WEBVTT

1
00:00:00.440 --> 00:00:02.879
<v Speaker 1>An American woman goes to the reception desk in a

2
00:00:02.879 --> 00:00:04.040
<v Speaker 1>German hotel.

3
00:00:05.839 --> 00:00:09.679
<v Speaker 2>Inshooting the bitter yeah, we can in helfen ah mine

4
00:00:09.679 --> 00:00:15.359
<v Speaker 2>man is trunk abortion nell unasked. I does the netphon enen.

5
00:00:15.679 --> 00:00:19.359
<v Speaker 1>In this conversation. You heard the receptionist ask, we kind

6
00:00:19.359 --> 00:00:22.239
<v Speaker 1>of in in heaven, which means how can I help you?

7
00:00:24.320 --> 00:00:29.679
<v Speaker 3>Malsou inhouding the bitter yeah, we kind of in healthen ah.

8
00:00:29.399 --> 00:00:34.320
<v Speaker 2>Man man is trunk abortion nel unasked, I does this

9
00:00:34.439 --> 00:00:35.159
<v Speaker 2>netphon enen.

10
00:00:35.880 --> 00:00:38.280
<v Speaker 1>Suppose you're in a hotel in Germany and your spouse

11
00:00:38.320 --> 00:00:41.679
<v Speaker 1>becomes ill. You go to the reception desk to get help.

12
00:00:42.280 --> 00:00:44.960
<v Speaker 1>How would you tell the receptionist my husband needs a

13
00:00:45.000 --> 00:00:46.159
<v Speaker 1>doctor quickly.

14
00:00:52.640 --> 00:00:54.320
<v Speaker 4>Mine Maan Brochnell unasked.

15
00:00:58.200 --> 00:01:00.799
<v Speaker 1>Frangzi oppos and asks them more tail gipped.

16
00:01:07.120 --> 00:01:15.439
<v Speaker 4>Keep us unasked the hotel. Keep us unasked the hotel.

17
00:01:19.040 --> 00:01:29.840
<v Speaker 1>The receptionist answers, no, not in the hotel, ninetel. We

18
00:01:29.879 --> 00:01:32.719
<v Speaker 1>don't have a doctor here. Remember to use a form

19
00:01:32.760 --> 00:01:37.640
<v Speaker 1>of kine.

20
00:01:38.239 --> 00:01:46.560
<v Speaker 5>Fia ham Kind adds here, fiahum Kind adds here.

21
00:01:50.000 --> 00:01:53.519
<v Speaker 1>But there is a doctor use and skipped.

22
00:01:58.359 --> 00:01:59.640
<v Speaker 5>Ab I skipped unasked.

23
00:02:04.000 --> 00:02:06.079
<v Speaker 1>There is a doctor not far from here.

24
00:02:11.159 --> 00:02:19.719
<v Speaker 3>Escapped an art sneaked right from here. Escapped an art

25
00:02:19.759 --> 00:02:20.759
<v Speaker 3>sneaked right from here.

26
00:02:25.639 --> 00:02:29.520
<v Speaker 1>He continues, I can give you his telephone number. Remember

27
00:02:29.639 --> 00:02:37.000
<v Speaker 1>you say give to you? You can't in then a

28
00:02:37.039 --> 00:02:44.159
<v Speaker 1>telephone my game pragnzi? Yes, could I have his telephone number?

29
00:02:49.960 --> 00:02:51.599
<v Speaker 4>Yeah? Count isna telephone no?

30
00:02:51.680 --> 00:02:52.120
<v Speaker 5>My album?

31
00:02:57.479 --> 00:02:59.599
<v Speaker 4>Yeah, count isna telephone no my album?

32
00:03:05.199 --> 00:03:05.719
<v Speaker 1>Could I.

33
00:03:09.479 --> 00:03:10.000
<v Speaker 4>Count is?

34
00:03:13.439 --> 00:03:17.360
<v Speaker 1>Keeping in mind that it's the Noma, ask, could I

35
00:03:17.439 --> 00:03:17.800
<v Speaker 1>have it.

36
00:03:23.039 --> 00:03:28.960
<v Speaker 4>Count? See harbam? Can to see harbam?

37
00:03:32.319 --> 00:03:42.280
<v Speaker 3>His telephone number? Sign a telephone Noma on vis act

38
00:03:42.360 --> 00:03:51.800
<v Speaker 3>man her telephone number? Here a telephone Noma, exact air.

39
00:03:52.280 --> 00:03:59.240
<v Speaker 3>Here is the telephone number. Here is the telephone Noma.

40
00:04:02.319 --> 00:04:03.560
<v Speaker 3>Here is the telephone number.

41
00:04:06.919 --> 00:04:08.560
<v Speaker 1>But I don't know if he's there.

42
00:04:12.919 --> 00:04:23.199
<v Speaker 5>Atista nist.

43
00:04:26.040 --> 00:04:35.600
<v Speaker 1>Frangsi how so bisou exact? Today is a holiday with

44
00:04:36.279 --> 00:04:39.279
<v Speaker 1>the holiday fire talk.

45
00:04:42.120 --> 00:04:53.480
<v Speaker 5>Talk their talk, fire fire talk, their fire talk.

46
00:04:56.399 --> 00:04:58.319
<v Speaker 1>Frakzi. Today is a holiday.

47
00:05:02.000 --> 00:05:03.279
<v Speaker 4>What is on fire attack?

48
00:05:06.160 --> 00:05:09.959
<v Speaker 1>Exact? Yes? In Germany today is a holiday. Watch the

49
00:05:10.000 --> 00:05:10.879
<v Speaker 1>word order.

50
00:05:15.959 --> 00:05:17.959
<v Speaker 5>Yeah. In Deutschland, deeste and firettag.

51
00:05:22.519 --> 00:05:24.560
<v Speaker 1>You call the doctor and he tells you the name

52
00:05:24.600 --> 00:05:26.879
<v Speaker 1>of the medication. That you should buy for your spouse.

53
00:05:27.680 --> 00:05:31.040
<v Speaker 1>You ask the receptionist where you should go. He says,

54
00:05:31.480 --> 00:05:36.879
<v Speaker 1>today everything is closed in Germany. D for everything.

55
00:05:37.839 --> 00:05:58.000
<v Speaker 6>Alie alis Alice, everything's closed. Alice is skischlawsen. Alice is skischlawsen.

56
00:06:01.399 --> 00:06:04.800
<v Speaker 1>Today everything's closed. Be careful of the word order.

57
00:06:08.639 --> 00:06:15.560
<v Speaker 5>Otist aliskashlawson, otist aliskashlawson.

58
00:06:20.240 --> 00:06:26.120
<v Speaker 1>The shops are closed. Do your chef di santus lawson

59
00:06:30.439 --> 00:06:31.600
<v Speaker 1>because it's a holiday.

60
00:06:34.959 --> 00:06:43.600
<v Speaker 5>I listen fiatarkist, I listen fiatarkist.

61
00:06:47.560 --> 00:06:47.800
<v Speaker 1>Ask.

62
00:06:48.360 --> 00:07:00.000
<v Speaker 3>And the pharmacy vida junzi, abutika, aboutika, tika.

63
00:07:02.199 --> 00:07:09.680
<v Speaker 2>Apo aputika, onti aputika.

64
00:07:13.319 --> 00:07:16.439
<v Speaker 1>Fragnzi. And the pharmacy is it also closed?

65
00:07:22.959 --> 00:07:32.800
<v Speaker 2>Onti aputika is the orcheshlasen. Onti aputika is the orcheshlasen.

66
00:07:38.120 --> 00:07:42.120
<v Speaker 1>The receptionist answers, no, the pharmacy is not closed today.

67
00:07:46.759 --> 00:08:00.920
<v Speaker 5>Nine The abutig is teudens. The abutika is teudlasen frognzee.

68
00:08:01.399 --> 00:08:03.319
<v Speaker 1>Until what time is the pharmacy open?

69
00:08:10.319 --> 00:08:19.199
<v Speaker 4>This weeveel, who is the apputaka? Go off neit? This weeveel,

70
00:08:19.199 --> 00:08:20.800
<v Speaker 4>who is the apputaka go off.

71
00:08:20.639 --> 00:08:29.839
<v Speaker 1>Net until eight pm? Use official time.

72
00:08:34.320 --> 00:08:35.360
<v Speaker 4>This swansea ur.

73
00:08:38.519 --> 00:08:41.960
<v Speaker 1>Yes, act no, I believe until nine pm.

74
00:08:46.360 --> 00:08:56.159
<v Speaker 3>Nine power with island swanssh you were this island swansahre,

75
00:09:00.600 --> 00:09:04.080
<v Speaker 3>you'd like the telephone number of the pharmacy. Ask could

76
00:09:04.080 --> 00:09:15.879
<v Speaker 3>you quentinzie, could you give me the telephone number? Remember

77
00:09:16.039 --> 00:09:16.960
<v Speaker 3>you say to.

78
00:09:17.080 --> 00:09:32.200
<v Speaker 2>Me cuntenzimiti telephon no magib cuntenzimiti telephon no magiben.

79
00:09:36.440 --> 00:09:37.519
<v Speaker 1>Yes, of course.

80
00:09:40.679 --> 00:09:41.519
<v Speaker 5>Jah naturlish.

81
00:09:45.440 --> 00:09:48.320
<v Speaker 1>Then he asks, and how can I still help you?

82
00:09:49.240 --> 00:09:52.559
<v Speaker 1>Da juenziric nor helfen.

83
00:09:58.279 --> 00:10:08.799
<v Speaker 5>Helfen in in heaven, in a nor heaven? Be kind

84
00:10:08.840 --> 00:10:09.799
<v Speaker 5>of in nor heaven?

85
00:10:14.559 --> 00:10:22.879
<v Speaker 3>Wiz act man help or to help healthn Can I

86
00:10:22.960 --> 00:10:33.960
<v Speaker 3>help you? Can he in heaven? Can of in heaven?

87
00:10:38.039 --> 00:10:38.799
<v Speaker 1>Is that all.

88
00:10:41.759 --> 00:10:45.360
<v Speaker 5>Is? Does alice?

89
00:10:46.039 --> 00:10:47.120
<v Speaker 1>Or? Can I still help you?

90
00:10:51.799 --> 00:10:57.320
<v Speaker 5>What a kind of in no heaven? What a kind

91
00:10:57.360 --> 00:10:58.279
<v Speaker 5>of in nor heaven?

92
00:11:02.440 --> 00:11:18.919
<v Speaker 3>Zangxi, I need a taxi ibra and taxigen to the pharmacy.

93
00:11:19.720 --> 00:11:21.279
<v Speaker 4>So aputaka.

94
00:11:24.600 --> 00:11:30.279
<v Speaker 1>So apputaka, Zangxi, I'd like to go by taxi to

95
00:11:30.320 --> 00:11:38.519
<v Speaker 1>the pharmacy.

96
00:11:39.200 --> 00:11:47.639
<v Speaker 2>Is most mediam taxi to apputake a farn i most

97
00:11:47.759 --> 00:11:50.000
<v Speaker 2>mediem taxi to apputak a farn.

98
00:11:55.240 --> 00:12:02.279
<v Speaker 1>Of course, not Turlish. He calls a cab for you

99
00:12:02.360 --> 00:12:15.799
<v Speaker 1>and says, your taxi is coming. Your taxi comte Phragnzi

100
00:12:16.519 --> 00:12:18.080
<v Speaker 1>is the pharmacy. Far from here.

101
00:12:23.559 --> 00:12:25.039
<v Speaker 4>Is the uppo take a white from here?

102
00:12:29.840 --> 00:12:32.919
<v Speaker 1>Exact, it's perhaps five minutes by taxi.

103
00:12:33.600 --> 00:12:50.399
<v Speaker 3>Use as zint essentialized frenchman nuton mid in Tuxi escentil

104
00:12:50.399 --> 00:13:03.399
<v Speaker 3>like frinchmnuton mid in Tuxi mesaktman address.

105
00:13:02.320 --> 00:13:07.720
<v Speaker 4>Addresser d addressor.

106
00:13:10.720 --> 00:13:12.799
<v Speaker 1>Fragsy do you know the address?

107
00:13:13.480 --> 00:13:27.639
<v Speaker 3>Usevien visin CD addressor avi fragsi what is the address?

108
00:13:28.000 --> 00:13:30.200
<v Speaker 3>You literally ask, how is.

109
00:13:36.399 --> 00:13:42.039
<v Speaker 4>V is the addresser? V is the addresser.

110
00:13:46.080 --> 00:13:49.919
<v Speaker 1>He writes it down for you, saying, here is the address.

111
00:13:52.840 --> 00:13:54.399
<v Speaker 5>Here is the ADDRESSA.

112
00:13:56.440 --> 00:14:01.600
<v Speaker 1>Can you read it with a runzi cunzysen.

113
00:14:05.320 --> 00:14:09.279
<v Speaker 5>Liason? Canizi leason.

114
00:14:12.320 --> 00:14:16.360
<v Speaker 1>The act man read or to read.

115
00:14:17.639 --> 00:14:18.080
<v Speaker 5>Liason?

116
00:14:20.279 --> 00:14:23.600
<v Speaker 1>And what the yes? Thank you? I can read it

117
00:14:23.720 --> 00:14:26.559
<v Speaker 1>very well, referring to the address.

118
00:14:32.919 --> 00:14:39.720
<v Speaker 4>Yeah, Dunker, I can these a good lason? Yeah dunker,

119
00:14:40.039 --> 00:14:45.840
<v Speaker 4>it can these a good lason e f act?

120
00:14:46.320 --> 00:14:47.679
<v Speaker 1>And how can I still help you?

121
00:14:51.519 --> 00:14:58.639
<v Speaker 5>On in Norrelven onrec in Norrelven.

122
00:15:01.919 --> 00:15:04.080
<v Speaker 1>Say thank you very much. That's everything.

123
00:15:09.799 --> 00:15:11.279
<v Speaker 4>Dankasier does just alie.

124
00:15:15.399 --> 00:15:18.480
<v Speaker 1>Your taxi arrives and takes you to the pharmacy. You

125
00:15:18.519 --> 00:15:20.759
<v Speaker 1>would like the taxi driver to wait there while you

126
00:15:20.799 --> 00:15:24.200
<v Speaker 1>buy what you need. How would you say, could you

127
00:15:24.240 --> 00:15:24.879
<v Speaker 1>please wait?

128
00:15:30.240 --> 00:15:31.759
<v Speaker 4>Cuntincy bit of arden.

129
00:15:36.519 --> 00:15:39.639
<v Speaker 1>Vi antlid air, Yes, gladly, if you would like.

130
00:15:44.200 --> 00:15:45.960
<v Speaker 5>Yah again and vinzi mersten.

131
00:15:49.519 --> 00:15:52.480
<v Speaker 1>Zangzi, I need only a couple of minutes.

132
00:15:58.600 --> 00:16:05.399
<v Speaker 4>And parmi nouten and parmuten.

133
00:16:09.480 --> 00:16:13.080
<v Speaker 1>How does he say, I can wait add garan.

134
00:16:16.960 --> 00:16:18.039
<v Speaker 5>I kanganavaden.

135
00:16:21.519 --> 00:16:23.720
<v Speaker 1>When you're done, the taxi driver takes you back to

136
00:16:23.759 --> 00:16:26.360
<v Speaker 1>the hotel. Ask him how much you owe him?

137
00:16:31.919 --> 00:16:38.799
<v Speaker 4>Bef you tuya ihenen be virtuda ihenen.

138
00:16:42.480 --> 00:16:44.559
<v Speaker 1>Is act thirty two marks.

139
00:16:47.799 --> 00:16:49.200
<v Speaker 5>Spayn krasi sh mark.

140
00:16:52.799 --> 00:16:57.120
<v Speaker 1>You give him forty, saying thirty five, indicating that he

141
00:16:57.159 --> 00:17:01.240
<v Speaker 1>should give you back five marks, say thirty five, and

142
00:17:01.360 --> 00:17:02.159
<v Speaker 1>thanks a lot.

143
00:17:08.799 --> 00:17:11.279
<v Speaker 4>Funvon reise. I'm feeling dunk.

144
00:17:15.759 --> 00:17:17.599
<v Speaker 5>Ian oh.

145
00:17:18.039 --> 00:17:19.839
<v Speaker 1>Back in the hotel lobby. You want to buy an

146
00:17:19.880 --> 00:17:36.039
<v Speaker 1>American newspaper, Wizaktmann newspaper, saidon deed saidon an American newspaper.

147
00:17:40.119 --> 00:17:41.680
<v Speaker 4>An American shot Sidon.

148
00:17:45.720 --> 00:17:48.839
<v Speaker 1>Ask the salesperson in the hotel shop, do you have

149
00:17:48.880 --> 00:17:55.079
<v Speaker 1>an American newspaper, happens.

150
00:17:54.720 --> 00:18:02.160
<v Speaker 2>The American shot sidon HAPs the American scout, sit.

151
00:18:06.200 --> 00:18:11.200
<v Speaker 1>Those Achman newspapers, setomin.

152
00:18:14.240 --> 00:18:17.640
<v Speaker 5>Seto when bet seito.

153
00:18:17.680 --> 00:18:24.519
<v Speaker 1>When he points to one side of his shop and says, yes,

154
00:18:24.680 --> 00:18:27.599
<v Speaker 1>over there are a couple of American newspapers.

155
00:18:33.480 --> 00:18:44.039
<v Speaker 5>Yeah, dot rumsen and part meer consht sit dot rumsen

156
00:18:44.079 --> 00:18:45.599
<v Speaker 5>and meer consht stoen.

157
00:18:51.200 --> 00:18:54.240
<v Speaker 1>You take one and ask how much does this one cost?

158
00:18:54.920 --> 00:18:56.559
<v Speaker 1>One is understood.

159
00:19:00.519 --> 00:19:11.160
<v Speaker 7>Be if because the dizer. If you cost the dizer, Yeah,

160
00:19:11.240 --> 00:19:11.799
<v Speaker 7>untwought it.

161
00:19:12.400 --> 00:19:14.160
<v Speaker 1>This one costs four marks?

162
00:19:18.359 --> 00:19:19.359
<v Speaker 5>Ze cost it fear mark.

163
00:19:22.880 --> 00:19:25.079
<v Speaker 1>You decide to buy a few more things and ask

164
00:19:25.799 --> 00:19:30.559
<v Speaker 1>how much is this everything together? Ask how much makes

165
00:19:30.680 --> 00:19:31.880
<v Speaker 1>this everything together?

166
00:19:40.440 --> 00:19:49.359
<v Speaker 2>If Martas Alice Susamon beef Mardas Alice Susamon.

167
00:19:52.160 --> 00:19:55.000
<v Speaker 1>Is act all toogether twenty marks.

168
00:19:59.119 --> 00:20:06.319
<v Speaker 3>Alice Susamin Spansish mark, a less summon Spansish mark.

169
00:20:10.480 --> 00:20:13.000
<v Speaker 1>Since this is a large hotel, you think he might

170
00:20:13.119 --> 00:20:18.079
<v Speaker 1>take American dollars. Fragzie do you also take dollars?

171
00:20:27.359 --> 00:20:27.400
<v Speaker 5>No?

172
00:20:27.680 --> 00:20:28.680
<v Speaker 1>Unfortunately not.

173
00:20:32.480 --> 00:20:33.359
<v Speaker 5>Nine leider nicht.

174
00:20:36.720 --> 00:20:38.240
<v Speaker 1>We take only German marks.

175
00:20:41.559 --> 00:20:42.839
<v Speaker 5>Benemen with d mark.

176
00:20:45.640 --> 00:20:48.079
<v Speaker 1>Zangzi fine, here are twenty marks.

177
00:20:53.680 --> 00:21:00.160
<v Speaker 4>Good he is in spansish Marko.

178
00:21:00.279 --> 00:21:03.920
<v Speaker 1>You're having coffee after dinner with a German acquaintance after

179
00:21:04.039 --> 00:21:07.400
<v Speaker 1>inquiring about the health of your spouse. He asks, when

180
00:21:07.480 --> 00:21:19.279
<v Speaker 1>did you arrive in Berlin? Azinci in Berlin anger kommen, Say,

181
00:21:19.640 --> 00:21:20.759
<v Speaker 1>we arrived on Monday.

182
00:21:26.680 --> 00:21:28.880
<v Speaker 4>Isn't a montac angekommen.

183
00:21:32.759 --> 00:21:34.640
<v Speaker 1>Monday morning at a quarter to eight.

184
00:21:39.960 --> 00:21:41.559
<v Speaker 4>Montferacht.

185
00:21:46.359 --> 00:21:50.279
<v Speaker 1>Your acquaintance is also visiting in Berlin. Ask and you

186
00:21:54.279 --> 00:22:00.519
<v Speaker 1>see how long have you been here? Ask how long

187
00:22:00.680 --> 00:22:01.839
<v Speaker 1>are you already here?

188
00:22:07.200 --> 00:22:08.599
<v Speaker 4>Belong as in sishon here.

189
00:22:12.640 --> 00:22:19.240
<v Speaker 1>He answers, since five days? Is that frinshtagen?

190
00:22:22.480 --> 00:22:22.519
<v Speaker 5>No?

191
00:22:22.880 --> 00:22:23.480
<v Speaker 1>Since a week?

192
00:22:28.480 --> 00:22:29.559
<v Speaker 5>Nine avoa?

193
00:22:33.640 --> 00:22:35.960
<v Speaker 1>How does he ask? Do you like it in Berlin?

194
00:22:40.400 --> 00:22:41.680
<v Speaker 5>Cafelus in Berlin?

195
00:22:44.759 --> 00:22:46.039
<v Speaker 1>Say yes very much?

196
00:22:49.559 --> 00:22:50.119
<v Speaker 4>Yeahziah.

197
00:22:52.480 --> 00:22:55.519
<v Speaker 1>He asks, what have you seen already of Berlin.

198
00:23:00.160 --> 00:23:01.799
<v Speaker 5>Pas hamsihon von Berlings in.

199
00:23:05.880 --> 00:23:18.880
<v Speaker 3>Everything Alice, No, of course, not yet everything nine not

200
00:23:18.960 --> 00:23:34.160
<v Speaker 3>tuly alas, but already a lot abashonfier, I've already seen

201
00:23:34.200 --> 00:23:34.960
<v Speaker 3>a lot of Berlin.

202
00:23:40.319 --> 00:23:42.079
<v Speaker 4>Abas fir from berlinas Inn.

203
00:23:46.599 --> 00:23:49.039
<v Speaker 1>Try to say, there is much to see in Berlin.

204
00:23:49.839 --> 00:24:03.960
<v Speaker 2>Suzanne escaped in Berlin Fiu Suzanne eskipped in Berlin feutures in.

205
00:24:08.599 --> 00:24:11.160
<v Speaker 1>He asks, and how long are you still staying?

206
00:24:15.599 --> 00:24:15.920
<v Speaker 5>Won't you?

207
00:24:16.720 --> 00:24:24.880
<v Speaker 1>Enoch try to say we're saying another three days? Say

208
00:24:25.319 --> 00:24:26.799
<v Speaker 1>still three days.

209
00:24:33.480 --> 00:24:41.480
<v Speaker 4>Viblim no tree tager. Viblib no tree tager.

210
00:24:46.119 --> 00:24:49.720
<v Speaker 1>Say tomorrow. I still have to buy something for my children.

211
00:24:56.839 --> 00:25:07.519
<v Speaker 2>Morgan edvars fmni kinder kauffn mordern mousif nor atvas ferminkinda.

212
00:25:06.839 --> 00:25:21.640
<v Speaker 4>Kaufen, for my daughter a T shirt fermaine torta and

213
00:25:21.759 --> 00:25:22.279
<v Speaker 4>t shirt.

214
00:25:26.559 --> 00:25:28.319
<v Speaker 1>And for my son a little car.

215
00:25:33.599 --> 00:25:35.519
<v Speaker 4>On femine zone and klenes audo.

216
00:25:40.279 --> 00:25:42.039
<v Speaker 1>I always have to buy him a little.

217
00:25:41.839 --> 00:25:55.519
<v Speaker 2>Car mima and klenes audo kaufen. When I am in Germany,

218
00:26:00.720 --> 00:26:07.480
<v Speaker 2>beni hindouj lampin, benihindouj lampin.

219
00:26:11.480 --> 00:26:20.279
<v Speaker 1>Your acquaintance says, unfortunately, I have to go now. Tidmositski

220
00:26:20.359 --> 00:26:28.359
<v Speaker 1>In say it was nice to see you, Susan.

221
00:26:32.920 --> 00:26:42.160
<v Speaker 4>Ivan eetzi Susan, goodbye, alfridas in.

222
00:26:45.440 --> 00:26:46.119
<v Speaker 5>Alfridras In.

223
00:26:47.119 --> 00:26:49.839
<v Speaker 1>This is the end of today's lesson. When you continue

224
00:26:49.880 --> 00:26:53.039
<v Speaker 1>with the next unit tomorrow, please begin with track number two.
