la mañana, pero esa llama

289
00:21:29.599 --> 00:21:33.799
<v Speaker 2>volvió a arder poco a poco. Me masturbaba casi a diario,

290
00:21:34.200 --> 00:21:37.980
<v Speaker 2>pero no fantaseando con otros hombres, sino con mi difunto marido.

291
00:21:39.099 --> 00:21:41.420
<v Speaker 2>Echaba de menos el sexo con él y aún lo

292
00:21:41.519 --> 00:21:45.180
<v Speaker 2>echo de menos. Con él nunca me faltó, en ese

293
00:21:45.259 --> 00:21:50.819
<v Speaker 2>ámbito no tenía quejas. Teníamos otros problemas, como cualquier otra pareja,

294
00:21:51.220 --> 00:21:57.069
<v Speaker 2>pero en la cama siempre hubo complicidad, química, pasión. Nunca

295
00:21:57.130 --> 00:22:00.230
<v Speaker 2>le dije que no a nada. Le dejaba hacer de

296
00:22:00.349 --> 00:22:03.880
<v Speaker 2>todo y él a mí lo mismo. Mamadas hasta hacerle

297
00:22:03.960 --> 00:22:07.420
<v Speaker 2>correr en mi boca, follar en cualquier posición, e incluso

298
00:22:07.519 --> 00:22:12.220
<v Speaker 2>sexo anal, aunque esto último no con demasiada frecuencia. No

299
00:22:12.299 --> 00:22:15.980
<v Speaker 2>es que tuviera una polla extremadamente larga, pero sí bastante

300
00:22:16.059 --> 00:22:18.980
<v Speaker 2>gruesa y mi culo se resentía durante un tiempo antes

301
00:22:19.019 --> 00:22:23.799
<v Speaker 2>de poder volver poder meterla por tan estrecho agujero de nuevo. Él,

302
00:22:24.140 --> 00:22:28.500
<v Speaker 2>por su parte también cumplía mis fantasías. Me encantaba que

303
00:22:28.579 --> 00:22:31.279
<v Speaker 2>fuera atrevido en público, que me hiciera un dedo en

304
00:22:31.319 --> 00:22:34.990
<v Speaker 2>cualquier lugar, el coche, el cine o incluso por debajo

305
00:22:35.029 --> 00:22:37.789
<v Speaker 2>de la falda de la mesa de un distinguido restaurante.

306
00:22:38.869 --> 00:22:41.990
<v Speaker 2>Me miraba a los ojos leyendo a la perfección mis sensaciones,

307
00:22:42.009 --> 00:22:46.220
<v Speaker 2>acariciando mi clítoris en el momento justo, metiendo sus dedos

308
00:22:46.240 --> 00:22:49.519
<v Speaker 2>a la velocidad exacta haciendo que explotara en un intenso

309
00:22:49.539 --> 00:22:53.799
<v Speaker 2>y húmedo orgasmo. Conocía a la perfección cada rincón de

310
00:22:53.859 --> 00:22:58.440
<v Speaker 2>mi cuerpo. pero esa llama igual que se encendió un día,

311
00:22:58.880 --> 00:23:02.599
<v Speaker 2>otro día volvió a apagarse. No me había dado cuenta,

312
00:23:03.029 --> 00:23:06.670
<v Speaker 2>pero recordando todo eso mientras fregaba había empezado a presionar

313
00:23:06.730 --> 00:23:09.109
<v Speaker 2>mi coño contra el tirador de la puerta que había

314
00:23:09.190 --> 00:23:13.009
<v Speaker 2>bajo el fregadero. Fue como mi cuerpo actuara por su cuenta,

315
00:23:13.430 --> 00:23:18.730
<v Speaker 2>buscando ese placer que llevaba tantos años negándole. Me retiré ligeramente,

316
00:23:19.130 --> 00:23:22.799
<v Speaker 2>sorprendida del impulso de mi subconsciente, y me concentré en

317
00:23:22.839 --> 00:23:27.660
<v Speaker 2>enjuagar todo intentando controlarme. pero, la verdad es que estuve

318
00:23:27.779 --> 00:23:30.880
<v Speaker 2>todo el resto del día inquieta, con un ligero cosquilleo

319
00:23:30.980 --> 00:23:35.349
<v Speaker 2>que iba desde mi bajo vientre hasta mi coño. Cuando

320
00:23:35.430 --> 00:23:40.289
<v Speaker 2>salí de la cocina me detuve un momento, escuchando. Al principio,

321
00:23:40.730 --> 00:23:45.170
<v Speaker 2>no se oía nada. Pero luego, pude distinguir algún suspiro

322
00:23:45.250 --> 00:23:48.809
<v Speaker 2>que otro, junto con el crujir de su silla. Mis

323
00:23:48.910 --> 00:23:52.829
<v Speaker 2>sospechas se confirmaron. Me dirigí a mi habitación y me

324
00:23:52.869 --> 00:23:57.849
<v Speaker 2>senté en mi cama, sintiéndome impotente y frustrada. Por un momento,

325
00:23:57.869 --> 00:24:01.289
<v Speaker 2>la imagen de Arturo sentado frente a su ordenador, con

326
00:24:01.329 --> 00:24:04.890
<v Speaker 2>la polla en la mano, apareció en mi mente. Me

327
00:24:04.970 --> 00:24:09.160
<v Speaker 2>pregunté si la tendría como su padre como sería, grande, pequeña,

328
00:24:09.559 --> 00:24:13.759
<v Speaker 2>fina o gruesa. Cuando sentí un intenso cosquilleo en mi coño,

329
00:24:14.160 --> 00:24:18.779
<v Speaker 2>rápidamente intenté pensar en otra cosa. No me parecía apropiado

330
00:24:18.900 --> 00:24:22.650
<v Speaker 2>tener esos pensamientos con mi hijo. Una ducha es lo

331
00:24:22.690 --> 00:24:26.210
<v Speaker 2>que necesitaba ahora mismo para aclarar mi mente, me dije.

332
00:24:27.250 --> 00:24:30.269
<v Speaker 2>Me levanté y me dirigí al baño, sintiendo como la

333
00:24:30.309 --> 00:24:35.190
<v Speaker 2>excitación seguía acumulándose en mi cuerpo. El agua caliente cayendo

334
00:24:35.269 --> 00:24:38.109
<v Speaker 2>sobre mi piel me ayudó a relajarme un poco, pero

335
00:24:38.190 --> 00:24:40.750
<v Speaker 2>no pude evitar que mi mente volviera a ese lugar

336
00:24:40.769 --> 00:24:45.839
<v Speaker 2>que no quería visitar. Mi hijo, su habitación, sus suspiros.

337
00:24:47.019 --> 00:24:52.150
<v Speaker 2>Era una situación que no podía seguir ignorando. Pero,¿ cómo abordarla?¿

338
00:24:53.190 --> 00:24:56.150
<v Speaker 2>Cómo hablar de algo tan íntimo sin que resultara incómodo

339
00:24:56.230 --> 00:25:02.410
<v Speaker 2>para ambos? Mientras me secaba, me miré al espejo. Una

340
00:25:02.470 --> 00:25:06.690
<v Speaker 2>mujer de 45 años, con algunas arrugas que delataban el paso

341
00:25:06.750 --> 00:25:09.680
<v Speaker 2>del tiempo, pero aún con un cuerpo que se mantenía

342
00:25:09.720 --> 00:25:14.690
<v Speaker 2>en forma. Me acaricié suavemente mis tetas, siempre he considerado

343
00:25:14.769 --> 00:25:17.130
<v Speaker 2>que eran grandes y si bien en mi juventud se

344
00:25:17.190 --> 00:25:20.710
<v Speaker 2>mantenían erguidas ahora su propio peso habían empezado a tirar

345
00:25:20.750 --> 00:25:24.970
<v Speaker 2>de ellas hacia abajo. Tenía los pezones duros, no sé

346
00:25:25.009 --> 00:25:28.009
<v Speaker 2>si por el frío o por la excitación, recordando cómo

347
00:25:28.069 --> 00:25:30.690
<v Speaker 2>le gustaba a mi marido meter su polla entre ellas,

348
00:25:31.069 --> 00:25:34.670
<v Speaker 2>cómo aparecía y desaparecía hasta que derramaba todo su semen

349
00:25:34.750 --> 00:25:38.130
<v Speaker 2>por ellas. Me pregunté si mi hijo alguna vez me

350
00:25:38.170 --> 00:25:42.170
<v Speaker 2>había visto de esa manera. La idea me hizo estremecer,

351
00:25:42.569 --> 00:25:45.589
<v Speaker 2>no sé si de miedo o de algo más. Pero

352
00:25:45.710 --> 00:25:49.490
<v Speaker 2>una cosa era clara, no podía seguir evitando esta conversación.

353
00:25:50.579 --> 00:25:55.619
<v Speaker 2>Tenía que hacer algo. Ese día me acosté temprano, con

354
00:25:55.680 --> 00:25:59.519
<v Speaker 2>la esperanza de levantarme al día siguiente más calmada, haciendo

355
00:25:59.579 --> 00:26:03.500
<v Speaker 2>un gran esfuerzo para no meterme los dedos. De nuevo,

356
00:26:03.900 --> 00:26:07.400
<v Speaker 2>sin poder evitarlo, me pregunté qué estaría haciendo mi hijo

357
00:26:07.420 --> 00:26:12.369
<v Speaker 2>en su cuarto, si estaría pajeándose otra vez. Intentaba pensar

358
00:26:12.430 --> 00:26:15.750
<v Speaker 2>otra cosa, pero las palpitaciones en mi coño me obligaron

359
00:26:15.789 --> 00:26:18.950
<v Speaker 2>a bajar mi mano por mi vientre hasta acariciarme suavemente

360
00:26:19.049 --> 00:26:23.650
<v Speaker 2>por encima de mis bragas. Me mordí el labio intentando controlarme,

361
00:26:24.019 --> 00:26:28.500
<v Speaker 2>pero mi excitación era demasiado grande y me rendí. Lentamente

362
00:26:28.559 --> 00:26:32.019
<v Speaker 2>metí mi mano por debajo, acariciando mi vello púbico hasta

363
00:26:32.079 --> 00:26:35.859
<v Speaker 2>llegar a los inflamados labios sintiendo cómo se humedecían mis dedos.

364
00:26:36.980 --> 00:26:40.579
<v Speaker 2>Comencé a acariciarme, recordando cómo mi marido me lo hacía.

365
00:26:41.700 --> 00:26:44.700
<v Speaker 2>que era el quien me susurraba obscenidades al oído, que

366
00:26:44.759 --> 00:26:47.420
<v Speaker 2>era su polla la que estaba dispuesta a entrar en mí,

367
00:26:47.819 --> 00:26:50.269
<v Speaker 2>pero de repente la imagen de mi hijo se coló

368
00:26:50.309 --> 00:26:54.710
<v Speaker 2>en mi fantasiosa mente. Me imaginé su joven torso desnudo,

369
00:26:55.089 --> 00:26:58.190
<v Speaker 2>su polla dura y cómo serían sus gemidos ahogados mientras

370
00:26:58.250 --> 00:27:03.279
<v Speaker 2>me follaba. Me sentí culpable, pero no podía parar, al contrario,

371
00:27:03.299 --> 00:27:07.109
<v Speaker 2>hundí más adentro mis dedos y empecé a moverlos rápidamente,

372
00:27:07.509 --> 00:27:10.630
<v Speaker 2>sintiendo como la excitación se acumulaba más y más hasta

373
00:27:10.730 --> 00:27:16.410
<v Speaker 2>tener una intensa corrida. Me quedé allí inmóvil, jadeando con

374
00:27:16.450 --> 00:27:20.150
<v Speaker 2>las bragas medio bajadas y mi coño chorreando, sintiendo como

375
00:27:20.210 --> 00:27:23.650
<v Speaker 2>la culpabilidad creciente se mezclaba con el deseo en mi mente.

376
00:27:24.809 --> 00:27:27.640
<v Speaker 2>Sabía que tenía que tener una charla con él, pero

377
00:27:27.740 --> 00:27:27.960
<v Speaker 2>antes

378
00:27:28.039 --> 00:27:36.980
<v Speaker 3>tenía que aclararme atormentadamente. Capítulo 3 Los días

379
00:27:37.079 --> 00:27:40.630
<v Speaker 2>pasaron, y aunque seguía sin reunir el valor necesario para

380
00:27:40.750 --> 00:27:44.230
<v Speaker 2>tener esa charla con Arturo, al menos había logrado algo,

381
00:27:44.630 --> 00:27:49.009
<v Speaker 2>no volver a masturbarme desde aquella noche. Y créeme, las

382
00:27:49.089 --> 00:27:53.500
<v Speaker 2>ganas no me faltaban. Cada vez que me acostaba, sentía

383
00:27:53.559 --> 00:27:56.779
<v Speaker 2>ese cosquilleo en el coño, esa necesidad que me hacía

384
00:27:56.859 --> 00:28:02.269
<v Speaker 2>retorcerme entre las sábanas. Pero me resistí. No quería caer

385
00:28:02.309 --> 00:28:04.990
<v Speaker 2>en lo mismo que él, no quería que mi frustración

386
00:28:05.069 --> 00:28:08.990
<v Speaker 2>se convirtiera en algo más. Así que me puse una meta,

387
00:28:09.390 --> 00:28:13.319
<v Speaker 2>el domingo sería el día. Sí o sí, me sentaría

388
00:28:13.400 --> 00:28:17.680
<v Speaker 2>con él y hablaríamos. No sólo de la masturbación, sino

389
00:28:17.799 --> 00:28:21.890
<v Speaker 2>también de sus estudios. Tenía que hacerlo, por su bien

390
00:28:21.930 --> 00:28:25.900
<v Speaker 2>y por el mío. pero la vida tiene una forma

391
00:28:25.980 --> 00:28:30.680
<v Speaker 2>peculiar de acelerar los planes. Una mañana me encontré sola

392
00:28:30.720 --> 00:28:34.779
<v Speaker 2>en casa. No tenía encargos nuevos y los que tenía

393
00:28:34.839 --> 00:28:39.180
<v Speaker 2>no podía continuar por falta de materiales. Así que decidí

394
00:28:39.200 --> 00:28:43.859
<v Speaker 2>aprovechar el tiempo y hacer limpieza. Empecé por la ropa sucia,

395
00:28:44.240 --> 00:28:48.460
<v Speaker 2>recogiendo todo lo que estaba tirado por los rincones. Fui

396
00:28:48.500 --> 00:28:51.539
<v Speaker 2>metiendo la ropa en la lavadora hasta que alcancé una

397
00:28:51.579 --> 00:28:56.329
<v Speaker 2>de mis braguitas. Eran de encaje, delicadas, y siempre las

398
00:28:56.410 --> 00:28:59.309
<v Speaker 2>lavaba a mano para que no se estropearan en la lavadora.

399
00:29:00.390 --> 00:29:02.789
<v Speaker 2>Las tomé con una de mis manos, y en ese

400
00:29:02.869 --> 00:29:10.079
<v Speaker 2>momento noté algo extraño. Estaban húmedas. No sólo eso, sino

401
00:29:10.099 --> 00:29:13.559
<v Speaker 2>que también tenían una textura pringosa, como si algo se

402
00:29:13.599 --> 00:29:18.619
<v Speaker 2>hubiera secado en ellas. Me temí lo peor. Las acerqué

403
00:29:18.640 --> 00:29:20.920
<v Speaker 2>a mi nariz, con un nudo en el estómago, y

404
00:29:21.380 --> 00:29:25.930
<v Speaker 2>reconocí el olor inmediatamente. A pesar de los años, ese

405
00:29:26.009 --> 00:29:30.390
<v Speaker 2>olor no se olvida. Era el olor a semen. El

406
00:29:30.470 --> 00:29:33.839
<v Speaker 2>recuerdo de mi marido, de nuestras noches juntos, vino a

407
00:29:33.920 --> 00:29:36.480
<v Speaker 2>mi mente de golpe, pero esta vez no era el

408
00:29:36.539 --> 00:29:40.359
<v Speaker 2>quien había dejado su marca en mi ropa interior. Era

409
00:29:40.440 --> 00:29:45.809
<v Speaker 2>mi hijo. Recordé que esa mañana había estado bastante tiempo

410
00:29:45.890 --> 00:29:49.589
<v Speaker 2>dentro del baño. No hacía falta ser un genio para

411
00:29:49.670 --> 00:29:55.230
<v Speaker 2>saber qué había hecho. Me sentí furiosa, traicionada.¿ Cómo se

412
00:29:55.269 --> 00:29:57.960
<v Speaker 2>le había ocurrido a Arturo pajearse con mis bragas?¿ Y

413
00:29:59.259 --> 00:30:02.640
<v Speaker 2>no conforme con eso, también se había corrido sobre ellas?

414
00:30:03.880 --> 00:30:08.079
<v Speaker 2>Esto ya se pasaba de la raya. No podía consentirle esto.

415
00:30:09.160 --> 00:30:12.930
<v Speaker 2>No podía permitir que nuestro hogar, mi espacio, se convirtiera

416
00:30:12.970 --> 00:30:17.950
<v Speaker 2>en el escenario de sus fantasías. Las bragas seguían en

417
00:30:18.009 --> 00:30:20.619
<v Speaker 2>mi mano y las miré con una mezcla de ira

418
00:30:20.650 --> 00:30:24.740
<v Speaker 2>y disgusto.¿ Qué clase de pensamientos habrían pasado por su

419
00:30:24.779 --> 00:30:30.539
<v Speaker 2>mente mientras las usaba?¿ Habría imaginado algo conmigo? La idea

420
00:30:30.599 --> 00:30:33.160
<v Speaker 2>me hizo estremecer, no sé si de rabia o de

421
00:30:33.240 --> 00:30:37.359
<v Speaker 2>algo más profundo que no quería reconocer. Pero una cosa

422
00:30:37.460 --> 00:30:42.619
<v Speaker 2>era clara, esto no podía seguir así. Dejé las bragas

423
00:30:42.700 --> 00:30:44.980
<v Speaker 2>en el centro de la mesa baja frente al sofá,

424
00:30:45.380 --> 00:30:49.759
<v Speaker 2>sintiendo como la furia hervía en mi interior. En cuanto llegara,

425
00:30:50.180 --> 00:30:54.190
<v Speaker 2>tendría una charla muy seria con él. No podía esperar

426
00:30:54.230 --> 00:30:57.789
<v Speaker 2>hasta el domingo. Esto ya no era sólo una cuestión

427
00:30:57.829 --> 00:31:01.569
<v Speaker 2>de hormonas o de estudios. Esto era una violación de

428
00:31:01.630 --> 00:31:06.309
<v Speaker 2>mi espacio, de mi confianza. Y no estaba dispuesta a permitirlo.

429
00:31:08.210 --> 00:31:10.509
<v Speaker 2>Terminé de hacer las tareas de la casa y me

430
00:31:10.549 --> 00:31:14.799
<v Speaker 2>senté en el sillón junto al sofá, esperándolo. Me tomé

431
00:31:14.859 --> 00:31:18.579
<v Speaker 2>una tila para calmar mis nervios, pero apenas había terminado

432
00:31:18.619 --> 00:31:21.119
<v Speaker 2>de beber la infusión cuando escuché la puerta de la

433
00:31:21.200 --> 00:31:26.849
<v Speaker 2>calle abrirse. Respiré hondo, intentando mantener la compostura mientras miraba

434
00:31:26.930 --> 00:31:30.029
<v Speaker 2>las bragas manchadas con su corrida sobre la mesa baja.

435
00:31:31.109 --> 00:31:34.059
<v Speaker 2>Esperé a que cerrara la puerta y lo llamé, intentando

436
00:31:34.130 --> 00:31:39.359
<v Speaker 2>que no me temblara la voz. Arturo, hijo,¿ puedes venir

437
00:31:39.420 --> 00:31:43.660
<v Speaker 2>un momento? Dije, con un tono que intentaba ser firme

438
00:31:43.759 --> 00:31:49.930
<v Speaker 2>pero que, en el fondo, temblaba. Dime, mamá, respondió Arturo.

439
00:31:50.329 --> 00:31:53.130
<v Speaker 2>quedándose helado al ver las bragas que había usado para

440
00:31:53.230 --> 00:31:59.509
<v Speaker 2>pajearse esa mañana. Siéntate, le dije, muy seria y cortante.¿

441
00:32:01.369 --> 00:32:05.500
<v Speaker 2>Por qué está eso sobre la mesa? Preguntó mientras se sentaba,

442
00:32:05.519 --> 00:32:12.049
<v Speaker 2>evitando mi mirada. No sé, dímelo tú, dije, cruzando mis

443
00:32:12.109 --> 00:32:17.569
<v Speaker 2>brazos y clavando mis ojos en los suyos. Pues no sé, mamá.

444
00:32:18.789 --> 00:32:22.849
<v Speaker 2>Imagino que son tuyas, dijo, haciéndose el tonto, pero su

445
00:32:22.930 --> 00:32:31.029
<v Speaker 2>voz temblaba.¿ En serio?¿ También me vas a mentir? Le pregunté, furiosa,

446
00:32:31.450 --> 00:32:36.190
<v Speaker 2>sintiendo cómo la ira hervía en mi interior. Él se

447
00:32:36.250 --> 00:32:39.970
<v Speaker 2>quedó en silencio, con la mirada baja. Me dio un

448
00:32:40.059 --> 00:32:44.039
<v Speaker 2>poco de pena, pero en esto no podía ceder. Había

449
00:32:44.119 --> 00:32:52.059
<v Speaker 2>cruzado la línea y no podía permitir que esto siguiera así. Vamos, explícame, insistí,

450
00:32:52.420 --> 00:32:57.000
<v Speaker 2>con un tono que no admitía excusas. Explícame,¿ por qué

451
00:32:57.059 --> 00:33:02.809
<v Speaker 2>mis bragas están manchadas? Es que, mamá, las vi ahí

452
00:33:02.829 --> 00:33:07.690
<v Speaker 2>y sentí curiosidad. Quería saber cómo olía una mujer, empezó

453
00:33:07.730 --> 00:33:12.069
<v Speaker 2>a explicarme, titubeando, como buscando las palabras para minimizar lo

454
00:33:12.130 --> 00:33:17.200
<v Speaker 2>que había hecho. Me cité gui. Y no se te

455
00:33:17.240 --> 00:33:23.059
<v Speaker 2>ocurrió otra cosa que pajearte y correrte sobre ellas, ¿no? Dije, alterada,

456
00:33:23.460 --> 00:33:26.000
<v Speaker 2>sintiendo como el calor de la vergüenza y la ira

457
00:33:26.039 --> 00:33:30.480
<v Speaker 2>me subía por las mejillas. Él me miró con los

458
00:33:30.559 --> 00:33:34.480
<v Speaker 2>ojos como platos, quizás sorprendido por la crudeza de mis palabras.

459
00:33:35.619 --> 00:33:39.589
<v Speaker 2>Pero no había tiempo para medias tintas. Esto ya había

460
00:33:39.710 --> 00:33:44.390
<v Speaker 2>ido demasiado lejos.¿ Te parece bien lo que has hecho?

461
00:33:45.539 --> 00:33:48.579
<v Speaker 2>Le pregunté, con un tono que no dejaba lugar a dudas.

462
00:33:50.700 --> 00:33:55.990
<v Speaker 2>Lo siento, dijo, volviendo a bajar la cabeza.¿ Es la

463
00:33:56.049 --> 00:34:00.150
<v Speaker 2>primera vez que lo haces? Pregunté, pero él seguía con

464
00:34:00.190 --> 00:34:06.519
<v Speaker 2>la mirada baja. Vamos, confiésalo todo ya. Tan solo una

465
00:34:06.740 --> 00:34:10.500
<v Speaker 2>vez más, hace unos días, dijo por fin, sin levantar

466
00:34:10.579 --> 00:34:17.079
<v Speaker 2>la cabeza.¿ Qué bragas usaste? Pregunté, sintiendo como el nudo

467
00:34:17.119 --> 00:34:22.219
<v Speaker 2>en mi estómago se hacía más grande. Eran azules, con

468
00:34:22.280 --> 00:34:31.130
<v Speaker 2>los bordes blancos. Perdón, confesó finalmente. Joder. Exclamé para mí misma,

469
00:34:31.550 --> 00:34:34.690
<v Speaker 2>recordando que esas eran las bragas que llevaba puestas en

470
00:34:34.750 --> 00:34:41.730
<v Speaker 2>ese momento. Me sentí cachonda. No, no podía ser. Tenía

471
00:34:41.789 --> 00:34:47.190
<v Speaker 2>que controlarme. Hijo, Eso que has hecho está mal, dije,

472
00:34:47.530 --> 00:34:53.630
<v Speaker 2>relajando el tono, pero manteniendo la firmeza. Lo siento, mamá.

473
00:34:54.750 --> 00:35:00.409
<v Speaker 2>No lo volveré a hacer. Eso espero, dije, sintiendo como

474
00:35:00.489 --> 00:35:07.550
<v Speaker 2>la tensión en la habitación era palpable.¿ Estás enfadada conmigo? Preguntó,

475
00:35:07.949 --> 00:35:13.349
<v Speaker 2>con una voz que sonaba vulnerable, casi infantil. Me quedé

476
00:35:13.369 --> 00:35:17.789
<v Speaker 2>unos segundos mirándole, decidiendo qué decir. A fin de cuentas,

477
00:35:17.809 --> 00:35:22.840
<v Speaker 2>era un joven descubriendo su sexualidad. No podía ser demasiado

478
00:35:22.929 --> 00:35:26.800
<v Speaker 2>dura con él, pero tampoco podía permitir que esto siguiera así.

479
00:35:28.780 --> 00:35:33.079
<v Speaker 2>No estoy enfadada, pero sí molesta. No puedes hacer eso

480
00:35:33.139 --> 00:35:36.659
<v Speaker 2>con mi ropa interior y tampoco puedes estar siempre encerrado

481
00:35:36.699 --> 00:35:44.989
<v Speaker 2>en tu cuarto. Intentaré controlarlo, mamá. Hijo, eso es algo natural.

482
00:35:46.110 --> 00:35:49.289
<v Speaker 2>No hay nada malo en hacerlo, pero no puedes obsesionarte

483
00:35:49.369 --> 00:35:55.050
<v Speaker 2>con ello o hacerlo muy seguido. Entiendo, dijo él, con

484
00:35:55.110 --> 00:35:58.010
<v Speaker 2>una voz que sonaba más tranquila, pero aún con un

485
00:35:58.050 --> 00:36:04.289
<v Speaker 2>deje de vergüenza.¿ Y por qué lo has hecho? Dime, pregunté,

486
00:36:04.670 --> 00:36:08.349
<v Speaker 2>ya por mera curiosidad, sintiendo como la situación tomaba un

487
00:36:08.429 --> 00:36:10.070
<v Speaker 2>giro que no había anticipado.

488
00:36:12.170 --> 00:36:19.150
<v Speaker 3>Ya te dije, mamá. Tenía curiosidad. Sí, pero eso explica

489
00:36:19.210 --> 00:36:19.929
<v Speaker 3>la primera vez.

490
00:36:21.130 --> 00:36:26.090
<v Speaker 2>Y la segunda? Pregunté, sintiendo como la conversación se adentraba

491
00:36:26.150 --> 00:36:31.210
<v Speaker 2>en un territorio peligroso. Es que, me cuesta terminar, y

492
00:36:31.610 --> 00:36:33.409
<v Speaker 2>cuando usé tus bragas fue rápido.

493
00:36:35.420 --> 00:36:36.650
<v Speaker 3>Y por qué te cuesta tanto?

494
00:36:37.710 --> 00:36:39.949
<v Speaker 2>Pregunté, con una curiosidad que no

495
00:36:40.050 --> 00:36:44.019
<v Speaker 3>podía evitar. Pues será que no lo hago

496
00:36:44.079 --> 00:36:51.460
<v Speaker 2>bien, no sé, dijo, algo avergonzado.¿ Y cómo lo haces? Pregunté,

497
00:36:51.860 --> 00:36:54.760
<v Speaker 2>sintiendo cómo las palabras salían de mi boca antes de

498
00:36:54.820 --> 00:37:00.789
<v Speaker 2>que pudiera detenerlas. Pues hago así, dijo, sacándose la polla

499
00:37:00.869 --> 00:37:01.650
<v Speaker 2>para mi asombro.

500
00:37:02.710 --> 00:37:08.909
<v Speaker 3>Y me froto la punta. Arturo, guárdate eso, por favor.

501
00:37:10.119 --> 00:37:14.559
<v Speaker 2>Cómo se te ocurre? Grité, escandalizada, no sé si por

502
00:37:14.619 --> 00:37:16.380
<v Speaker 2>el hecho de que se la sacara o por el

503
00:37:16.440 --> 00:37:22.739
<v Speaker 2>tamaño que incluso sus manos se veían pequeñas a su lado. Perdón, dijo,

504
00:37:23.119 --> 00:37:28.230
<v Speaker 2>subiendo el pantalón de nuevo. Bueno, a ver, no sé

505
00:37:28.309 --> 00:37:30.769
<v Speaker 2>si eso te da placer, pero no es la forma

506
00:37:30.809 --> 00:37:40.469
<v Speaker 2>de hacerlo. Entonces,¿ cómo lo hago? Preguntó, extrañado. Pues, dije,

507
00:37:40.909 --> 00:37:45.550
<v Speaker 2>tomándome unos segundos para responder. Debes rodearla con tus dedos

508
00:37:45.570 --> 00:37:54.099
<v Speaker 2>y luego subir y bajar.¿ Tirando hacia arriba y hacia abajo? Sí, bueno, no,

509
00:37:54.500 --> 00:37:57.940
<v Speaker 2>tirando no, dije, ya sin saber muy bien qué decir.

510
00:37:58.980 --> 00:38:02.679
<v Speaker 2>Tienes que hacer que la piel suba y baje. ¿Entiendes?

511
00:38:04.900 --> 00:38:08.510
<v Speaker 2>No muy bien, dijo, mirándome con los ojos muy abiertos.

512
00:38:10.760 --> 00:38:15.059
<v Speaker 2>Suspiré hondo, preguntándome qué iba a hacer con él. Todo

513
00:38:15.099 --> 00:38:18.809
<v Speaker 2>estaba siendo muy raro, la situación estaba tomando una deriva

514
00:38:18.829 --> 00:38:24.030
<v Speaker 2>que no había imaginado. Pero,¿ qué iba a hacer? No

515
00:38:24.110 --> 00:38:28.849
<v Speaker 2>tenía a nadie más para educarle en este tema. A ver,

516
00:38:29.230 --> 00:38:35.030
<v Speaker 2>vuelve a bajar el pantalón, dije, suspirando. De nuevo apareció

517
00:38:35.070 --> 00:38:37.980
<v Speaker 2>ante mí su tremenda polla, y se notaba que aquello

518
00:38:38.019 --> 00:38:42.309
<v Speaker 2>lo excitaba. pues esta vez estaba casi erecta. Era más

519
00:38:42.389 --> 00:38:44.139
<v Speaker 2>grande que la de su padre, incluso

520
00:38:46.429 --> 00:38:51.539
<v Speaker 3>Venga, inténtalo, le pedí. Él hizo lo que le dije,

521
00:38:51.940 --> 00:38:54.199
<v Speaker 3>pero con movimientos torpes y muy fuertes.

522
00:38:56.380 --> 00:39:01.469
<v Speaker 2>No, así no. Más suave, dije, sentándome cerca de él

523
00:39:01.510 --> 00:39:05.489
<v Speaker 2>sin apartar mis ojos de su monumental polla. Tiene que

524
00:39:05.550 --> 00:39:11.050
<v Speaker 2>ser como una caricia. Él lo intentaba, pero era muy tosco.

525
00:39:12.130 --> 00:39:15.349
<v Speaker 2>A ver, déjame a mí, pero esto no puedes contárselo

526
00:39:15.389 --> 00:39:20.050
<v Speaker 2>a nadie. De acuerdo. Le dije, no sé muy bien

527
00:39:20.090 --> 00:39:22.429
<v Speaker 2>si por cariño y preocupación por él o por mis

528
00:39:22.489 --> 00:39:29.239
<v Speaker 2>ganas de acariciar semejante ejemplar. Sí, mamá, lo prometo, dijo,

529
00:39:29.639 --> 00:39:34.980
<v Speaker 2>sin vacilar. Retiré su mano y agarré su polla lentamente.

530
00:39:36.119 --> 00:39:40.659
<v Speaker 2>Se notaba caliente, dura y tersa. Comencé a subir y bajar,

531
00:39:41.019 --> 00:39:43.539
<v Speaker 2>tirando hacia debajo de su piel hasta que el glande

532
00:39:43.599 --> 00:39:50.719
<v Speaker 2>emergía completamente. ¿Ves? Así suave, le explicaba, mientras él suspiraba,

533
00:39:51.099 --> 00:39:54.949
<v Speaker 2>mirando mi mano. Y cuando empiece a soltar este líquido,

534
00:39:55.340 --> 00:39:59.130
<v Speaker 2>lo esparces para que no te duela, continué, mientras lubricaba

535
00:39:59.150 --> 00:40:07.530
<v Speaker 2>el tronco de su miembro con su fluido preseminal. Entiendo, mamá, entiendo, mmm, dijo,

536
00:40:07.929 --> 00:40:13.320
<v Speaker 2>cerrando sus ojos. pues ya sabes cómo es, pero recuerda,

537
00:40:13.739 --> 00:40:17.380
<v Speaker 2>no debes hacerlo tan seguido, dije, soltando su polla y

538
00:40:17.440 --> 00:40:22.760
<v Speaker 2>dejando mi mano llena de sus fluidos. Está bien, mamá,

539
00:40:23.139 --> 00:40:26.840
<v Speaker 2>pero puedes seguir un poco más. Se siente muy bien

540
00:40:26.900 --> 00:40:29.989
<v Speaker 2>como lo haces tú, dijo, con una voz que sonaba

541
00:40:30.090 --> 00:40:36.929
<v Speaker 2>casi suplicante. ¿Qué?¿ Estás loco? Ya he hecho más de

542
00:40:36.969 --> 00:40:39.980
<v Speaker 2>lo que debería, Le dije, aunque una parte de mí

543
00:40:40.039 --> 00:40:45.559
<v Speaker 2>estaba deseando acariciar de nuevo su polla. Por favor, mamá.

544
00:40:47.579 --> 00:40:51.170
<v Speaker 2>Me quedé unos segundos pensativa, sin saber muy bien qué hacer.

545
00:40:52.289 --> 00:40:54.789
<v Speaker 2>Era una locura lo que me pedía, pero vi una

546
00:40:54.849 --> 00:41:00.789
<v Speaker 2>oportunidad de solucionar el segundo problema, sus estudios. Lo haré

547
00:41:00.869 --> 00:41:04.789
<v Speaker 2>solo con dos condiciones, dije, intentando ponerme seria.

548
00:41:06.789 --> 00:41:06.960
<v Speaker 3>¿Cuáles

549
00:41:07.550 --> 00:41:11.960
<v Speaker 2>mamá? Te prometo que las cumplo, preguntó, con un brillo

550
00:41:12.000 --> 00:41:17.420
<v Speaker 2>expectante en los ojos. No puedes contárselo a nadie, pero

551
00:41:17.500 --> 00:41:20.989
<v Speaker 2>cuando digo a nadie es a nadie. Será un secreto

552
00:41:21.030 --> 00:41:27.190
<v Speaker 3>entre nosotros. Hecho, soy una tumba.¿ Y la segunda?

553
00:41:29.269 --> 00:41:32.199
<v Speaker 2>La segunda condición es que, a partir de hoy mismo,

554
00:41:32.579 --> 00:41:34.840
<v Speaker 2>te pondrás a estudiar y a estudiar en serio.

555
00:41:36.980 --> 00:41:42.539
<v Speaker 3>Eso no vale, eso es chantaje, protestó. Ah, pues no

556
00:41:42.579 --> 00:41:43.059
<v Speaker 3>hay paja.

557
00:41:44.159 --> 00:41:51.360
<v Speaker 2>Así de simple, dije, haciendo ademán de levantarme. Espera, espera, dijo,

558
00:41:51.739 --> 00:41:57.539
<v Speaker 2>sujetándome del brazo. Está bien, también cumpliré esa condición, tirándome

559
00:41:57.579 --> 00:42:01.139
<v Speaker 2>del brazo, intentando llevar de nuevo mi mano hasta su tranca.

560
00:42:03.159 --> 00:42:05.860
<v Speaker 2>Y nada de cerrar la puerta de tu cuarto, añadí,

561
00:42:06.320 --> 00:42:10.820
<v Speaker 2>haciendo fuerza con mi brazo. Pero eso ya es una

562
00:42:10.900 --> 00:42:14.909
<v Speaker 2>tercera condición. Dijiste dos, volvió a protestar

563
00:42:17.300 --> 00:42:21.099
<v Speaker 2>Lo tomas o lo dejas, le dije, ofreciéndole un ultimátum.

564
00:42:22.980 --> 00:42:26.300
<v Speaker 2>De acuerdo, no cerraré la puerta de mi cuarto, dijo,

565
00:42:26.679 --> 00:42:31.480
<v Speaker 2>con un deje de resignación. Yo volví a acomodarme de

566
00:42:31.559 --> 00:42:35.559
<v Speaker 2>nuevo junto a él, remangando mi blusa. Dentro de mí

567
00:42:35.599 --> 00:42:39.780
<v Speaker 2>había como dos fuerzas luchando en ese momento. Por un lado,

568
00:42:40.219 --> 00:42:43.170
<v Speaker 2>una voz me gritaba que estaba loca, que como iba

569
00:42:43.190 --> 00:42:46.670
<v Speaker 2>a hacerle una paja a mi propio hijo. Y luego

570
00:42:46.730 --> 00:42:49.750
<v Speaker 2>estaba la voz que me susurraba que siguiera, que agarrara

571
00:42:49.829 --> 00:42:52.610
<v Speaker 2>su polla, que le sacara hasta la última gota de

572
00:42:52.670 --> 00:42:57.030
<v Speaker 2>su semen. Lo siguiente fue decirle que se quitara los pantalones,

573
00:42:57.050 --> 00:43:01.630
<v Speaker 2>así que es fácil adivinar qué voz ganó. Ahí estaba yo,

574
00:43:01.989 --> 00:43:04.750
<v Speaker 2>con mi hijo, en el sofá de casa, Él con

575
00:43:04.769 --> 00:43:07.929
<v Speaker 2>su espectacular polla erecta y yo dispuesta a hacerle una

576
00:43:08.010 --> 00:43:12.889
<v Speaker 2>tremenda paja que no olvidaría. Aunque, bien pensado, que lo

577
00:43:12.929 --> 00:43:15.639
<v Speaker 2>hiciera mal o bien no influiría, pues que te haga

578
00:43:15.699 --> 00:43:18.039
<v Speaker 2>una paja tu madre es algo que no se olvida.

579
00:43:20.059 --> 00:43:23.039
<v Speaker 2>Volví a envolver con mis dedos su miembro, empecé a

580
00:43:23.059 --> 00:43:27.599
<v Speaker 2>acariciarlo suavemente, bajando hasta acariciar sus huevos y luego subiendo.

581
00:43:28.719 --> 00:43:31.039
<v Speaker 2>Aún no me creía lo que estaba a punto de hacer.

582
00:43:31.530 --> 00:43:36.550
<v Speaker 2>pero fui acelerando la velocidad de mis movimientos. Arturo, mientras,

583
00:43:36.929 --> 00:43:41.539
<v Speaker 2>con sus ojos entrecerrados, suspiraba mientras sus manos apretaban el asiento.

584
00:43:42.619 --> 00:43:45.380
<v Speaker 2>Ninguno de los dos decía nada, solo se oía el

585
00:43:45.420 --> 00:43:47.980
<v Speaker 2>sonido de mi pulsera por el movimiento de mi mano

586
00:43:48.000 --> 00:43:54.199
<v Speaker 2>sacudiendo su polla y sus suspiros. Mamá, mamá, dijo, con

587
00:43:54.260 --> 00:43:59.119
<v Speaker 2>la voz entrecortada. Sabía lo que venía a continuación y

588
00:43:59.139 --> 00:44:04.190
<v Speaker 2>aumenté el ritmo. Unos segundos después, empezó a escupir una

589
00:44:04.250 --> 00:44:08.630
<v Speaker 2>potente y abundante corrida. El primer chorro fue tan fuerte

590
00:44:08.710 --> 00:44:13.429
<v Speaker 2>que cayó sobre mis bragas que aún estaban sobre la mesa. Paradójico,

591
00:44:13.800 --> 00:44:17.480
<v Speaker 2>de reñirle por pajearse con mi ropa interior, habíamos pasado

592
00:44:17.500 --> 00:44:23.260
<v Speaker 2>a yo hacerle correr sobre ellas. Una locura. Seguí acariciándole

593
00:44:23.320 --> 00:44:26.179
<v Speaker 2>la polla con mi mano llena de semen, haciendo que

594
00:44:26.219 --> 00:44:34.610
<v Speaker 2>se deslizara por su tronco con suavidad. ¡Guau! Mamá. Ha sido, increíble, dijo,

595
00:44:34.969 --> 00:44:40.199
<v Speaker 2>mientras yo soltaba su miembro. Anda, ve a limpiarte y

596
00:44:40.260 --> 00:44:49.039
<v Speaker 2>luego a estudiar. Lo prometiste, le recordé. Sí, enseguida, dijo, levantándose,

597
00:44:49.360 --> 00:44:52.309
<v Speaker 2>quedándose su polla ya flácida a la altura de mi cara.

598
00:44:54.269 --> 00:44:56.969
<v Speaker 2>Él se fue al baño, mientras yo me dejé caer

599
00:44:57.050 --> 00:45:00.070
<v Speaker 2>sobre el sofá, observando mi mano llena de su semen.

600
00:45:01.250 --> 00:45:04.309
<v Speaker 2>La locura de mi cabeza se fue disipando, y empecé

601
00:45:04.329 --> 00:45:07.239
<v Speaker 2>a ver la magnitud de la barbaridad que acababa de hacer.¿

602
00:45:08.239 --> 00:45:12.500
<v Speaker 2>Qué supondría para nosotros a partir de ahora? Bueno, al

603
00:45:12.579 --> 00:45:15.420
<v Speaker 2>menos he conseguido que se ponga a estudiar, me dije

604
00:45:15.460 --> 00:45:19.460
<v Speaker 2>a mí misma, buscando apaciguar la culpabilidad que ahora me embargaba.

605
00:45:20.519 --> 00:45:22.960
<v Speaker 2>Cogí las bragas y me limpié la mano con ellas,

606
00:45:23.360 --> 00:45:27.030
<v Speaker 2>mientras observaba hasta donde había llegado su corrida, la mesa,

607
00:45:27.449 --> 00:45:31.289
<v Speaker 2>el suelo. Me sentí aliviada al ver que, al menos,

608
00:45:31.710 --> 00:45:35.090
<v Speaker 2>el sofá no se había manchado. Fui a por unos

609
00:45:35.170 --> 00:45:39.590
<v Speaker 2>útiles de limpieza. Lo limpié todo, dejándolo como si no

610
00:45:39.670 --> 00:45:45.820
<v Speaker 2>hubiera pasado nada. Dios, qué cachonda estaba en ese momento. Ahora,

611
00:45:45.840 --> 00:45:49.380
<v Speaker 2>la que necesitaba una buena corrida era yo, pero hasta

612
00:45:49.440 --> 00:45:53.300
<v Speaker 2>la noche no podría. No podía dejar que Arturo notara

613
00:45:53.360 --> 00:45:57.250
<v Speaker 2>que me había puesto cachonda con todo aquello. Quería que,

614
00:45:57.610 --> 00:46:02.889
<v Speaker 2>para él, aquello hubiera sido algo educativo. Pasé por su

615
00:46:02.969 --> 00:46:05.820
<v Speaker 2>puerta con las bragas en la mano, manchadas con sus

616
00:46:05.880 --> 00:46:10.460
<v Speaker 2>dos corridas, para comprobar que cumplía con su parte. Y sí,

617
00:46:10.860 --> 00:46:14.539
<v Speaker 2>la estaba cumpliendo. Me fui a mi cuarto y me senté,

618
00:46:14.920 --> 00:46:20.250
<v Speaker 2>intentando recomponerme, pero mi coño reclamaba atención. Me puse frente

619
00:46:20.289 --> 00:46:24.650
<v Speaker 2>al espejo y levanté mi falda. Mis bragas estaban empapadas.

620
00:46:25.889 --> 00:46:30.300
<v Speaker 2>Necesitaba hacer algo, no podía esperar hasta la noche. Así

621
00:46:30.340 --> 00:46:33.900
<v Speaker 2>que le dije a Arturo que iría al supermercado. Me

622
00:46:33.960 --> 00:46:38.000
<v Speaker 2>monté en el coche, pero tomé otro camino. A través

623
00:46:38.039 --> 00:46:41.159
<v Speaker 2>de unos caminos de tierra, llegué a una zona apartada

624
00:46:41.219 --> 00:46:44.940
<v Speaker 2>de la sierra que había cerca de donde vivíamos. Me

625
00:46:44.980 --> 00:46:48.260
<v Speaker 2>aseguré de que no había nadie alrededor, eché el asiento

626
00:46:48.280 --> 00:46:52.309
<v Speaker 2>hacia atrás y me quité las bragas. Pasé suavemente mis

627
00:46:52.369 --> 00:46:56.630
<v Speaker 2>dedos por mi coño, soltando un suspiro. Era tanta la

628
00:46:56.650 --> 00:47:01.469
<v Speaker 2>excitación que apenas podía rozar mi clítoris. Uno, dos y

629
00:47:01.510 --> 00:47:04.590
<v Speaker 2>hasta tres dedos llegué a meterme, mientras con la otra

630
00:47:04.670 --> 00:47:09.050
<v Speaker 2>mano alternaba por mis pezones, apretándolos hasta que comenzaban a doler.

631
00:47:10.159 --> 00:47:13.820
<v Speaker 2>Gemía y gemía, hasta que me corrí. Me quedé en

632
00:47:13.840 --> 00:47:18.000
<v Speaker 2>la gloria, necesitaba aquello tanto como el mismo aire para respirar.

633
00:47:20.119 --> 00:47:23.039
<v Speaker 2>Me volví a colocar las bragas, arranqué el coche y

634
00:47:23.219 --> 00:47:27.719
<v Speaker 2>volví a casa. Al llegar, Arturo estaba sentado en el sofá,

635
00:47:28.079 --> 00:47:35.289
<v Speaker 3>bebiendo un refresco. Ya he vuelto, dije.¿ Y la compra?¿

636
00:47:36.389 --> 00:47:37.920
<v Speaker 3>No habías ido al supermercado?

637
00:47:38.980 --> 00:47:44.969
<v Speaker 2>Preguntó, al verme con las manos vacías. Joder, es verdad.

638
00:47:46.070 --> 00:47:50.070
<v Speaker 2>Le había dicho que iba al supermercado. Fui a por fruta,

639
00:47:50.449 --> 00:47:54.670
<v Speaker 2>pero estaban carísimas, contesté, diciendo lo primero que se me ocurrió.¿

640
00:47:55.840 --> 00:48:00.219
<v Speaker 2>Y tus estudios? Pregunté, intentando desviar el tema.

641
00:48:02.239 --> 00:48:03.960
<v Speaker 3>Paré unos minutos a descansar.

642
00:48:05.079 --> 00:48:10.139
<v Speaker 2>Ahora sigo, contestó. Miré el reloj y me di cuenta

643
00:48:10.199 --> 00:48:14.400
<v Speaker 2>de que había estado estudiando bastante. Estudia una hora más,

644
00:48:14.420 --> 00:48:17.639
<v Speaker 2>y por hoy está bien. Yo voy a darme una

645
00:48:17.860 --> 00:48:21.599
<v Speaker 2>ducha e iré preparando la cena, le dije, metiéndome por

646
00:48:21.639 --> 00:48:22.219
<v Speaker 2>el pasillo.

647
00:48:24.280 --> 00:48:27.480
<v Speaker 3>Está bien, mamá. Enseguida voy.

648
00:48:29.360 --> 00:48:32.929
<v Speaker 2>Camino a mi cuarto, iba pensando, con una sonrisilla en

649
00:48:32.969 --> 00:48:35.690
<v Speaker 2>mis labios, en cómo había cambiado su actitud. Y

650
00:48:36.949 --> 00:48:46.159
<v Speaker 3>sólo había tenido que hacerle una paja. Capítulo 4 El repetitivo

651
00:48:46.239 --> 00:48:49.199
<v Speaker 2>sonido de la máquina de coser sonaba distante mientras yo

652
00:48:49.440 --> 00:48:55.440
<v Speaker 2>estaba perdida en mis pensamientos. Parecía que había funcionado. Arturo

653
00:48:55.480 --> 00:48:59.000
<v Speaker 2>llevaba tres días seguidos estudiando, la puerta de su cuarto

654
00:48:59.059 --> 00:49:02.730
<v Speaker 2>ahora permanecía abierta siempre, y parecía que el tema de

655
00:49:02.769 --> 00:49:07.389
<v Speaker 2>la masturbación lo tenía controlado. Sin embargo, era yo la

656
00:49:07.449 --> 00:49:11.130
<v Speaker 2>que andaba obnubilada, cachonda todo el día, pensando en la

657
00:49:11.230 --> 00:49:14.639
<v Speaker 2>polla de mi propio hijo, en cómo expulsó aquella tremenda

658
00:49:14.719 --> 00:49:18.159
<v Speaker 2>corrida bajo las caricias de mi mano, cómo palpitaba cada

659
00:49:18.219 --> 00:49:22.860
<v Speaker 2>vez que escupía su leche. Cada noche necesitaba meterme los dedos,

660
00:49:23.300 --> 00:49:27.400
<v Speaker 2>necesitaba correrme y sacarme ese extraño nerviosismo que me carcomía.

661
00:49:28.519 --> 00:49:31.500
<v Speaker 2>Una parte de mí necesitaba tener de nuevo esa vigorosa

662
00:49:31.599 --> 00:49:34.929
<v Speaker 2>tranca entre mis dedos, aunque quien lo necesitaba de verdad

663
00:49:35.010 --> 00:49:38.349
<v Speaker 2>era mi coño. Pero ya lo que hice aquella tarde

664
00:49:38.429 --> 00:49:45.449
<v Speaker 2>fue demasiado. Aquello debía enterrarse y jamás volver a repetirse.« Mamá,

665
00:49:45.750 --> 00:49:48.389
<v Speaker 2>ya estoy aquí», sonó la voz de Arturo desde la

666
00:49:48.469 --> 00:49:52.300
<v Speaker 2>puerta de la pequeña habitación. sobresaltándome y haciendo que se

667
00:49:52.380 --> 00:49:57.179
<v Speaker 2>liara el hilo de la máquina de coser.— Hola, hijo,

668
00:49:57.519 --> 00:50:03.719
<v Speaker 2>me asustaste.¿ Ya estudiaste hoy? Le pregunté, intentando disimular el

669
00:50:03.800 --> 00:50:09.489
<v Speaker 2>temblor en mi voz.— No, aún no a eso iba ahora, dijo,

670
00:50:09.929 --> 00:50:16.070
<v Speaker 2>acercándose a darme un beso en la mejilla.— Está bien, cariño, dije.

671
00:50:16.530 --> 00:50:20.460
<v Speaker 2>recibiendo su beso y sintiendo como un escalofrío recorría mi espalda.

672
00:50:22.460 --> 00:50:25.599
<v Speaker 2>Me quedé allí deshaciendo el estropicio de la máquina de coser,

673
00:50:25.980 --> 00:50:29.659
<v Speaker 2>pensando en ese beso. Hacía mucho que no era así

674
00:50:29.719 --> 00:50:34.969
<v Speaker 2>de cariñoso conmigo. Como todo adolescente, cuando crecen, se vuelven

675
00:50:35.030 --> 00:50:38.530
<v Speaker 2>tan apáticos. Hice una pausa y fui a ver qué

676
00:50:38.630 --> 00:50:45.059
<v Speaker 2>tal le iba. Yo también quería darle un beso. Arturo, ¿cómo?

677
00:50:45.460 --> 00:50:48.380
<v Speaker 2>Empecé a decir, pero lo que vi me dejó congelada.

678
00:50:49.440 --> 00:50:55.690
<v Speaker 2>Por Dios, Arturo, cierra la puerta al menos. Mamá, perdona,

679
00:50:56.110 --> 00:50:59.530
<v Speaker 2>pero dijiste que nada de cerrar mi puerta, dijo, aún

680
00:50:59.570 --> 00:51:02.789
<v Speaker 2>acariciando su erecta polla con una naturalidad que me dejó

681
00:51:02.849 --> 00:51:08.380
<v Speaker 2>sin palabras. Pero para eso sí. Eso se hace en

682
00:51:08.420 --> 00:51:13.789
<v Speaker 2>la intimidad. Además, no ibas a ponerte a estudiar. Y

683
00:51:13.849 --> 00:51:17.489
<v Speaker 2>guárdate eso ya dentro de los pantalones, dije en tono serio,

684
00:51:17.869 --> 00:51:21.380
<v Speaker 2>aunque por dentro me estaba relamiendo, mirando su falo con

685
00:51:21.429 --> 00:51:27.019
<v Speaker 2>una mezcla de deseo y culpa. Sí, mamá, pero quería

686
00:51:27.099 --> 00:51:31.000
<v Speaker 2>relajarme un poco antes. Desde que me lo hiciste tú,

687
00:51:31.380 --> 00:51:34.159
<v Speaker 2>no he vuelto a hacerlo, dijo, con una voz que

688
00:51:34.219 --> 00:51:38.139
<v Speaker 2>sonaba casi inocente, pero sus ojos brillaban con una intensidad

689
00:51:38.159 --> 00:51:44.920
<v Speaker 2>que me hacía temblar. Arturo, los estudios primero. Tienes que

690
00:51:44.960 --> 00:51:50.409
<v Speaker 2>aprender a controlarlo. Venga, ponte a estudiar inmediatamente, le ordené,

691
00:51:50.769 --> 00:51:54.130
<v Speaker 2>intentando mantener la firmeza en mi voz, aunque mi cuerpo

692
00:51:54.190 --> 00:52:00.880
<v Speaker 2>estaba traicionándome. Está bien, mamá, dijo con resignación, pero no

693
00:52:00.940 --> 00:52:04.059
<v Speaker 2>dejó de mirarme con esos ojos oscuros que parecían ver

694
00:52:04.179 --> 00:52:08.440
<v Speaker 2>más allá de lo que yo quería mostrar. Voy a

695
00:52:08.519 --> 00:52:11.119
<v Speaker 2>seguir con la costura. Que no tenga

696
00:52:11.159 --> 00:52:18.750
<v Speaker 3>que venir a llamarte la atención otra vez, de acuerdo. Sí, mamá. Descuida.

697
00:52:20.769 --> 00:52:20.929
<v Speaker 3>Eso

698
00:52:20.989 --> 00:52:25.030
<v Speaker 2>espero, dije, yéndome, pero no pude evitar sentir como el

699
00:52:25.070 --> 00:52:33.239
<v Speaker 2>calor se acumulaba entre mis piernas. Mamá, espera. Dime, dije,

700
00:52:33.619 --> 00:52:37.760
<v Speaker 2>volviéndome hacia la puerta, sintiendo como mi corazón latía con fuerza.

701
00:52:39.769 --> 00:52:45.289
<v Speaker 2>Si estudio mucho,¿ podemos repetir lo del otro día? Dijo, avergonzado,

702
00:52:45.690 --> 00:52:53.369
<v Speaker 2>pero con una voz que sonaba casi suplicante. ¿Qué?¿ Estás loco? Dije,

703
00:52:53.750 --> 00:52:57.530
<v Speaker 2>fingiendo estar escandalizada, aunque en el fondo, esa voz que

704
00:52:57.570 --> 00:53:03.320
<v Speaker 2>me tentaba estaba ganando la batalla. Anda, porfa, cuando lo

705
00:53:03.380 --> 00:53:08.679
<v Speaker 2>haces tú, se siente muy rico. Anda que listo. pero

706
00:53:08.780 --> 00:53:11.829
<v Speaker 2>sólo para lo que te interesa, le dije, dispuesta a

707
00:53:11.909 --> 00:53:16.250
<v Speaker 2>decirle que no, pero esa voz de nuevo me tentaba. Bueno,

708
00:53:16.670 --> 00:53:19.750
<v Speaker 2>luego te preguntaré de lo que has estudiado, y entonces

709
00:53:19.809 --> 00:53:23.559
<v Speaker 2>ya veremos, era una locura, pero yo también debía sacar

710
00:53:23.579 --> 00:53:28.619
<v Speaker 2>algo de esto. Y ahora, sus estudios eran mi principal preocupación.

711
00:53:30.679 --> 00:53:35.929
<v Speaker 2>Trato hecho, mamá. Voy a estudiar mucho, dijo, abriendo los

712
00:53:36.010 --> 00:53:41.320
<v Speaker 2>libros con una determinación que me hizo sonreír. De trato

713
00:53:41.340 --> 00:53:46.079
<v Speaker 2>he hecho nada. He dicho ya veremos, dije, marchándome hacia

714
00:53:46.139 --> 00:53:49.320
<v Speaker 2>la habitación que usaba como taller de costura, con unos

715
00:53:49.400 --> 00:53:53.550
<v Speaker 2>calores terribles subiendo por mi cuerpo.¿ Qué acaba de hacer?

716
00:53:54.650 --> 00:53:57.190
<v Speaker 2>Esa voz en mi cabeza se apoderaba de mi voluntad

717
00:53:57.210 --> 00:54:02.329
<v Speaker 2>y nublaba mi sentido común. Habrían pasado como dos horas

718
00:54:02.349 --> 00:54:06.610
<v Speaker 2>y mi espalda ya se resentía. Dejé todo tal cual

719
00:54:06.690 --> 00:54:11.409
<v Speaker 2>para continuar al día siguiente. Por hoy era suficiente trabajo.

720
00:54:12.449 --> 00:54:16.590
<v Speaker 2>Pasé por su habitación y lo encontré sentado en su escritorio, concentrado,

721
00:54:17.010 --> 00:54:20.929
<v Speaker 2>tomando apuntes de un libro. Mi mente era un torbellino

722
00:54:20.989 --> 00:54:25.610
<v Speaker 2>de dudas y deseos.¿ Qué iba a hacer?¿ De verdad

723
00:54:25.699 --> 00:54:29.159
<v Speaker 2>iba a hacerle otra paja? La voz en mi cabeza

724
00:54:29.219 --> 00:54:33.099
<v Speaker 2>me susurraba que sí, que lo merecía, que había estudiado mucho.

725
00:54:34.119 --> 00:54:37.500
<v Speaker 2>Pero otra parte de mí, más racional, me gritaba que

726
00:54:37.559 --> 00:54:41.300
<v Speaker 2>esto era una locura, que no podía convertirse en una costumbre.

727
00:54:42.420 --> 00:54:48.170
<v Speaker 2>Sin embargo, la tentación era demasiado fuerte. Hijo, voy a

728
00:54:48.210 --> 00:54:52.210
<v Speaker 2>preparar la cena, le dije desde la puerta, intentando mantener

729
00:54:52.250 --> 00:54:55.170
<v Speaker 2>un tono normal, como si no estuviera al borde de

730
00:54:55.230 --> 00:55:01.780
<v Speaker 2>una decisión que podría cambiar todo. Vale, mamá.¿ Cuándo me

731
00:55:01.840 --> 00:55:07.869
<v Speaker 2>vas a preguntar? Dijo, entusiasmado, levantando la cabeza de sus apuntes.¿

732
00:55:09.989 --> 00:55:13.829
<v Speaker 2>Y lo otro? Volvió a preguntar, con una mirada que

733
00:55:13.869 --> 00:55:16.730
<v Speaker 2>mezclaba la inocencia de un niño con la intensidad de

734
00:55:16.829 --> 00:55:23.449
<v Speaker 2>un hombre. Ya veremos, cariño. Primero, comprobaré si te lo

735
00:55:23.510 --> 00:55:28.610
<v Speaker 2>has aprendido, respondí, intentando mantener la compostura, aunque mi corazón

736
00:55:28.679 --> 00:55:36.610
<v Speaker 2>latía con fuerza. Vale, mamá. Entonces estudiaré mucho hasta la cena, dijo,

737
00:55:37.010 --> 00:55:40.449
<v Speaker 2>volviendo a los libros con una determinación que me hizo sonreír,

738
00:55:40.780 --> 00:55:45.719
<v Speaker 2>aunque por dentro estaba temblando. Me dirigí a la cocina,

739
00:55:45.739 --> 00:55:49.619
<v Speaker 2>aún indecisa de lo que iba a hacer. No debía

740
00:55:49.679 --> 00:55:52.699
<v Speaker 2>volver a hacerlo, pero quizás era la única manera de

741
00:55:52.739 --> 00:55:55.539
<v Speaker 2>motivarle para que el año que viene pudiera entrar en

742
00:55:55.599 --> 00:55:59.639
<v Speaker 2>una buena universidad. O al menos, eso me decía a

743
00:55:59.739 --> 00:56:02.670
<v Speaker 2>mí misma para justificar lo que estaba tentada de hacer.

744
00:56:04.889 --> 00:56:08.329
<v Speaker 2>Nos pusimos a cenar, y yo comía despacio, temiendo lo

745
00:56:08.369 --> 00:56:13.789
<v Speaker 2>que vendría después, alargando esta dulce agonía. Él, por el contrario,

746
00:56:14.170 --> 00:56:19.889
<v Speaker 2>comía rápido, alardeando de todo lo que había estudiado. Hijo,

747
00:56:20.250 --> 00:56:23.530
<v Speaker 2>por favor, no hables con la boca llena, le reproché,

748
00:56:23.929 --> 00:56:30.699
<v Speaker 2>intentando mantener la normalidad en la mesa. Perdón, mamá. Pero

749
00:56:30.780 --> 00:56:35.400
<v Speaker 2>ya verás, me he estudiado el tema tres entero, dijo, entusiasmado,

750
00:56:35.780 --> 00:56:40.980
<v Speaker 2>con una sonrisa que me derretía por dentro. Yo solo asentí,

751
00:56:41.340 --> 00:56:44.440
<v Speaker 2>sintiendo como el nudo en mi estómago se hacía más grande.

752
00:56:45.480 --> 00:56:49.670
<v Speaker 2>Dios mío,¿ qué debía hacer? Yo también tenía ganas de

753
00:56:49.730 --> 00:56:52.550
<v Speaker 2>volver a sentir su joven virilidad entre mis dedos, de

754
00:56:53.050 --> 00:56:57.150
<v Speaker 2>ver ese torrente de leche salir a borbotones. Empecé a

755
00:56:57.250 --> 00:57:00.510
<v Speaker 2>ponerme cachonda, con esa voz que no dejaba de susurrarme

756
00:57:00.530 --> 00:57:05.369
<v Speaker 2>que hiciera lo que no debía hacer. Llegó el momento.

757
00:57:06.429 --> 00:57:09.570
<v Speaker 2>Terminé de recoger un poco la cocina y allí estaba

758
00:57:09.639 --> 00:57:12.460
<v Speaker 2>mi hijo, sentado en el sofá con un libro sobre

759
00:57:12.519 --> 00:57:20.019
<v Speaker 2>sus rodillas.« Venga, mamá. Pregúntame», dijo, abriendo el libro y

760
00:57:20.099 --> 00:57:24.559
<v Speaker 2>señalando las páginas.« Aquí empieza y aquí termina el tema»,

761
00:57:24.900 --> 00:57:31.260
<v Speaker 2>me explicó, pasándome el libro. Bien, déjame ver primero, dije,

762
00:57:31.619 --> 00:57:34.820
<v Speaker 2>tomando el libro y ojeándolo con una calma que no sentía.

763
00:57:36.849 --> 00:57:39.650
<v Speaker 2>Lo ojeé un poco y luego empecé a hacerle preguntas.

764
00:57:40.849 --> 00:57:43.590
<v Speaker 2>El muy hijo de Pú, de su madre, que era yo,

765
00:57:44.010 --> 00:57:48.670
<v Speaker 2>se lo supo todo, hasta algunas que le hice con trampas. Ahora,¿

766
00:57:49.070 --> 00:57:55.269
<v Speaker 2>qué excusa le pondría para no tener que hacerle la paja? Entonces, mamá,¿

767
00:57:55.610 --> 00:58:00.619
<v Speaker 2>lo vas a hacer? Dijo, entusiasmado, sin darme tiempo a pensar.

768
00:58:02.659 --> 00:58:05.679
<v Speaker 2>Está bien, pero una vez más y se acabó, dije,

769
00:58:06.019 --> 00:58:10.070
<v Speaker 2>tras dudar unos segundos. Lo había hecho muy bien, se

770
00:58:10.110 --> 00:58:13.690
<v Speaker 2>lo merecía, me dije a mí misma para quitarme el remordimiento.

771
00:58:14.789 --> 00:58:19.409
<v Speaker 2>Espérame aquí, le dije. Me levanté y fui a la

772
00:58:19.469 --> 00:58:24.030
<v Speaker 2>cocina a por unas servilletas. No quería repetir el estropicio

773
00:58:24.090 --> 00:58:27.150
<v Speaker 2>del otro día. Me senté junto a él y le

774
00:58:27.190 --> 00:58:31.349
<v Speaker 2>bajé el pantalón y luego el calzoncillo. Su polla apareció

775
00:58:31.429 --> 00:58:35.960
<v Speaker 2>como un resorte, casi erecta.—¿ Estás listo

776
00:58:37.210 --> 00:58:39.789
<v Speaker 3>le pregunté, llevando mi mano hasta su falo.

777
00:58:41.869 --> 00:58:42.030
<v Speaker 3>Sí

778
00:58:42.429 --> 00:58:48.260
<v Speaker 2>dijo, suspirando al notar mis dedos. Comencé con caricias suaves,

779
00:58:48.639 --> 00:58:53.719
<v Speaker 2>recorriendo su tronco, bajando hasta sus huevos. Se les notaba cargados,

780
00:58:54.199 --> 00:58:58.559
<v Speaker 2>seguro iba a echar una corrida abundante. Ahora sí, la

781
00:58:58.619 --> 00:59:01.659
<v Speaker 2>agarré completamente y comencé a pajearlo lentamente.

782
00:59:03.679 --> 00:59:07.280
<v Speaker 3>¡Ay! exclamó al cogerle un pellizco en su piel.

783
00:59:09.139 --> 00:59:15.449
<v Speaker 2>Perdón, cariño. Está un poco seca, espera, dije, inclinándome sobre

784
00:59:15.530 --> 00:59:17.929
<v Speaker 2>la punta de su polla y dejando caer un poco

785
00:59:17.989 --> 00:59:22.829
<v Speaker 2>de saliva sobre la punta. Así mejor, dije, esparciendo mi

786
00:59:22.889 --> 00:59:27.780
<v Speaker 2>saliva con mi mano. Bastó ese acercamiento para que su

787
00:59:27.820 --> 00:59:31.980
<v Speaker 2>aroma impregnara mis fosas nasales, teniendo que resistir la tentación

788
00:59:32.019 --> 00:59:35.880
<v Speaker 2>de atrapar su cabeza con mis labios. Pero una mamada

789
00:59:35.920 --> 00:59:40.239
<v Speaker 2>ya sería demasiado. Seguí con mi tarea, pero esta vez

790
00:59:40.300 --> 00:59:44.880
<v Speaker 2>me recreé más. Usando mis dos manos, recorrí a su polla,

791
00:59:45.219 --> 00:59:50.489
<v Speaker 2>que no llegaban a taparla por completo. Era enorme. Aumenté

792
00:59:50.510 --> 00:59:53.530
<v Speaker 2>el ritmo de mi mano izquierda mientras la derecha masajeaba

793
00:59:53.610 --> 00:59:54.170
<v Speaker 2>sus huevos.

794
00:59:56.260 --> 00:59:56.889
<v Speaker 3>Uf, uf,

795
00:59:57.199 --> 01:00:05.860
<v Speaker 2>mamá, mamá, ya viene, suspiraba él. Eso es, cariño, suéltalo, suéltalo, dije,

796
01:00:06.219 --> 01:00:10.119
<v Speaker 2>soltando sus huevos y colocando la servilleta para atrapar su corrida.

797
01:00:12.090 --> 01:00:14.469
<v Speaker 2>Tiré de su piel todo lo atrás que pude cuando

798
01:00:14.530 --> 01:00:17.429
<v Speaker 2>sentí la primera palpitación en el tronco de su polla.

799
01:00:17.860 --> 01:00:20.739
<v Speaker 2>y un espeso borbotón de semen emergió de su cabeza,

800
01:00:20.760 --> 01:00:25.559
<v Speaker 2>y luego otro, y otro. Madre mía, qué cantidad de

801
01:00:25.619 --> 01:00:30.579
<v Speaker 2>leche soltó, y qué potencia. Sentí cada chorro golpear mi mano,

802
01:00:31.019 --> 01:00:37.849
<v Speaker 2>incluso con la servilleta. Vaya, cariño, tenías mucho acumulado, dije

803
01:00:37.929 --> 01:00:45.190
<v Speaker 2>con orgullo mientras seguía acariciándole suavemente. Guau, mamá. Creo que

804
01:00:45.230 --> 01:00:50.199
<v Speaker 2>me ha gustado más esta vez. Anda, ve a limpiarte,

805
01:00:50.579 --> 01:00:53.260
<v Speaker 2>dije con la satisfacción de un trabajo bien hecho. Y

806
01:00:54.420 --> 01:00:58.199
<v Speaker 2>cepíllate los dientes después, ya iba a aprovechar para corregir

807
01:00:58.380 --> 01:01:02.960
<v Speaker 2>todo en lo que no me hacía caso. Sí, mamá.

808
01:01:04.960 --> 01:01:07.980
<v Speaker 2>Me quedé allí, sentada con la servilleta llena de su

809
01:01:08.039 --> 01:01:11.639
<v Speaker 2>semen aún en mi mano. Cuando escuché el sonido del

810
01:01:11.679 --> 01:01:15.250
<v Speaker 2>grifo del baño, no pude resistirme a oler la servilleta.¡

811
01:01:16.250 --> 01:01:19.809
<v Speaker 2>Qué cachonda me pone ese olor! tanto que instintivamente lamí

812
01:01:19.889 --> 01:01:23.809
<v Speaker 2>un cúmulo que había. Lo degusté en mi boca, sabía

813
01:01:23.869 --> 01:01:29.269
<v Speaker 2>a Gloria. Ahora necesitaba masturbarme urgentemente, pero debía esperar a

814
01:01:29.349 --> 01:01:35.179
<v Speaker 2>que él se durmiera. Ya estaba todo en silencio. Ahora

815
01:01:35.199 --> 01:01:39.739
<v Speaker 2>era el momento, pero hoy necesitaba algo más. Bajé una

816
01:01:39.820 --> 01:01:44.420
<v Speaker 2>caja del altillo del armario donde guardaba un consolador. Hacía

817
01:01:44.519 --> 01:01:47.539
<v Speaker 2>mucho que no lo usaba, pero lo tenía bien guardado

818
01:01:47.559 --> 01:01:51.039
<v Speaker 2>y estaba en perfecto estado. Lo agarré y dejé el

819
01:01:51.119 --> 01:01:55.019
<v Speaker 2>bote de lubricante, tenía el coño empapado, no haría falta.

820
01:01:56.099 --> 01:01:59.099
<v Speaker 2>Y no me equivoqué, bastó pasarlo un poco por mis

821
01:01:59.159 --> 01:02:02.960
<v Speaker 2>labios vaginales para mojarlo un poco y, sin contemplaciones, me

822
01:02:03.420 --> 01:02:06.920
<v Speaker 2>lo clavé hasta la base. Bien abierta de piernas, me

823
01:02:07.400 --> 01:02:09.760
<v Speaker 2>lo metía y sacaba a dos manos de mi coño.

824
01:02:10.739 --> 01:02:13.320
<v Speaker 2>Tuve que poner mis propias bragas en mi boca para

825
01:02:13.340 --> 01:02:18.110
<v Speaker 2>amortiguar los gemidos. Dios, como me corrí, con la imagen

826
01:02:18.150 --> 01:02:20.389
<v Speaker 2>de la tremenda polla de mi hijo en mi mente.

827
01:02:22.420 --> 01:02:26.960
<v Speaker 2>Más calmada, recogí todo y me acosté. Pasaron varias horas

828
01:02:26.980 --> 01:02:31.599
<v Speaker 2>hasta que concilié el sueño. Mis pensamientos eran un torbellino.

829
01:02:31.619 --> 01:02:36.840
<v Speaker 2>Lo que estaba haciendo era imperdonable.¿ Qué pasaría si alguien

830
01:02:36.880 --> 01:02:40.599
<v Speaker 2>se enterase? Le estaba quitando el vicio de pajearse a

831
01:02:40.659 --> 01:02:45.539
<v Speaker 2>mi hijo haciéndolo yo mismo. el relevo, teniendo que correrme

832
01:02:45.559 --> 01:02:49.800
<v Speaker 2>a diario. Mi único consuelo es que al menos estaba estudiando.

833
01:02:51.860 --> 01:02:56.219
<v Speaker 2>Y así, queridos lectores, me encuentro en este punto de incertidumbre.

834
01:02:57.329 --> 01:03:01.010
<v Speaker 2>Arturo sigue estudiando, y su futuro en la universidad parece

835
01:03:01.090 --> 01:03:05.409
<v Speaker 2>más encarrilado,¿ pero qué pasará de aquí a entonces? Ya

836
01:03:05.449 --> 01:03:08.389
<v Speaker 2>le he pajeado en dos ocasiones, y mi voz racional

837
01:03:08.469 --> 01:03:11.579
<v Speaker 2>me dice que ha sido más que suficiente, que debo parar.

838
01:03:12.750 --> 01:03:16.349
<v Speaker 2>Pero esa otra voz, la que controla mis impulsos más lascivos,

839
01:03:16.369 --> 01:03:21.519
<v Speaker 2>está decidida a empujarme hacia la más lujuriosa perversión.¿ Hasta

840
01:03:21.579 --> 01:03:21.800
<v Speaker 2>dónde

841
01:03:21.860 --> 01:03:29.090
<v Speaker 3>llegará esta situación? Sólo el tiempo lo dirá. Hasta aquí

842
01:03:29.150 --> 01:03:31.329
<v Speaker 3>llegó el capítulo de hoy. Hasta la próxima.
